« Ослиная шкура » ( фр . Peau d'Âne ) — французская литературная сказка в стихах, написанная Шарлем Перро . Впервые была опубликована в 1695 году в небольшом томе и переиздана в 1697 году в сборнике «Истории прошлых времен» Перро . [1] Эндрю Лэнг включил её, несколько эвфемизировав, в «Серую книгу фей» . [2] [3] Она относится к сказкам типа 510B по Аарне-Томпсону , неестественная любовь.
Чрезвычайно удачливый и богатый король живет со своей прекрасной женой и дочерью. Источником богатства короля является его драгоценный, чудесный осел, чей помет - золото. Внезапно жена короля заболевает и умирает, но перед этим заставляет мужа пообещать, что он не женится снова, кроме как на женщине, чья красота и качества равны ее. Король долго горюет, но в конце концов его убеждают найти другую жену. Становится ясно, что единственная женщина, которая соответствует обещанию, - это его дочь.
Принцесса отправляется за советом к своей крестной , фее сирени . Фея советует своей крестнице выдвинуть королю невыполнимые требования в качестве условия ее согласия: платье всех цветов неба , платье цвета луны , платье такое же яркое, как солнце , и, наконец, шкуру его драгоценного осла. Несмотря на сложность требований принцессы, решимость короля жениться на ней такова, что он удовлетворяет их все. Фея сирени дает своей крестнице волшебный сундук для хранения платьев и велит ей покинуть дом, надев шкуру осла в качестве маскировки.
Принцесса сбегает в другое королевство и в конце концов находит работу и жилье на ферме. Внешность принцессы настолько неприглядна, что ее прозвали «Ослиной шкурой». По праздникам Ослиная шкура запирается в своей комнате, прихорашивается и наряжается в прекрасные платья, которые подарил ей отец. В один из таких дней принц королевства приходит к ней в комнату и видит ее через замочную скважину. Принц безумно влюбляется и заболевает тоской; он заявляет, что только пирог, испеченный Ослиной шкурой, вылечит его.
Пока Донкискин печет пирог, ее кольцо каким-то образом падает в смесь. Принц находит его и заявляет, что женится только на той женщине, чьему пальцу оно подойдет. Когда ни одна другая женщина в королевстве не может его надеть, Донкискин вызывают, чтобы примерить его. Кольцо, к всеобщему удивлению, подходит идеально; и принцесса снимает шкуру осла, чтобы показать свое богатое платье под ней. Появляется сиреневая фея и объясняет всю историю родителям принца; которые, узнав истинную личность Донкискина, ликуют от этого брака. Донкискин и принц празднуют свою свадьбу. Там Донкискин воссоединяется со своим отцом, который снова женился на прекрасной вдове.
Сказка классифицирована в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как ATU 510B, «Платье из золота, серебра и звезд (Кап О'Руш)». [4] Однако немецкий фольклорист Ганс-Йорг Утер в своей редакции индекса народных сказок 2004 года переименовал этот тип сказки в «Peau d'Asne» , сохранив при этом его нумерацию. [5]
По мнению ученых, в этом типе сказки описывается смерть матери героини, кровосмесительное желание ее отца и ее бегство в другое королевство, где она находит работу на черной должности. [6] [7]
В своем исследовании ученый Рут Боттигхаймер отмечает, что до сказки Перро у французского автора Бонавентура де Перье была героиня (по имени Пернетт), одетая в шкуру осла (хотя и для того, чтобы отразить ухаживания любовника), а в более поздней сказке героиню зовут «Peau d'Asne», но ей помогают муравьи. Боттигхаймер также предполагает, что Перро не ввел мотив инцеста, а, должно быть, переработал его из более раннего источника, а именно из « Медведицы » Джамбаттисты Базиле ( из «Пентамерона» ) и « Теобальдо » Страпаролы (из «Веселых ночей» ). [8]
