stringtranslate.com

Обязательный шведский

Шведский язык является обязательным школьным предметом в Финляндии для финноязычных учеников в последние четыре года начального образования (классы с 6 по 9). В начальной школе проводится два урока шведского языка в неделю, а к осени 2024 года их число увеличится до трех. [1] Лингвистически националистическая финская Шведская народная партия хотела бы увеличить количество обязательных уроков шведского языка более чем на 50 %, снова сделать шведский язык обязательным в сочинениях на аттестат зрелости и отменить обязанность шведоязычных государственных служащих знать, как правильно говорить по-фински. Партия также требует, чтобы деньги финских налогоплательщиков были использованы для оплаты кампании в Швеции, Норвегии и Дании по привлечению людей к обучению в шведоязычных учебных заведениях Финляндии. [2] Этот другой внутренний язык также является обязательным в средних школах ( lukio , gymnasium ), профессиональных училищах ( ammattikoulu , yrkeskola ), бизнес-школах ( kauppaoppilaitos , handelskola ), полицейской школе, театральной школе и университетах для студентов всех специальностей. Он также частично обязателен в армии, и по просьбе SFP он предназначен для создания обязательного шведского образования для детей младшего школьного возраста ( esikoulu , обязательный учебный год перед начальной школой). Кроме того, все выпускники университетов должны продемонстрировать определенный уровень владения шведским языком (так называемый шведский язык государственных служащих ). В общей сложности 89% граждан Финляндии являются носителями финского языка, тогда как 5,3% населения указывают шведский как свой родной язык . [3] В настоящее время граждане Финляндии могут указывать другой родной язык для себя столько раз, сколько пожелают, отправив форму в Центр регистрации населения.

Согласно конституции Финляндии , финский и шведский языки являются государственными языками. Сотрудники национального правительства и двуязычных муниципальных органов власти должны уметь обслуживать граждан на шведском языке. Официальный термин для обязательного шведского и финского языков — другой внутренний язык . Требование изучать шведский язык часто называют pakkoruotsi , термин на финском языке означает «обязательный шведский» или «принудительный шведский», и аналогично финский язык как обязательный школьный предмет для носителей шведского языка в Финляндии иногда называют « обязательным финским » или «принудительным финским» ( tvångsfinska , pakkosuomi ), [4] но поскольку носители шведского языка в Финляндии составляют небольшую группу (5 %), термин «обязательный финский» не так широко используется. По словам Кари Саджавары (1938–2006), финского исследователя прикладной лингвистики и профессора Университета Ювяскюля, который знаком с этой темой, значение финского языка для носителей шведского языка в Финляндии существенно отличается от значения шведского языка для носителей финского языка. [5]

Обзор

Статус шведского языка как национального языка в Финляндии определен финской конституцией. В средние века шведоязычные крестьяне мигрировали в некоторые прибрежные районы Финляндии. В то время Финляндия находилась под властью Швеции, и шведский язык стал частью культуры в этих прибрежных районах, а также языком правящих классов. Финскому языку было отказано в официальном статусе до периода российского правления (1809–1917), начавшегося в 1860 году.

В материковой Финляндии и финский, и шведский языки являются обязательными предметами в начальных и средних школах. Шведский экзамен на аттестат зрелости стал добровольным в 2004 году, хотя все выпускники университетов должны продемонстрировать, что их навыки владения другим официальным языком соответствуют стандарту, требуемому для всех академически образованных государственных служащих. Это означает прохождение так называемого теста по шведскому языку государственных служащих . На автономной территории Аландские острова (население 26 000 человек, 95% шведы, 5% финны) есть только один официальный язык — шведский, и разговор на финском языке между служащими запрещен в некоторых государственных службах. Защита шведского языка является одной из главных задач Шведской народной партии , которая была второстепенным партнером в большинстве кабинетов с момента обретения Финляндией независимости, а также во всех кабинетах с 1972 по 2015 год и с 2019 года.

История

Территория, которая сегодня является Финляндией, была неотъемлемой частью Швеции со времен Средневековья до конца Финской войны в 1809 году. Шведские мигранты поселились в прибрежных районах, и языком управления был шведский. Это побудило многих финноговорящих изучать шведский язык в надежде повысить свой социальный статус, а некоторые финноговорящие, особенно в Уусимаа, вообще перешли на шведский.

