stringtranslate.com

Цветок в потрескавшейся стене

Мемориальная статуя Теннисона возле Линкольнского собора
Мемориальная доска с текстом «Цветок в потрескавшейся стене», установленная на постаменте мемориальной статуи Теннисона в Линкольнском соборе.
Мемориальная доска, установленная на колодце желаний в Ваггонерс-Уэллс , с текстом поэмы и увековечивающая ее создание на этом месте

« Цветок в потрескавшейся стене » — стихотворение, написанное Альфредом Теннисоном в 1863 году около колодца желаний в Уэггонерс-Уэллс . В стихотворении используется образ цветущего растения — в частности, хазмофита , укоренившегося в стене колодца желаний — как источник вдохновения для мистических / метафизических размышлений [1] и это одно из многочисленных стихотворений, в которых Теннисон затрагивает тему взаимоотношений между Богом, природой и человеческой жизнью. [2]

Мемориальная статуя Теннисона была завершена в 1903 году Джорджем Фредериком Уоттсом и открыта в 1905 году [3] в Линкольнском соборе , изображает Теннисона, держащего цветок в руке, стоящего рядом с собакой. Под ней, на постаменте статуи, находится табличка с поэмой. С тех пор, как статуя была открыта в 1905 году, возникли опасения по поводу обесцвечивания и распада. Затем фирма, специализирующаяся на реставрации бронзы, выразила свое мнение, что статуя выглядит так же, как и тогда, когда она была впервые открыта. [3]

Текст

Цветок в трещине стены,
я вырываю тебя из трещины,
я держу тебя здесь, с корнем и всем остальным, в своей руке,
Маленький цветок — но если бы я мог понять,
Что ты такое, с корнем и всем остальным, и все во всем,
я бы узнал, что такое Бог и человек.

Структура

Что касается ударений, стихотворение следует акцентному размеру , где организация стихотворения основана на «счете ударений, а не на счете слогов». [4] Модель количества ударений в этом стихотворении — 3-3-4-4-4-3.

Течёт в трещинах стены , ​

Я вытаскиваю тебя из щелей ,

Я держу тебя здесь, вместе с корнем , в своей руке ,

Маленький цветочекно если бы я мог понять

Что ты есть , корень и все , и все во всем ,

Я должен знать , что такое Бог и человек .

Стихотворение также следует схеме рифмовки ABCCAB . Также есть 2 случая женского окончания, найденного во второй и последней строке.

Параллельно с более ранней работой Уильяма Блейка

Предыдущее исследование темы мистического прозрения божественного макрокосма, постигаемого через микрокосм, можно найти в часто цитируемых первых четырех строках поэмы « Предзнаменования невинности », написанной Уильямом Блейком (1757–1827) в 1803 году, но остававшейся неопубликованной до 1863 года — того самого года, когда Теннисон сочинил «Цветок в потрескавшейся стене». [5]

Увидеть мир в песчинке
, А небеса в диком цветке.
Держать бесконечность в ладони
, А вечность в часе. [6]

Прием

В литературе

Фраза « цветок в потрескавшейся стене» иногда используется в метафорическом смысле для идеи поиска целостных и более грандиозных принципов из составных частей и их связей. [7] Стихотворение можно интерпретировать как точку зрения Теннисона на связь между Богом и Природой. [8] Английский критик Теодор Уоттс охарактеризовал Теннисона как «поэта природы». [9] Фредрик Майерс описал Теннисона как включавшего «взаимопроникновение духовного и материального миров» в свои литературные произведения. [10]

В науке

Авторитетные специалисты по роду Datura , Альберт Блейксли и София Сатина . Сатина использовала Flower in the Crannied Wall в качестве эпиграфа своей ботанической работы (написанной совместно с Амосом Эвери и Джейкобом Ритсема), названной в честь ее покойного друга и наставника, Блейксли.

Ученые также упомянули и сделали свои собственные интерпретации стихотворения. В своей книге «Через природу к Богу » эволюционист Джон Фиске описывает цветок как «элементарный принцип», который является одновременно «простым и широким». По словам Фиске, все живые существа «представляют собой непрерывное регулирование внутренних и внешних отношений». Цветок, упомянутый Теннисоном, является растением, состоящим из сложных систем, которое регулирует свои «отношения внутри» себя и свои «отношения, существующие вне» себя. Дальнейшее научное понимание этих сложных систем может раскрыть «тайны природы». [11] Другие, включая Теодора Соареса, тогдашнего заведующего кафедрой Чикагского университета, также считали Теннисона «одним из самых ранних духовных интерпретаторов жизни», который видел влияние науки с помощью макроскопических линз. [12]

Амос Эвери, София Сатина и Джейкоб Ритсема используют стихотворение в качестве эпиграфа к своей работе « Блейксли : род дурман» , посвященной ядовитому и энтеогенному роду дурман обыкновенный из семейства пасленовых , названному так в честь пионера генетики растений Альберта Фрэнсиса Блейксли . [13]

Ссылки

  1. ^ Кэмпбелл, Уильям Р. (1976). «Заметка о цветах в «Пиппе проходит»". Викторианская поэзия . 14 (1): 59–63. JSTOR  40001859.
  2. ^ Такер, Герберт Ф. (1983). «Теннисон и мера гибели». PMLA . 98 (1): 8–20. doi :10.2307/462069. JSTOR  462069. S2CID  163566360.
  3. ^ ab "Статуя Теннисона, Линкольн". Tennyson Research Bulletin . 1 (4): 111. 1970. JSTOR  45287223.
  4. ^ Броган, TVF БроганТ ВФ; Хартман, CO ХартманК О. (24 августа 2017 г.), «Акцентный стих», Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики , Princeton University Press, doi : 10.1093/acref/9780190681173.001.0001, ISBN 978-0-691-15491-6, получено 19 декабря 2021 г.
  5. ^ Макклеллан, Донел Гейдж, Bright Wings http://donel.net/archives/000604.html Получено в 12.33 в четверг 21/7/22
  6. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (недавно пересмотренное издание). Anchor Books. стр. 490. ISBN 0385152132.
  7. ^ Брэндом, Роберт (1981). «Лейбниц и степени восприятия». Журнал истории философии . 19 (4): 447–479. doi :10.1353/hph.2008.0100. S2CID  170683337. Проект MUSE  227201.
  8. ^ Sait, JE (ноябрь 1984). «Цветок Теннисона в потрескавшейся стене». The Explicator . 43 (1): 27–30. doi :10.1080/00144940.1984.11483829.
  9. Уоттс, Теодор (октябрь 1893 г.). «АСПЕКТЫ ТЕННИСОНА». Девятнадцатый век . 34 (200): 657–672. ProQuest  2631437.
  10. ^ Майерс, Фредерик Уильям Генри (2018). Наука и будущая жизнь: с другими эссе . Hansebooks GmbH. ISBN 978-3-337-60220-8. OCLC  1189547861.[ нужна страница ]
  11. ^ Фиске, Джон (1899). Через природу к Богу. Houghton, Mifflin. стр. 178.
  12. ^ Соарес, Теодор Джеральд (1916). «Профессиональный курс чтения о проповеднической задаче современного служителя». Библейский мир . 47 (5): 344–350. doi : 10.1086/475535 . JSTOR  3142949. S2CID  222447263.
  13. ^ Эвери, Амос Гир; Сатина, Софи; Риетсема, Джейкоб (1959). Блейксли: род дурман . Ronald Press Company. hdl : 2027/mdp.39015006821188 . OCLC  681154602.[ нужна страница ]