stringtranslate.com

Округ Гленгарри, Онтарио

Округ Гленгарри , площадь которого составляет 288 688 акров (1168 км 2 ), является округом в провинции Онтарио , Канада . Он по-прежнему населен потомками шотландских поселенцев -первопроходцев XVIII и начала XIX века из Лохабера , исторически был общиной Гайдхелтахд , и в настоящее время там ведутся работы по возрождению канадского гэльского языка . Округ Гленгарри состоит из поселков Северный Гленгарри и Южный Гленгарри . Он граничит с рекой Святого Лаврентия на юге, графством Стормонт и городом Корнуолл на западе, провинцией Квебек на востоке и Соединёнными графствами Прескотт-Рассел на севере.

История

Гленгарри был основан в 1784 году лоялистами Объединенной империи , говорящими на гэльском языке , в основном из клана Дональда , чье поражение в Американской революции заставило их стать беженцами из Долины Мохок в северной части штата Нью-Йорк , Северная Каролина , и, несмотря на то, что большинство шотландских гэлов в этой колонии решили стать патриотами , из Джорджии . [1] Правительство Его Величества , представленное генерал-губернатором Британской Северной Америки Гаем Карлтоном , 1-м бароном Дорчестером , надеялось, что новые переселенцы помогут обосноваться и развить этот район, который сначала стал известен как Верхняя Канада , а позже как Онтарио . Соответственно, Корона выдала земельные гранты и помогла с поставками в течение первой зимы вместо финансовой компенсации за их конфискованную собственность в Соединенных Штатах .

Другие ветераны британских вооруженных сил во время более поздних войн получали землю вместо оплаты своего жалования, в частности Glengarry Fencibles , шотландский полк, организованный римско-католическим военным капелланом Александром Макдоннеллом , который последовал за солдатами полка и их семьями в графство и позже стал первым римско-католическим епископом Кингстона . Графство было названо в честь клана Макдональд из Гленгарри , откуда также происходили епископ Макдоннелл и многие солдаты полка.

Дом преподобного Джона Бетьюна, Южный Гленгарри .

С другой стороны, о пресвитерианских гэлах поселения в первые годы заботился беженец-лоялист преподобный Джон Бетьюн , бывший пастор гэльскоязычной пресвитерианской церкви Барбекю в округе Харнетт, Северная Каролина . Тем не менее, маловероятная дружба между пресвитерианским пастором и католическим епископом и сегодня остается легендарной.

После визита в поселение в 1814 году доктор Д. Макферсон написал: «Вы можете объехать все графство и большую часть Стормонта , не услышав ни одной речи, кроме хорошего гэльского языка . Каждая семья, даже низшего сословия, имеет земельное владение в 200 акров... Какой бы бедной ни была семья (но на самом деле ни одну из них нельзя назвать таковой), они убивают быка на зиму; ферма или поместье снабжают их в изобилии маслом , сыром и т. д. и т. п. Их дома небольшие, но удобные, с первым этажом и мансардой, с обычным дымоходом и стеклянными окнами. Внешний вид людей всегда респектабельный, но я был рад видеть их в церкви в воскресенье; мужчины были одеты в хорошую английскую одежду, а многие женщины носили шотландские пледы ». [2]

Понятно, что это процветание в отличие от эскалации широко распространенной бедности в Хайленде и на островах, вызванной арендаторами , Хайлендскими расчистками и Хайлендским картофельным голодом , означало, что округ Гленгарри долгое время оставался магнитом для новой иммиграции из Гайдхелтахда . Отличительный канадский гэльский диалект, на котором когда-то говорили повсеместно по всему округу, также внес большой вклад как в шотландскую гэльскую литературу , так и в шотландскую традиционную музыку . Например, поэтесса Анна НикДжиллиоза (1759-1847) эмигрировала из Морара в Верхнюю Канаду в 1786 году и в конечном итоге поселилась в Южном Гленгарри , и сохранилась гэльская песня-поэма во славу ее нового дома там. После ее смерти там в 1847 году НикДжиллиоза была похоронена рядом с (ныне разрушенной) римско-католической церковью Святого Рафаэля. [3] [4]

Руины церкви Св. Рафаэля, Южный Гленгарри

Один из посетителей в ранние времена поселения позже вспоминал: «Любой, кто когда-либо видел жнущих пчел при лунном свете, вероятно, никогда этого не забудет; приходил певец с серпом в руке, следовал за согнутыми фигурами скачущих жнецов (женщин и мужчин), напевая сольную партию песни, которую они или их предки выучили в Хайленде, в то время как рабочие поддерживали такт с большим ликованием и весельем... Хотя молодые люди не брали иглу на стеганых пчелах, они обычно появлялись вечером, когда девушки совершали этот подвиг, но на валяльных пчелах участвовали оба пола, и валяние не могло быть должным образом выполнено без песен, регулирующих время отбивания ткани руками и ногами». [5]