После Финской войны Швеция уступила Финляндию России , и русский царь основал автономное Великое княжество Финляндское . Хотя генерал-губернатор был назначен русскими в качестве высшей власти в Великом княжестве, большая часть политической системы осталась прежней: Финляндии было разрешено сохранить свои «законы, религию и язык» со шведских времен. Царь хотел избежать проблем на новой территории, а также использовал бывший шведский высший класс для дальнейшей модернизации в России; финский язык не мог использоваться в качестве официального языка в то время, потому что администрация недостаточно хорошо знала финский язык, и язык был неразвит для такого использования.

Когда Финляндия стала автономной, в основном шведоязычный высший класс проявил большой интерес к созданию новой национальной идентичности и изучению финского языка и финской культуры. В какой-то момент возникло движение фенноманов , утверждавших, что страна должна быть единой нацией , с одним языком. В ответ на это возникло и набирало силу движение свекоманов , выражавшее опасения, что отказ от шведского языка приведет к славянизации или к чему-то похуже.

Однако в 1860-х годах при царе Александре II постепенно стало вводиться юридическое равенство между финским и шведским языками как языками администрирования. Таким образом, с конца 19 века финский язык стал одним из официальных языков администрирования в Финляндии. Были введены типичные для той эпохи модернизации, повышающие статус большинства, говорящего на финском языке: были отменены особые права высших сословий королевства , а в 1907 году был введен современный парламент, основанный на всеобщем избирательном праве . В конце концов, в 1917 году Финляндия стала независимой.

Текущая форма обязательного шведского языка была внедрена как часть модернизации системы образования в 1970-х годах. Ранее тест по шведскому языку был обязательным на университетском уровне и в oppikoulu , средней школе, которая была предварительным условием для поступления в университет, но не в общей kansakoulu . Введение peruskoulu ( возраст учащихся 7–15 лет), обязательное для всех детей, ввело курс шведского языка, обязательный для всех учеников, в то время как курсы шведского языка и стандартизированные тесты на более высоких уровнях оставались обязательными. Это было в первую очередь мотивировано возможностью того, что любой студент может стать государственным служащим и, таким образом, должен будет знать шведский язык.

Текущая ситуация

Pois pakkoruotsi! («Долой обязательный шведский!»), граффити на стене школы в Корсо , Вантаа

Обязательный вводный курс шведского языка для всех учеников начальной школы был введен в 1972–1977 годах в рамках модернизации системы начального образования, в то же время девятилетняя школа ( peruskoulu, grundskola ) стала обязательной для всех. До этого обязательные курсы были только в средней и высшей школе . С конца 19 века административные услуги предлагались на обоих местных языках; поэтому сотрудники владеют как финским, так и шведским языками. Реформа была основана на политических амбициях по укреплению связей с западным миром через Скандинавию и на том, чтобы показать, что Финляндия является частью стран Северной Европы , а не страной Восточного блока . Она также была направлена ​​на повышение социальной мобильности, гарантируя, что решение о языке в первые годы обучения не станет препятствием для кандидатов на государственную службу.

В старших классах средней школы все ученики изучают как минимум два языка помимо родного, один из которых является другим языком страны, за исключением людей, изучающих какой-либо другой язык в качестве родного (например, иммигранты и те, кто изучает саамский язык ). Финноговорящие изучают шведский язык, и наоборот. По данным Статистического управления Финляндии , практически все ученики изучают английский язык , как обязательный или факультативный. Также есть возможность изучать один или несколько дополнительных иностранных языков. Несмотря на то, что Финляндия является соседом России , русский язык не преподается в большинстве школ Финляндии, и только 1,5% финнов немного знают русский язык. Из-за относительно небольшого культурного обмена между финнами и русскими в 20 веке и враждебных отношений Финляндии с Советским Союзом после финской гражданской войны (1918) до Второй мировой войны (1939–1944), между Финляндией и Россией сохраняется напряженность.

Соглашение «обязательный шведский и практически обязательный английский» подверглось критике как уменьшающее разнообразие языковых навыков населения. [6] Целью ЕС является преподавание двух иностранных языков; поскольку английский язык является чрезвычайно популярным выбором, например, Конфедерация финской промышленности предположила, что сохранение обязательного шведского языка напрямую препятствует выбору других языков. [7]

Опросы

Было проведено несколько исследований мнений относительно обязательного шведского языка с различными результатами. Большие различия между исследованиями иллюстрируют проблемы проведения нейтрального и широкого исследования без постановки наводящих вопросов по теме. Кроме того, некоторые исследования были заказаны организациями, имеющими политически предвзятые взгляды на предмет обязательного шведского языка.

