stringtranslate.com

Порядок слов объект-подлежащее-глагол

В лингвистической типологии объект –субъект–глагол ( OSV ) или объект–агент–глагол ( OAV ) — это классификация языков, основанная на том, преобладает ли структура в прагматически нейтральных выражениях. Примером этого может служить « Апельсины Сэм съел » (то есть Сэм съел апельсины ).

Неотмеченный порядок слов

Естественные языки

OSV редко используется в немаркированных предложениях, которые используют нормальный порядок слов без ударения. Большинство языков, которые используют OSV как порядок слов по умолчанию, происходят из бассейна Амазонки , например, Xavante , Jamamadi , Apurinã , Warao , Kayabí и Nadëb . [3] Вот пример из Apurinã: [3]

ананас

ананас

нота

я

апа

принести

anana nota apa

pineapple I fetch

Я приношу ананас.

Британский язык жестов (BSL) обычно использует структуру «тема-комментарий» , но когда структура «тема-комментарий» не используется, по умолчанию используется порядок слов OSV.

Отмеченный порядок слов

В некоторых языках допускается порядок слов OSV, но только в маркированных предложениях, которые подчеркивают часть или все предложение.

китайский

Пассивные конструкции в китайском языке следуют модели OSV (OAV) посредством использования частицы 被:

Переводчик Google

Жэгэ

этот

橘子

джузи

апельсин

быть

к

я

мне

чи

есть

день

 

ле

ПФВ

这个 橘子 被 我 吃 掉 了

Zhège júzi bèi wǒ chī diào le

this orange by me eat {} PFV

Этот апельсин был съеден мной.

Английский

В английском языке порядок «объект-субъект-глагол» нетипичен, но может использоваться для контрастного акцента , например: « Та машина, которую мы купили не менее пяти лет назад». «Другая машина, которую мы купили только в прошлом году». [4]

финский

В финском языке удивительно свободный порядок слов [5] , поэтому акцент на объекте часто делается просто путем помещения его на первое место в предложении. [6] Дословный перевод в примере (1) будет «тебя я люблю!» и выражает контраст с, возможно, любовью к кому-то другому.

(1)

Синуа

2SG .ПТВ

мина

1SG .НОМ

ракастан!

1SG .любовь. PRS . IND

Sinua minä rakastan!

2SG.PTV 1SG.NOM 1SG.love.PRS.IND

"Я тебя люблю!"

Этот порядок слов совершенно естественен и довольно часто используется для акцентирования. Пример (2) выражает контраст отказа от еды чего-то другого (например, чего-то более здорового).

(2)

Суклаата

шоколад. ПТВ

се

3. СГ

кюлля

ИНТ

suostuu

3SG .согласие. PRS . IND

сёмяэн

есть. ILL

Suklaata se kyllä suostuu syömään

chocolate.PTV 3.SG INT 3SG.consent.PRS.IND eat.ILL

«Вместо этого он соглашается есть шоколад».

иврит

В современном иврите OSV часто используется вместо обычного SVO, чтобы подчеркнуть объект. אני אוהב אותה будет означать «Я люблю ее», но «אותה אני אוהב» будет означать «Это она, кого я люблю». [7] Возможно, это влияние германского языка (через идиш), так как еврейский английский использует похожую конструкцию («You, I like, kid») гораздо чаще, чем многие другие варианты английского языка, и часто с неявным «it is».

венгерский

В венгерском языке OSV подчеркивает тему:

A szócikket én szerkesztettem = Статья/я/отредактировал ( Это я, а не кто-то другой, редактировал статью ).

Корейский и японский

Корейский и японский языки имеют SOV по умолчанию, но поскольку это тематически-выдающиеся языки , они часто кажутся OSV, когда объект тематизируеться. Вот пример на корейском языке:

그 사과는 제가 먹었어요.

геу

что

 

사과–는

сагва-нын

яблоко- ТОП

Объект

제–가

дже-га

I. ПОЛ - НОМ

Предмет

먹–었–어–요

мёг-еосс-ео-ё

ешьте - PST - DEC - POL

Глагол

그 사과–는 제–가 먹–었–어–요

geu sagwa-neun je-ga meog-eoss-eo-yo

that apple-TOP I.POL-NOM eat-PST-DEC-POL

{} Object Subject Verb

Что касается яблока, я его съел. (или) Яблоко, я съел.

Почти идентичный синтаксис возможен в японском языке:

そのりんごは私が食べました。

Да

соно

что

 

りんご゠は

ринго-ва

яблоко- ТОП

Объект

Да

ватаси-га

I. ПОЛ - НОМ

Предмет

食べ゠まし゠た

табэ-маши-та

ешьте - POL - PST / PERF

Глагол

その りんご゠は 私゠が 食べ゠まし゠た

sono ringo-wa watashi-ga tabe-mashi-ta

that apple-TOP I.POL-NOM eat-POL-PST/PERF

{} Object Subject Verb

Что касается яблока, я его съел. (или) Яблоко, я съел.

малаялам

OSV — один из допустимых порядков слов в малаяламском языке , другой — SOV.

португальский

В португальском языке возможно использование OSV для акцентирования внимания на объекте.

De maçã eu não gosto

Де

из

 

маца

яблоко

Объект

Евросоюз

я

Предмет

нет

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

 

gosto

нравится- 1SG

Глагол

De maçã eu não gosto

of apple I NEG like-1SG

{} Object Subject {} Verb

Я не люблю яблоко.

турецкий

OSV используется в турецком языке для акцентирования внимания на подлежащем:

Йемеги бен пиширдим.

йемег-и

еда- ACC

Бен

я

пишир-ди-м

готовить - PST - 1SG

yemeğ-i ben pişir-di-m

meal-ACC I cook-PST-1SG

Именно я, а не кто-то другой, приготовил еду.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Введение в английскую лингвистику (Студенческое изд.). Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Томлин, Рассел С. (1986). Основной порядок слов: функциональные принципы. Лондон: Croom Helm. стр. 22. ISBN 9780709924999. OCLC  13423631.
  3. ^ ab O'Grady, W. и др. Contemporary Linguistics (3-е издание, 1996) ISBN 0-582-24691-1 
  4. ^ "Порядок слов и фокус" . Получено 11 мая 2023 г. .
  5. ^ "Sanajärjestys jäsentää tekstiä - Kielikello" .
  6. ^ «Порядок слов и основные падежи существительных - документация Hyvää Päivää Suomi» .
  7. ^ Фридман, Наама; Шапиро, Льюис (апрель 2003 г.). «Аграмматическое понимание простого активного предложения с перемещенными составляющими: структуры OSV и OVS на иврите». Журнал исследований речи, языка и слуха . 46 (2): 288–97. doi :10.1044/ 1092-4388 (2003/023). PMC 3392331. PMID  14700372.