stringtranslate.com

Пакараос Кечуа

Кечуа Пакараос — разновидность языка кечуа , на которой до середины XX века говорили в общине Пакараос ( округ Пакараос ) в перуанском регионе Лима в долине Чанкай на высоте до 3000 м над уровнем моря.

Кечуа Пакараос был исследован голландским лингвистом Виллемом Ф. Х. Аделааром в 1970-х годах, когда на нем еще говорили женщины в возрасте шестидесяти и старше. Около 2000 года, возможно, не осталось активных носителей, но, вероятно, есть некоторые люди с пассивным знанием, которые выросли со своими бабушками и дедушками.

Особенностью языка кечуа Пакараос является то, что он не принадлежит ни к одной из двух основных ветвей семьи кечуа ( вайваш и вампуй). ​​В отличие от других разновидностей кечуа, в кечуа Пакараос есть фонематическое ударение, которое находится либо на предпоследнем, либо на последнем слоге. Как и в разновидностях вайваш, но в отличие от вампуй, он различает краткие и долгие гласные.

Первое лицо глагола и притяжательная форма существительных выражаются ударением на последний слог и добавлением -у, например: tarpuy "сеять" (корень: тарпу-) - tarpúy "сею" (ср. Waywash: tarpuu , вампуй: tarpuni) - тарпунки "ты сеешь" - тарпун "он/она сеет".

Словарь пакарасского кечуа частично соответствует южному кечуа (например, кунан «сейчас»), а частично — вэйвашу (например, ярку- «подниматься», акшу, «картофель»). Кроме того, существует множество заимствований из джакару или других языков аймара (например, ачара «старый», уни- «ненавидеть», вилка «солнце»). Некоторые слова пакарас кечуа уникальны, например, арапу- «ответить», чакпа «одежда», рапка- «оба».

Pacaraos Quechua разделяет много суффиксов с Waywash, например -ĉaw "в, на, в" или -piqta , -piq "из, из". Винительный суффикс -kta имеет длинную форму -kta и краткую форму -k, последняя сочетается с конечным ударением. Суффикс отрицания -su (<*-chu) часто сокращается до -s.

Герундий обозначается суффиксом -shpa, как и во всех вариантах языка вампу.

/q/ в пракечуа — фрикативный звук, в конце слога или около глухого согласного он глухой [x] и в остальном звонкий [g]. В отличие от других вариантов кечуа, он различает простой [r] (tap, например, rapqan «они оба») и вибрирующий [rr] (например, rraqak «девушка»). Как и в некоторых диалектах анкашского кечуа, /č/ превратился в [s] (например, say «этот»), а /s/ превратился в [h] (например, huti «имя», haĉa «растение», rrahu «снег»). Ретрофлексный /ĉ/ сохранился.

Библиография

Ссылки

  1. ^ Pacaraos Quechua в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)