В период с 1990 по 2003 год Taloustutkimus Oy провела более десяти опросов для Suomalaisuuden liitto , организации, выступающей против обязательного шведского языка. Согласно этим опросам, 66–72% финнов были «за добровольное шведское образование или против обязательного шведского образования». [10]

Исследование Suomen Gallup 2003 года пришло к выводу, что, хотя незначительное большинство поддерживает «обязательное изучение второго национального языка», против него выступают 42% финнов, а 25% не хотят, чтобы и финский, и шведский были официальными языками Финляндии. Это исследование было заказано Yle , финской государственной вещательной компанией. [11] Вопрос, заданный опрошенным, был очень многословным по сравнению с опросами Taloustutkimus по той же теме. В вопросе не было слова «шведский». [ необходима цитата ]

В 1992 году исследование Valitut Palat (финское издание Reader's Digest ) пришло к выводу, что 90 процентов родителей учеников третьих и четвертых классов «поддерживают сокращение обязательных языков» (обязательными являются только финский и шведский). Когда Valitut Palat провел новый опрос в 2003 году, он обнаружил, что 64% ​​выступают против обязательного шведского языка, а 25% не желают двух официальных языков. [12]

Исследование IEA (2000) показало, что 67% молодых людей, обучающихся в финноязычных школах, хотели бы сделать шведский язык добровольным предметом. Наиболее политически сознательная молодежь была наиболее критично настроена против шведскости в этом исследовании. [13]

Исследование, проведенное в 1997 году Folktinget , официальной консультативной организацией, представляющей шведоговорящих жителей Финляндии, пришло к выводу, что 70% финноговорящего населения считают «шведский язык жизненно важной и важной частью финского общества». Это исследование также показало, что наиболее негативные мнения об обязательном изучении шведского языка были обнаружены среди лиц с учеными степенями. [14]

Исследование, проведенное Taloustutkimus для Yle в 2013 году, показало, что 63 процента респондентов выступили против обязательного изучения шведского языка. Кроме того, исследование показало, что среди сторонников различных политических партий только сторонники Шведской народной партии и Зелёной лиги высказались за сохранение обязательного преподавания шведского языка. Большинство сторонников во всех других партиях хотели, чтобы преподавание шведского языка было добровольным — сторонники Партии финнов и Социал-демократов были наиболее ярыми сторонниками добровольного изучения шведского языка (76 и 73 процента соответственно). [9]

Исследование, проведенное Åbo Akademi в 2014 году, показало, что 74 процента респондентов, говорящих на финском языке, согласились с утверждением «Преподавание шведского языка должно быть добровольным» [15] .

Мнения

«Долой обязательный шведский».
Логотип кампании против обязательного шведского языка.
Персонаж на логотипе выбрасывает Å — букву, встречающуюся в шведских (а также норвежских и датских) словах, но отсутствующую в родном финском .

Во многих случаях у учеников есть негативные ожидания и опыт изучения шведского языка, что может способствовать формированию негативного отношения к шведскому языку и культуре. Утверждается, что такое поведение восходит к временам, когда Финляндия была частью Швеции (см. Финляндия под шведским правлением ), и шведский язык был языком престижа, в то время как финский язык презирался правительством.

Отрицательное мнение об изучении шведского языка также основано на том факте, что обязательный шведский язык преподается по всей стране, хотя в материковой Финляндии за пределами прибрежной зоны Балтийского моря очень мало шведоговорящих . Этот факт может сделать политику двуязычия искусственной, но базовая учебная программа остается одинаковой для всей страны.

