H -dropping или aitch-dropping — это удаление глухого гортанного фрикатива или « H -звука», [h] . Это явление распространено во многих диалектах английского языка ,а также встречается в некоторых других языках, либо как чисто историческое развитие, либо как современное различие между диалектами. Хотя оно распространено в большинстве регионов Англии и в некоторых других англоговорящих странах, и с лингвистической точки зрения является нейтральной эволюцией в языках, H-dropping часто стигматизируется как признак небрежной или необразованной речи.
Обратное явление, H -вставка или H -добавление , встречается в определенных ситуациях, иногда как аллофон или гиперкоррекция говорящими, опускающими H, а иногда как орфографическое произношение или из-за воспринимаемой этимологической правильности. Конкретным примером этого является распространение 'haitch' вместо 'aitch'.
В древнеанглийской фонологии звуки [h] , [x] и [ç] (описываемые соответственно как гортанные , велярные и палатальные глухие фрикативные звуки) считаются аллофонами одной фонемы /h/ . Эта фонема встречалась в начале слогов, отдельно или в кластере с аппроксимантом, а также в позиции кода. Звук [h] появлялся в большинстве начальных звуков (за исключением тех, которые имели кластер /h/ и /w/ , в которых был [x] ), а два других аллофона — в кодах слогов ( [x] после гласных заднего ряда и [ç] после гласных переднего ряда ).
Случаи /h/ в позиции кода были утрачены в среднеанглийский и ранний современный английский периоды, хотя они все еще отражены в написании таких слов, как teach (теперь произносится как taut ) и weight (теперь произносится в большинстве акцентов как wait ). Большинство начальных кластеров, включающих /h/, также исчезли (см. сокращения H-кластера ). В результате в стандартных вариантах современного английского языка единственная позиция, в которой может встречаться /h/, — это начало слога, либо отдельно (как в hat , house , behind и т. д.), в кластере /hj/ (как в huge ), либо (для меньшинства говорящих) в кластере /hw/ (как в whine , если произносится иначе, чем wine ). Обычные реализации последних двух кластеров — [ç] и [ʍ] (см. английскую фонологию ).
Феномен опускания H, рассматриваемый как особенность современного английского языка, заключается в пропуске в некоторых акцентах и диалектах этого начального слога /h/ , как отдельного, так и в составе /hj/ . (О кластере /hw/ и его сокращении см. Pronunciation of English ⟨wh⟩ .)
Опускание буквы H в некоторых акцентах и диалектах современного английского языка приводит к тому, что такие слова, как harm , heat , home и behind , произносятся как arm , eat , ome и be-ind (хотя в некоторых диалектах в after может появляться [h], чтобы избежать разрыва — см. ниже).
Случаи отбрасывания H встречаются во всех английских диалектах в слабых формах служебных слов, таких как he , him , her , his , had и have . Местоимение it является продуктом исторического отбрасывания H — более старая hit сохранилась как эмфатическая форма в нескольких диалектах, таких как южноамериканский английский и шотландский язык . [1] Поскольку /h/ в безударном have обычно отбрасывается, слово обычно произносится как /əv/ в таких фразах, как should have , would have и could have . В неформальном письме их можно записать как "should've", "would've" и "could've". Поскольку /əv/ также является слабой формой слова of , эти слова часто ошибочно пишутся как should of , would of и could of . [2]
Существуют свидетельства опущения h в текстах с 13-го века и позже. Первоначально это могло произойти из-за контакта с нормандским языком , где также имело место опускание h. Каламбуры , основанные на возможном пропуске звука /h/, можно найти в работах Уильяма Шекспира и в других драмах елизаветинской эпохи . Предполагается, что это явление, вероятно, распространилось из средних в низшие слои общества, впервые закрепившись в городских центрах. Оно начало подвергаться стигматизации , поскольку рассматривалось как признак плохого образования, в 16-м или 17-м веке. [3] [4]
H-dropping встречается (по-разному) в большинстве диалектов английского языка в Англии и валлийском английском , включая кокни , западный английский , западно-мидлендский английский (включая брамми ), восточно-мидлендский английский , большую часть северной Англии (включая Йоркшир и Ланкашир ) и кардиффский английский . [6] Он обычно не встречается в шотландском английском и ирландском английском . Он также обычно отсутствует в некоторых регионах Англии и Уэльса, включая Нортумберленд , Восточную Англию и части Северного и Западного Уэльса . [7]
Выпадение H также встречается в некоторых ямайских вариантах английского языка и, возможно, в других карибских вариантах английского языка (включая некоторые из Багамских островов ). В североамериканском английском оно обычно не встречается , хотя было отмечено в Ньюфаундленде (за пределами полуострова Авалон ). [8] Однако выпадение /h/ из кластера /hj/ (так что human произносится как /'juːmən/ ) встречается в некоторых американских диалектах, а также в некоторых частях Ирландии – см. сокращение /hj/ .