По мнению Тона Декера и Стита Томпсона, после того, как героиня сбегает из дома и находит работу в другом месте, вторая часть типа сказки (три бала и три платья) связывает тип сказки 510B с типом 510A, то есть с Золушкой . [9] [10]
В греческом варианте из Эпира, собранном австрийским консулом Иоганном Георгом фон Ганом под названием Allerleirauh , овдовевший король заявляет, что хочет жениться на своей дочери, несмотря на ее протесты. Чтобы задержать его, принцесса просит его сшить ей два золотых платья и кровать, которая может прорыть ей бороздку, чтобы добраться до любого другого места. Король дает ей требуемые вещи; она берет платья, несколько дукатов в качестве денег, запрыгивает на кровать и отправляется в другой город. Городской князь во время охоты находит принцессу, завернутую в меха, в лесу и берет ее в качестве пастуха гусей. Некоторое время спустя этот принц устраивает большой бал, и принцесса посещает его в своем золотом платье. Она ослепляет принца, но сбегает с бала обратно в свое низкое положение и бросает несколько дукатов, чтобы задержать принца. Он становится заинтересован в том, чтобы найти ее, поэтому он устраивает еще два бала. После третьего бала принцесса теряет одну из своих туфель, и принц примеряет ее на каждую девушку, но не может найти ее владелицу. Наконец, принцесса, все еще одетая в свое золотое платье под звериными шкурами, идет, чтобы принести воды принцу, и он узнает ее. [11]
Фон Хан пересказал греческую сказку из Смирны : после смерти жены король обещает жениться на той, которая сможет надеть на палец кольцо мертвой королевы. Кольцо подходит его дочери, и он пытается жениться на ней. Чтобы остановить отца, существо по имени Мирен советует ей попросить три бесшовных платья: одно из серебра, другое из золота и третье из жемчуга. Дьявол, замаскированный под старика, дает королю платья, к ужасу принцессы. Мирен ведет принцессу в пещеру на окраине другого города, и она дает ей еду и воду на шесть месяцев. Однажды принц во время охоты останавливается, чтобы отдохнуть перед пещерой, и готовит немного еды. Привлеченная запахом, принцесса выходит из пещеры; принц находит ее и забирает в свой замок. Принцесса, прозванная Μαλλιαρή (Malliarí; что означает «лохматая») из-за своей волосатой внешности, только кивает в знак согласия, выполняя свои обязанности. Затем принц проводит три бала, по одному на каждую ночь, и принцесса, сняв свою лохматую внешность, надевает каждое из платьев на каждую ночь. Принц заболевает от тоски, и его мать просит приготовить ему немного еды. Принцесса печет для него хлеб и прячет свое кольцо, затем часы и, наконец, нить жемчуга. [12]
Тип сказки ATU 510B также существует в репертуаре восточных славян . Согласно Каталогу восточнославянских народных сказок ( русский : СУС , романизированный : SUS ), последний раз обновленному ученым Львом Барагом в 1979 году, тип известен как SUS 510B, " русский : Свиной чехол , романизированный : Свиной чехол , букв. 'Свиная кожа'": под угрозой кровосмесительного брака с собственным отцом героиня просит сшить три платья (одно из звезд, одно из луны и одно из солнца); она носит свиную шкуру и находит работу в другом месте; принц устраивает три бала, на которых она присутствует, и он отправляется за ней. [13]
В словацкой сказке, собранной авторами Августом Гориславом Шкультети и Паволом Добшинским под названием Myšacia bundička («Мышиная шуба»), у богатого человека есть прекрасная жена, но она заболевает и на смертном одре заставляет мужа пообещать жениться только на такой же прекрасной, как она. После ее смерти мужчина посылает гонцов по всему миру, чтобы попытаться найти другую жену, которая соответствовала бы его требованиям, но, потерпев неудачу, обращается к своей дочери и говорит ей, что он намерен жениться на ней. Ошеломленная этой идеей, дочь мужчины просит у него три платья (одно, усыпанное звездами, одно, как луна, и одно, как солнце), а