Сторонники обязательного шведского языка утверждают, что эта политика сближает Финляндию со странами Северной Европы , поскольку шведский язык является частью более крупного скандинавского диалектного континуума и взаимопонимаем как с датским , так и с норвежским . Напротив, финский язык принадлежит к неродственной финской языковой группе. Скандинавские языки имеют более 25 миллионов носителей в регионе Северной Европы и являются крупнейшими языками на сегодняшний день. Они также являются рабочими языками политических органов стран Северной Европы ( Северного совета и Совета министров стран Северной Европы ) и используются во всех странах Северной Европы как языки большинства, официальные или вторые языки. В связи с этим сторонники обязательного шведского языка считают, что знание шведского языка гражданами Финляндии имеет важное значение для способности Финляндии быть включенной в сотрудничество стран Северной Европы и сохранять свою скандинавскую идентичность. Сторонники утверждают, что знание шведского языка дает гражданам Финляндии доступ к культуре и рынку труда Скандинавии, региона в четыре раза больше Финляндии. Они также считают, что это дает финским гражданам доступ к собственной истории Финляндии, поскольку на протяжении 500 лет шведский был единственным языком престижа и государственного управления Финляндии, использовавшимся в качестве средства администрирования, судебной системы и высшего образования. [16] Наконец, они утверждают, что обязательное изучение шведского языка необходимо для того, чтобы гарантировать, что говорящие на шведском языке могут взаимодействовать с государственными учреждениями и получать услуги, такие как здравоохранение, на своем родном языке.

Согласно исследованию, опубликованному в 2002 году, студенты интересуются шведским языком и считают его важной частью образования, но они считают обязательный характер изучения шведского языка снижающим их мотивацию [17] (этот аргумент очень часто приводился в публичных дебатах). Эксперимент по добровольному проведению теста по шведскому языку на вступительных экзаменах (прохождение которого является фактическим требованием для поступления в университет) был объявлен успешным и стал постоянным. Процент студентов, сдающих тест по шведскому языку, с тех пор постоянно снижался и составил 67% в 2009 году (менее 50% мальчиков). [18]

Также было много критики в адрес методологии, используемой для обучения шведскому языку, и недостатка компетентности у многих преподавателей. Это способствовало отсутствию мотивации у студентов к изучению шведского языка, и многие не смогли научиться говорить на этом языке выше самого базового уровня. Некоторые студенты утверждают, что им никогда не понадобится шведский язык, поскольку его полезность на финском рынке труда ограничена несколькими областями. Более того, обоснование обязательного обучения шведскому языку и другим предметам заключается в том, чтобы дать студентам более общую базу знаний, а не подготовить их к определенной области.

В дополнение к прямым расходам на обучение, некоторые утверждают, что обязательный шведский язык фактически заменяет факультативные курсы по таким языкам, как французский , немецкий и русский, которые, по их мнению, важнее шведского в глобализованном мире . Студенты университетов обязаны не только овладеть выбранной ими специальностью, но и изучить как минимум два языка помимо своего родного языка, один из которых является обязательным для финноговорящих. Поскольку учебные материалы часто на английском языке, это фактически исключает свободу выбора; два «добровольно выбранных» языка должны быть шведским и английским. Кроме того, очень немногие финны говорят на эстонском языке (который не преподается в большинстве школ), языке той же финской языковой группы , что и финский, и национальном языке южного соседа Финляндии Эстонии (хотя финский язык популярен в Эстонии).

Мнения по поводу обязательного шведского языка различаются. Многие известные политики (как финноязычные, так и шведоязычные) искренне поддерживают обязательный шведский язык в школах, в то время как другие выступают против него. Было проведено множество петиций и других подобных кампаний, организованных некоторыми небольшими, но преданными своему делу организациями, чтобы оказать давление на законодателей с целью отмены обязательного шведского языка; однако на сегодняшний день они не оказали существенного влияния на устоявшуюся политику. Таким образом, хотя продолжающиеся дебаты часто бывают жаркими и страстными, поддержка обязательного обучения шведскому языку остается достаточно сильной среди политиков, чтобы правительство не рассматривало возможность изменения политики.

Обязательный шведский язык поддерживается большинством политических партий Финляндии, таких как Национальная коалиционная партия , Центристская партия , Социал-демократы и Левый альянс . Партия финнов выступает против обязательного шведского языка, [19] как и молодежное крыло Национальной коалиционной партии . [20]

В 2013 году Конфедерация финской промышленности выступила за то, чтобы сделать преподавание шведского языка добровольным. Они сослались на исследование, которое показало, что в будущем шведский язык будет только десятым по важности языком для финских компаний. [21] По данным Hufvudstadsbladet , Конфедерация впоследствии изменила свою позицию и больше не выступает за то, чтобы сделать изучение шведского языка добровольным, сохраняя при этом необходимость изучения других языков. [22]

В финском парламенте

В 2000-х годах правительство отменило требование сдавать шведский язык (или финский язык в случае шведоязычного меньшинства) в рамках вступительного экзамена в среднюю школу .

