stringtranslate.com

Ономасиология

Ономасиология (от греч . ὀνομάζω onomazo «называть», что, в свою очередь, происходит от ὄνομα onoma «имя») — это раздел лингвистики , занимающийся вопросом «как выразить X?» Фактически, чаще всего его понимают как раздел лексикологии , изучения слов (хотя некоторые применяют этот термин также к грамматике и разговорной речи).

Ономасиология, как часть лексикологии, начинается с понятия, которое считается первичным [1] (т.е. идеи, предмета, качества, деятельности и т. д.) и спрашивает его названия. Противоположный подход известен как семасиология : здесь начинают со слова и спрашивают, что оно означает или к каким понятиям оно относится. Таким образом, ономасиологический вопрос звучит так: «Как называются длинные узкие кусочки картофеля, обжаренные во фритюре?» (ответы: картофель фри в США, чипсы в Великобритании и т. д.), а семасиологический вопрос, например, «что означает термин чипсы ?» (ответы: «длинные узкие кусочки картофеля, обжаренные во фритюре» в Великобритании, «тонкие ломтики картофеля, обжаренные во фритюре или запеченные до хрустящей корочки» в США).

Ономасиология может осуществляться синхронно или диахронически, т. е. исторически.

Определение

Ономасиология зародилась в конце 19 века, но свое название получила только в 1902 году, когда австрийский лингвист Адольф Цаунер опубликовал свое исследование терминологии частей тела в романских языках . Именно на романоязычном языке были написаны важнейшие ономасиологические труды. Ранние лингвисты в основном интересовались этимологией , историей слова, различных выражений того, что в основном представляло собой четко определенный неизменяемый конкретный объект или действие. Позже австрийские лингвисты Рудольф Мерингер и Хьюго Шухардт основали движение Wörter und Sachen , которое подчеркивало, что каждое изучение слова должно включать изучение объекта, которое оно обозначает. Шухардт также подчеркнул, что этимологу/ономасиологу, прослеживая историю слова, необходимо учитывать как «фонетическую даму» (доказать закономерность звуковых изменений или объяснить неравномерности), так и «семантическую даму» (обосновать семантическую изменения).

Другой отраслью, развившейся из ономасиологии и одновременно обогатившей ее, в свою очередь, была лингвистическая география (ареальная лингвистика), поскольку она дала ономасиологам ценные лингвистические атласы . Первыми из них являются Sprachatlas des Deutschen Reiches Георга Венкера и Фердинанда Вреде, издаваемые начиная с 1888 года, ALF ( Linguistique de la France ) Жюля Жильерона (1902–1920), AIS ( Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz ). Карла Яберга и Якоба Джуда (1928–1940), DSA ( Deutscher Sprachatlas ) Фердинанда Вреде и др. (1927–1956). В атласы включены карты, на которых показаны соответствующие названия концептов в разных регионах, собранные в ходе интервью с носителями диалекта (в основном пожилыми сельскими мужчинами) посредством анкетирования. В английской лингвистике ономасиология и лингвистическая география сыграли лишь второстепенную роль (первый лингвистический атлас для США был инициирован Гансом Куратом , первый для Великобритании — Ойгеном Дитом).

В 1931 году немецкий лингвист Йост Триер в своей книге Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes представил новый метод , известный как теория лексического поля . По мнению Триера, лексические изменения всегда следует рассматривать, помимо традиционных аспектов, в связи с изменениями внутри данного словесного поля. После Второй мировой войны было проведено несколько исследований ономасиологической теории (например, Сесилом Х. Брауном , Стэнли Р. Витковски, Брентом Берлином ). Но ономасиология недавно увидела новый свет благодаря работам Дирка Герартса , Андреаса Бланка, Питера Коха и периодическому изданию Onomasiology Online , которое издается в Католическом университете Айхштетта-Ингольштадта Иоахимом Гжегой , Альфредом Баммесбергером и Марион Шёнер. Недавним представителем синхронной ономасиологии (с акцентом на процессах словообразования) является Павол Штекауэр.

Инструменты исторического ономасиолога

Наиболее важными инструментами исторического ономасиолога являются:

Лексическое изменение

Пояснения

Когда говорящему нужно что-то назвать, он сначала пытается классифицировать это. Если говорящий сможет классифицировать референт как член знакомой концепции, он проведет своего рода когнитивно-лингвистический анализ затрат и выгод: что мне следует сказать, чтобы получить то, что я хочу. На основе этого анализа говорящий может либо вернуться к уже существующему слову, либо решить придумать новое обозначение. Эти процессы иногда более сознательны, иногда менее сознательны.

Чеканка нового обозначения может быть спровоцирована различными силами (ср. Grzega 2004):

Следующие предполагаемые мотивы, встречающиеся во многих работах, были признаны (с соответствующей аргументацией) Гжегой (2004) недействительными: уменьшение выразительности, ошибки чтения, лень, чрезмерная фонетическая краткость, сложные звуковые сочетания, нечеткие ударения, какофония.

Процессы

В случае целенаправленного, сознательного новаторства говорящим приходится пройти несколько уровней словесного или именования: (1) анализ особенностей концепта, (2) ономасиологический уровень (где семантические компоненты для выбираются номинационные единицы ["наименование в более абстрактном смысле"]), (3) ономатологический уровень (где выбираются конкретные морфемы ["наименование в более конкретном смысле"]). Уровень анализа признаков (и, возможно, ономасиологический уровень) можно избежать, если говорящий просто заимствует слово из иностранного языка или его разновидности; оно также сохраняется, если говорящий просто берет слово, к которому он / она изначально обратился, и просто сокращает его.

Если говорящий не сокращает уже существующее слово для понятия, а создает новое, он может выбирать из нескольких типов процессов. Эти чеканки могут быть основаны на модели собственной идиомы говорящего, на модели иностранной идиомы или, в случае корневых образований, вообще не на какой-либо модели. В сумме мы получаем следующий каталог формальных процессов словообразования (ср. Koch 2002):

  1. уже существующее слово на родном языке говорящего ( семантическое изменение ) или
  2. слово из иностранного языка ( заимствованное слово )

Процесс именования завершается (4) собственно фонетической реализацией на морфонологическом уровне.

Чтобы создать новое слово, говорящий сначала выбирает один или два физически и психологически важных аспекта. Поиск мотивов (иконем) осуществляется на основе одного или нескольких когнитивно-ассоциативных отношений. Эти отношения таковы:

Эти отношения можно увидеть между формами, между понятиями, а также между формой и понятием.

Полный каталог выделяет следующие ассоциативные отношения (см. также Koch 2002):

Конкретные ассоциации могут быть вызваны, а могут и не быть вызваны моделью, которая может представлять собой собственную идиому говорящего или иностранную идиому.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ OED: «Изучение языка, которое занимается выявлением предвзятого значения или понятия по имени или именам»

Источники

Общие ссылки

Внешние ссылки