затем шубу из мышиной шкуры в качестве свадебных подарков. Мужчина приносит ей платья; девушка берет их, надевает мышиную шубу и уходит в неизвестном направлении. Она останавливается у дерева, чтобы отдохнуть на ночь, и на следующее утро король во время своей охоты узнает о ее присутствии по лаю своих гончих. Король берет девушку в мышиной шкуре с собой в свой замок, где она работает его служанкой, рубит дрова и помогает на кухне. Некоторое время спустя король устраивает три танца, на которых девушка в мышиной шкуре присутствует, каждый раз надевая одно из платьев, подаренных ей отцом. Она представляется королю, который очаровывается ею. После трех танцев король заболевает от тоски, и девушка в мышиной шкуре готовит ему еду. Пока повар отсутствует, она роняет кольцо в миску и относит ее королю. Он находит кольцо в своей еде и посылает за девушкой в мышиной шкуре. Он замечает ее сарафан под мышиной шкурой и снимает звериную шкуру. Он узнает в ней женщину из танцев и женится на ней. [14]
В южнославянской сказке, собранной Фридрихом Саломоном Крауссом под названием Vom Kaiser, der seine eigne Tochter heirathen wollte («Об императоре, который хотел жениться на своей дочери»), император женится на женщине со звездой на лбу, и она рожает девочку с таким же родимым пятном. На смертном одре, годы спустя, императрица заставляет мужа пообещать жениться только на той, у которой будет такое же пятно. После ее смерти император пытается найти похожую женщину, но безуспешно, и, убежденный одним из своих министров, решает жениться на собственной дочери, которая действительно соответствует требованиям его покойной жены. Отвращаясь от этой идеи, принцесса бежит и плачет, пока к ней не появляется старуха с советом: она должна попросить у него три платья (шелковое платье, серебряное платье и золотое платье), которые поместятся в ореховую скорлупу, и пальто из мышиной шкуры. Принцесса получает платья и мышиную шубу, кладет двух уток в ванну, чтобы обмануть отца, что она принимает ванну, и сбегает из дворца. Она достигает другого королевства и отдыхает в лесу. Некоторое время спустя сын короля находит ее во время охоты, предупрежденный лаем своих гончих. Сын короля берет ее в качестве служанки, и она работает пастухом гусей. Другие слуги короля насмешливо называют ее «Aschenbrödel». В конце концов, король организует большой бал, на который приглашаются дворяне и дворянки. Принцесса тайно снимает мышиную шубу и идет на первый бал в шелковом платье. Позже король организует второй бал, на который принцесса приходит в своем серебряном платье. Наконец, на третьем балу она надевает золотое платье, но, прежде чем принцесса уходит, принц надевает ей на палец свое кольцо. Некоторое время спустя принц заболевает, и повар готовит ему еду и роняет кольцо в чашку с молоком. Принц выпивает молоко и находит внутри кольцо, затем посылает за принцессой в мышиной шкуре. Она приходит в его покои и рассказывает ему историю своей жизни. Принц женится на ней, и она рожает близнецов, девочку со звездой на лбу и мальчика. Принцесса навещает своего отца и приводит с собой своих детей. Отец и дочь мирятся, и император наказывает министров. [15]
Тип 510B в Каталоге болгарских народных сказок индексируется как «Дървената мома (Патарана)» («Деревянная дева (Патарана)»): отец героини либо клянется жениться на своей дочери, потому что какой-то предмет одежды ей подходит (например, кольцо или туфелька), либо потому что у нее есть уникальное родимое пятно; героиня откладывает свадьбу, прося его обеспечить ее прекрасными платьями (со звездами, солнцем и небом; или из золота и серебра; или украшенными цветами, животными и птицами), и бежит домой, облачившись в шкуру животного или в деревянную одежду; позже она находит работу на низкой должности для другого принца и посещает праздник в своих великолепных одеждах; в конце сказки принцесса роняет кольцо принца в блюдо, которое она готовит для принца. [16]