В 2014 году гражданская инициатива, требующая положить конец обязательному преподаванию шведского языка на всех уровнях образования, была вынесена на рассмотрение парламента Финляндии. В 2015 году депутаты проголосовали (134 против 48) за сохранение обязательного шведского языка. В другом голосовании депутаты проголосовали (93 против 89) за требование к правительству изучить возможность проведения регионального эксперимента, в рамках которого вместо шведского языка преподавался бы другой язык. [23]

Смотрите также

Источники

  1. ^ "Hallitus päätti: Lisää ruotsia peruskouluun" .
  2. ^ "Ruotsalaisen eduskuntaryhmän toimenpideohjelmaa kaksikielisyyden vahvistamiseksi Suomessa" .
  3. ^ Шведоязычное население
  4. ^ Тикканен, Риитта (2005). Kulttuurikasvatuksella luovuuteen: Hankekartoitus 2003–2004 , Министерство образования и культуры (Финляндия)
  5. ^ http://www.mv.helsinki.fi/home/niskanen/sajavaara.pdf [ голый URL PDF ]
  6. ^ Hult, FM, & Pietikäinen, S. (2014). Формирование дискурсов многоязычия посредством идеологических дебатов о языке: случай шведского языка в Финляндии. Журнал языка и политики , 13, 1-20.
  7. ^ Марьюкка, Лиитен (1 июня 2010 г.). «EK: Pakkoruotsista luovuttava valintamahdollisuuksien lisäämiseksi». Хельсингин Саномат . Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года. (на финском)
  8. ^ "Паккоруотси". Suomalaisuuden liitto ry. Архивировано из оригинала 11 февраля 2008 года . Проверено 18 января 2009 г. (на финском)
  9. ^ ab Yli 60 prosenttia suomalaisista haluaa ruotsin kielen vapaavalintaiseksi kouluaineeksi, Yle 24 августа 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  10. ^ "Обязательный шведский". Архивировано из оригинала 7 февраля 2004 года. (на финском)
  11. ^ "Suomen Gallupin tutkimus 2003" . Архивировано из оригинала 30 апреля 2009 года.(на финском)
  12. ^ Valittujen Palojen tutkimus 2000. Архивировано 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine (на финском языке).
  13. ^ Исследование МЭА/Гражданского образования: Nuorten käsityksiä Ruotsista ja ruotsalaisuudesta. Архивировано 5 января 2006 г. в Wayback Machine (на финском языке) (на шведском языке).
  14. ^ Vårt Land, vårt språk – kahden kielen Kansa. раппорт 35. (на финском языке) (на шведском языке)
  15. Tutkimus kartoitti suomalaisten mielipiteitä ruotsin kielestä, Åbo Akademi, 22 декабря 2014 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  16. ^ Харальд Хаарманн, Современная Финляндия (стр. 69), McFarland, 2016, ISBN 9781476662022 
  17. ^ Ламми, Кати. Kielisalkku motivoi ruotsin kielen opiskeluun. ( Языковой портфель как инструмент повышения мотивации при изучении шведского языка в старших классах средней школы: взгляды и опыт учеников и учителей. ) Диссертация в Университете Ювяскюля , 2002. Объявление на финском языке и аннотация на английском языке)
  18. ^ YLE : Svenskan stadigt nedåt i Studentkrivningarna
  19. Предвыборная программа Партии финнов, 2011, стр. 26-27 Архивировано 28 сентября 2013 г. на Wayback Machine , дата обращения 22 декабря 2014 г.
  20. Kokoomusnuoret kannattaa vapaaehtoista kieltenopiskelua, 4 марта 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
  21. ^ Elinkeinoelämä ajaa pakkoruotsin poistoa – tulevaisuudessa tarvitaan Portugal, MTV Uutiset 13 августа 2013 г., по состоянию на 23 декабря 2014 г.
  22. Välkommen kursändring om svenskan av EK, Hufvudstadsbladet, 14 ноября 2014 г., по состоянию на 29 марта 2015 г.
  23. ^ Ruotsi säilyy pakollisena – Itä-Suomeen mahdollisuus kielikokeiluun?, YLE, 6 марта 2015 г., по состоянию на 6 марта 2015 г.

Внешние ссылки