Однако со временем железнодорожное расширение в регионе, экономические спады и политика англицизации в канадской школьной системе сделали свое дело. Не помогло и то, что, подобно политикам, говорящим на гэльском языке, в других частях Канады, политические лидеры из Гленгарри имели тенденцию поддерживать политику поддержки английского языка и обычно преднамеренно противостояли активистам франкоканадского языка, а не объединяли силы для борьбы за общие языковые права . [6] Кроме того, солдаты из округа Гленгарри были развернуты против восстания в Верхней Канаде в 1837 году и в Отечественной войне 1838 года, что привело к благодарственному письму от генерал-губернатора. [7]

В 1879 году гость из Шотландии с энтузиазмом заявил, что гленгаррийский диалект шотландского гэльского языка сохранился лучше, «с самым совершенным акцентом и с едва ли какой-либо примесью английского языка, если таковая вообще имеется», в округе Гленгарри и в Корнуолле, Онтарио, чем в самом Лохабере . [8]

Однако в 1884 году один писатель из Гленгарри сетовал: «Во времена первых иммигрантов гэльский язык был так широко распространен, что его знание считалось необходимым условием для пресвитерианской кафедры. Однако общеобразовательная школа привела новое поколение к использованию английского языка, и проповедь на гэльском языке можно услышать редко, хотя в некоторых изолированных районах она в какой-то мере используется». [9]

К тому же десятилетию округ Гленгарри также стал крупным центром внешней миграции, особенно в Соединенные Штаты . «Пропорционально размеру территории и численности населения округ отправил больше лесорубов в леса Мичигана , больше поселенцев в прерии Миннесоты , больше рабочих рук для помощи и руководства строительством железных дорог, чем любой другой округ на Американском континенте ... в качестве эффективного примера можно привести поселение в Дакоте , где возникает новый Гленгарри». [10]

Glengarry Highland Games впервые были отмечены в 1948 году. С тех пор они проводятся ежегодно в выходные перед первым понедельником августа. Эти игры являются одними из крупнейших в своем роде за пределами Шотландии , привлекая посетителей со всего мира. Первоначальная территория Glengarry также включала графство Прескотт , которое стало отдельным графством в 1800 году. [ необходима цитата ]

В 1850 году Гленгарри объединился со Стормонтом и Дандасом, образовав Соединенные графства Стормонт, Дандас и Гленгарри .

Канадский гэльский (т. е. канадский шотландский гэльский ) раньше был основным языком, на котором говорили в регионе. [11] Хотя число носителей языка неуклонно сокращалось с течением времени, а последний «свободно» носитель гэльского диалекта округа Гленгарри умер в 2001 году, [12] те, кто работает над возрождением местного гэльского языка, организовали классы для изучения языка наследия по всему Гленгарри. [13]

Исторические поселения

Первоначально Гленгарри был разделен на восток и запад на городки Шарлоттенбург и Ланкастер, а затем в конечном итоге разделен на четыре городка. С тех пор он был разделен на Северный и Южный Гленгарри.

Смотрите также

Ссылки

  1. Майкл Ньютон (2001), Мы, конечно же, индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страницы 164-165.
  2. Одо Бланделл (1917), Католическое нагорье Шотландии. Том II: Западное нагорье и острова , Sands & Co., 37 George Street, Эдинбург , 15 King Street, Ковент-Гарден , Лондон . С. 186.
  3. Под редакцией Наташи Самнер и Эйдана Дойла (2020), Североамериканские гэлы: речь, песня и история в диаспоре , McGill–Queen's University Press . Страницы 14–16.
  4. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 129-132, 522-523.
  5. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 24.
  6. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 371-387.
  7. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 108.
  8. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 373.
  9. ^ Ньютон, Майкл (2015). Seanchaidh na Coille / Хранитель памяти леса: Антология шотландской гэльской литературы Канады . Издательство Cape Breton University Press. ISBN  978-1-77206-016-4.стр. 385.
  10. Майкл Ньютон (2001), Мы, конечно же, индейцы: наследие шотландских горцев в Соединенных Штатах , Saorsa Media. Страница 168.
  11. ^ JA (Джон Александр) Макдонелл, Эскизы, иллюстрирующие раннее заселение и историю Гленгарри в Канаде, стр. 150, Монреаль: W. Foster, Brown & Co., 1893
  12. ^ Макдональд, Род (2001). "Алек Макдональд". Electric Scotland . Получено 26.04.2006 .
  13. ^ Макдональд, Род (2001). "Алек Макдональд". Electric Scotland . Получено 26.04.2006 .
  14. ^ Провинция Онтарио — История 1615–1927 гг. Джесси Эдгара Миддлтвона и Фреда Лэндона, авторское право 1927 г., Dominion Publishing Company, Торонто

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

45°15′с.ш. 74°35′з.д. / 45,250°с.ш. 74,583°з.д. / 45,250; -74,583