По мнению португальских ученых Изабель Кардигос и Паулу Хорхе Коррейя, тип сказки ATU 510B также существует в Каталоге португальских народных сказок под названием Peau d'Âne или Португальский : A Princesa na Pele de Burro , букв. «Принцесса в ослиной шкуре». [17] [18]
Профессор Джеймс Таггарт собрал испанскую сказку у информатора Максимины Кастаньо. В ее сказке у мужчины и женщины рождается дочь. Перед смертью женщина заставляет мужчину пообещать жениться на той, которая похожа на нее. Мужчина решает жениться на своей дочери, так как именно она похожа на его собственную мать. Девушка плачет из-за этого, и соседская старушка советует ей попросить у него три платья (платье звезд, платье солнца и платье луны). Мужчина приносит платья. Видя, что план провалился, старушка советует девушке надеть костюм пеликана, которым она владела, и отправиться в мир, чтобы сбежать от собственного отца. Она находит работу в королевском доме в качестве индюшатины, но она позволяет трем индюшкам умереть и возвращается в дом. Позже король устраивает три танца для своего сына, чтобы найти жену и жениться. Девушка в костюме пеликана снимает шкуру пеликана, надевает три своих платья на три танца и очаровывает принца, который начинает интересоваться тем, чтобы она стала его женой. В последнюю ночь принц дарит ей кольцо, прежде чем она возвращается на кухню. Позже принц заболевает от тоски и просит заварной крем. Его мать приказывает девушке в костюме пеликана приготовить ему заварной крем. Девушка готовит заварной крем и роняет в него свое кольцо. Принц съедает заварной крем и находит кольцо, затем просит еще один заварной крем, затем третий. Девушка в костюме пеликана надевает платье луны и идет к нему навстречу. Принц видит ее и просит свою мать приготовить для них шоколадные напитки, потому что они поженятся. [19]
В сицилийской сказке, собранной фольклористом Джузеппе Питре под названием Pilusedda , у короля и королевы есть прекрасная дочь. Однажды королева заболевает и предлагает мужу жениться на любой другой женщине, которая сможет надеть ее собственное кольцо. После ее смерти принцесса, не подозревая об этом, примеряет кольцо своей матери, и ее узнает король, который хочет жениться на ней. В ужасе от этой идеи принцесса советуется с мудрецом, который советует ей попросить у отца три платья: одно цвета неба, вышитое золотом и украшенное камнями, такими как солнце, луна и планеты; одно цвета морской волны и украшенное домами сельской местности; и одно розовое платье с четырьмя рядами браслетов и крошечными золотыми колокольчиками. Король вызывает своего кузена, который является дьяволом, и подготавливает три платья для своей дочери. В качестве последнего средства мудрец дает принцессе три лесных ореха и советует ей надеть шкуру лошади в качестве маскировки. Принцесса так и делает и сбегает в другое королевство, где ее находит егерь принца и приводит в замок в качестве кухарки. Она готовит принцу три куска хлеба по разным случаям и кладет внутрь часы своего отца, булавку для галстука отца и золотое кольцо. Принц находит предметы внутри еды и подозревает, что Пилузедда — это не то, чем она кажется. Позже принц приглашает Пилузедду сопровождать его в Королевскую часовню, но она отказывается. После того, как он уходит, она снимает шкуру лошади, разламывает орех и надевает одно из платьев, которые ее отец подарил ей в часовне, где она ослепляет принца. После ее третьего визита в Королевскую часовню принц следует за ее каретой и обнаруживает, что таинственная девушка в часовне была Пилузеддой. Они женятся. [20]