Опускание H в странах и регионах, где оно распространено, встречается в основном в акцентах рабочего класса. Исследования показали, что оно встречается значительно чаще в низших, чем в высших социальных группах. Это не является особенностью RP ( престижного акцента Англии) или даже «почти RP», варианта RP, который включает некоторые региональные особенности. [9] Однако это не всегда относится к опусканию /h/ в слабых формах таких слов, как his и her .
Отбрасывание буквы H в английском языке широко стигматизировано , воспринимается как признак плохой или необразованной речи и не приветствуется школьными учителями. Джон Уэллс пишет, что это, по-видимому, «самый мощный шибболет произношения в Англии». [10]
В диалектах, полностью отбрасывающих H, то есть в диалектах без фонематического /h/ , звук [h] все еще может встречаться, но с использованием, отличным от различения слов. Вставной [h] может использоваться, чтобы избежать хиатуса , так что, например, яйцо произносится как hegg . Он также может использоваться, когда подчеркивается любое слово, начинающееся с гласной, так что лошадь /ˈɔːs/ (предполагая, что диалект также не является ротическим) и осел /ˈæs/ могут произноситься как [ˈˈhɔːs] и [ˈˈhæs] в эмфатических высказываниях. То есть, [h] стал аллофоном нулевого начала в этих диалектах.
Однако для многих говорящих, опускающих H, фонологический /h/, по-видимому, присутствует, даже если он обычно не осознается – то есть они знают, какие слова «должны» иметь /h/ , и имеют большую тенденцию произносить [h] в этих словах, чем в других словах, начинающихся с гласной. Вставка [h] может происходить как средство акцентирования, как отмечено выше, а также как ответ на формальность ситуации. [11] Явления сандхи также могут указывать на осознание говорящим присутствия /h/ – например, некоторые говорящие могут сказать «a edge» (а не «an edge») для hedge и могут опустить связующее R перед начальной гласной в результате опускания H.
Вероятно, что в фонематической системе детей в регионах, где преобладает звук H, полностью отсутствует звук /h/, но социальное и образовательное давление приводит к включению (непоследовательно осознаваемого) звука /h/ в систему к моменту взросления. [12]
Противоположность H-dropping, называемая H-insertion или H-addding , иногда встречается как гиперкоррекция в типично H-drop-акцентах английского языка. В литературе с конца викторианской эпохи до начала 20 века обычно отмечается , что некоторые люди низшего класса постоянно опускают h в словах, в которых она должна быть, и добавляют h в слова, в которых ее не должно быть. Пример из мюзикла «Моя прекрасная леди »: «В Артфорде , Эрефорде и Эмпшире ураганов почти никогда не бывает» [ требуется цитата ] . Другой пример — в произведении К. С. Льюиса «Племянник чародея» : «Три ура для Hempress of Colney 'Atch ». Однако на практике оказывается, что добавление h — это скорее стилистический просодический эффект, который можно обнаружить в некоторых словах, получающих особое ударение, независимо от того, начинаются ли эти слова с h или с гласной в стандартном языке.
Некоторые английские слова, заимствованные из французского языка, могут начинаться с буквы ⟨h⟩ , но не со звука /h/ . Примерами могут служить heir , а во многих региональных произношениях hour , hono(u)r и honest . В некоторых случаях орфографическое произношение ввело звук /h/ в такие слова, как humble , human , hotel и (для большинства носителей) historic . Орфографическое произношение также добавило /h/ к британскому английскому произношению herb , /hɜːb/ , в то время как американский английский сохраняет старое произношение /ərb/ . Этимология также может служить мотивацией для добавления H, как в словах horror , habit и harmony ; они были заимствованы в среднеанглийский из французского без /h/ ( orrible, abit, armonie ), но все три произошли от латинских слов с /h/ и позже приобрели /h/ в английском языке как этимологическое «исправление». [13] Название самой буквы H, «aitch», подвержено вставке H в некоторых диалектах, где она произносится как « haitch ». (В хиберно-английском « haitch » стало считаться стандартным, соответствующим его диалектам, в которых не опускается H). Различные диалекты ньюфаундлендского английского демонстрируют ту же самую модель. [14]
Ниже приведен список некоторых пар английских слов, которые могут стать омофонами при отбрасывании H. (Чтобы просмотреть список, нажмите «показать».) См. также список омофонов с отбрасыванием H в Викисловаре.
Процессы отбрасывания H происходили в разных языках в определённые времена, и в некоторых случаях они остаются отличительными чертами между диалектами, как в английском языке. Некоторые голландские диалекты , особенно южные, характеризуются отбрасыванием H. Диалекты Зеландии , Западной и Восточной Фландрии , большей части Антверпена и Фламандского Брабанта , а также запада Северного Брабанта утратили /h/ как фонематическую согласную, но используют [h], чтобы избежать паузы и обозначить ударение, во многом как в диалектах английского языка с отбрасыванием H. [15] Отбрасывание H также встречается в некоторых северогерманских языках , например, в эльфдальском и диалекте Рослагена , где оно уже встречается в древневосточноскандинавском . Также отбрасывание h есть в нижнесаксонской говорящей области вокруг Зволле , Кампена и Меппеля , как и в некоторых регионах Гронингена .
В греческом языке этот процесс называется psilosis . Фонема /h/ в древнегреческом языке классических Афин , встречающаяся преимущественно в начале слов и первоначально записывавшаяся буквой H, а позднее — как грубое придыхание, к тому времени была утрачена в большинстве ионических диалектов и во всех греческих диалектах в позднеэллинскую / римскую эпоху. Следовательно, это не фонема современного греческого языка, которая в иностранных заимствованиях аппроксимируется /x/ или /ç/ (или /∅/ ).
Фонема /h/ была утрачена в вульгарной латыни , предке современных романских языков . Уже в имперский период имеются засвидетельствованные свидетельства ранней утраты h. И французский , и испанский языки приобрели новую начальную /h/ в средние века, но позже они были утрачены в обоих языках во «втором раунде» отбрасывания H. Некоторые диалекты испанского языка снова приобрели [h] из /x/ , что на данный момент является стабильным.
В теории гортани предполагается , что утрата [h] или похожих звуков сыграла определенную роль в раннем развитии индоевропейских языков .
В мальтийском языке / h/ существовала как фонема до 19 века. Затем она была утеряна в большинстве позиций, иногда удлиняя соседнюю гласную. В основном в слове — в конце концов она слилась с / ħ /. Последняя фонема, в свою очередь, может теперь произноситься некоторыми говорящими как [h] , в основном в начале слога.
В тагальском языке / h/ иногда опускается, превращаясь в следующую за ней гласную, например, «huwag» из /huˈwaɡ/ в /ˈwag/ и «sabihin» из /saˈbihin/ в /saˈbin/.
Во многих диалектах персидского языка, на которых говорят в Афганистане (например, дари ), фонема /h/ не реализуется , за исключением высокопрестижных литературных слов или в гиперформальной речи. Удаление фонемы /h/ может привести к тому, что предшествующая краткая гласная будет переосмыслена как долгая гласная, вероятно, из-за фонологических правил в дари, запрещающих кратким и долгим гласным быть равными по длине. [16] Например, <قَهْر> (qahr /qahɾ/, «гнев») часто понимается как qār /qɑːɾ/ (как если бы оно было написано как <قَر>), а <فَهْمِیدَن> (fahmīdan /fahmiːdan/, понимать) часто понимается как <فَمِیدَن> ( fāmīdan /fɑːmiːdan/). Между гласными фонема /h/ может заменяться глайдом ( /j/ или /w/ ), в результате чего слова типа <میخواهَم> (mēxāham /meːxɑːham/, «я хочу») реализуются как <میخَام> ( mēxāyum /meːxɑːjʊm/) (-um является результатом отдельного разговорного изменения произношения).
В современном яванском языке, как правило, нет начального и интервокального /h/ в его родных словах, за исключением тех же гласных. Например, в современном яванском языке слово «дождь» — udan , от древнеяванского hudan , которое в конечном итоге происходит от протоавстронезийского *quzaN . Буква «ꦲ» в традиционном яванском письме, которая имела значение /ha/ в древнеяванском, теперь в большинстве случаев используется для представления /a/ и /ɔ/ в своей базовой форме. В современном яванском языке начальный и интервокальный /h/ встречаются только в заимствованиях из индонезийского и английского языков. Поскольку яванцы были знакомы с голландским языком гораздо дольше, чем с индонезийским или стандартным литературным малайским (который появился только после 1900 года и усилился после 1945 года, за исключением суринамского яванского языка ), многие слова, заимствованные из голландского, также утратили фонему, например, andhuk /aɳˈɖ̥(ʰ)ʊʔ/ «полотенце» от голландского handdoek .