Тип сказки ATU 510B известен в Эстонии как Kuninga köögitüdruk («Королевская кухарка»): отец (иногда король) хочет жениться на своей дочери, но она пытается выиграть время, прося платья из звезд, солнца и луны. Девушка сбегает с платьями в другое королевство, где находит работу кухаркой. Она посещает балы принца с платьями; он узнает ее, когда она приходит в его покои, и женится на ней. [21]
Литовский этнолог Йонас Балис
в своем анализе литовских народных сказок (опубликованном в 1936 году) назвал тип 510B как Mēnesio, saulės ir žvaigždžių rūbai («Одежда Луны, Солнца и Звезд»), с 39 вариантами, зарегистрированными до этого момента. В типе литовской сказки мужчина решает жениться на своей дочери, потому что она похожа на свою умершую мать, жену мужчины. Дочь обманывает своего отца, чтобы тот дал ей титульную одежду Луны, Солнца и Звезд, бежит в другое королевство и находит там работу. Девушка трижды ходит в церковь с платьями и на третий раз теряет свою туфлю. Затем король находит ее с туфлей и женится на ней. [22]В литовской сказке, собранной Августом Шлейхером под названием Vom der schönen Königstochter («О прекрасной дочери короля»), у короля была прекрасная королева со звездами вокруг лба, солнцем на голове и луной на шее, и дочь, такая же красивая, как ее мать. Однажды королева умирает, и король решает жениться на своей собственной дочери. Чтобы отсрочить планы отца, принцесса просит его дать ей пальто из вшивой кожи, серебряное платье, бриллиантовое кольцо и золотые туфельки. Король дает ей требуемые вещи, и она сбегает в другое королевство, надев пальто из вшивой кожи. Она находит работу кухонной служанкой (где также работает ее брат) и прячет свои великолепные платья в камне. С разрешения хозяйки дома она оставляет работу, идет к камню, чтобы надеть свои платья, и идет в церковь. [23]
Согласно Каталогу латышских народных сказок, тип сказки 510B известен в Латвии как Ķēniņš grib precēt savu meitu («Король хочет жениться на своей дочери»). В этом типе либо король хочет жениться на своей дочери, либо брат на своей сестре, и она отправляется на могилу своей матери в поисках утешения. Дух матери советует ей попросить чудесные платья, пальто из шкуры животного (мыши, собаки, волка, медведя) и самоходную лодку или карету. Она убегает с подарками в другое королевство, где находит работу на кухне, посещает три бала и теряет туфельку, которая будет доказательством ее личности. [24]
Американский фольклорист Леонард У. Робертс собрал сказку у кентуккийского сказителя французского происхождения в Биттивилле, штат Кентукки . В этой сказке, озаглавленной «Принцесса в ослиной шкуре» , король планирует выдать свою дочь замуж за уродливого короля Тридевятой страны, но принцесса отказывается и заявляет, что она предпочтет жить в ослиной шкуре, чем выйти за него замуж. Считая это провокацией, король дает ей ослиную шкуру и изгоняет ее из дворца. Принцесса уходит и находит работу у старухи в ее хижине. Позже, король Тридевятой страны и его сын, после охоты, идут в хижину старухи, чтобы поесть, и старуха приказывает принцессе приготовить им ужин. Принцесса варит суп для королевских гостей и позволяет бриллиантовому кольцу проскользнуть внутрь. Принц ест суп, находит кольцо и кладет его в карман. Тем временем принцесса плачет в своей комнате, когда появляется крестная фея и превращает ее в «милую» девушку с бриллиантами в волосах и в красивом платье. Принцесса в новой одежде выходит на балкон под лунным светом. Принц видит ее и, влюбившись, приходит ухаживать за ней. Затем принцесса уходит. Позже принц возвращается для второго визита и снова встречает принцессу. С кольцом в руке он решает искать его владелицу по всему миру. Если это не удается, он возвращается к девушке в ослиной шкуре и надевает ей на палец кольцо. Найдя владелицу кольца, принц и принцесса женятся. [25]
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )