Парапраксис Синьорелли представляет собой первый и наиболее известный пример парапраксиса и его анализа в работе Фрейда « Психопатология обыденной жизни» . Парапраксис сосредоточен на проблеме подбора слов и производстве заменителей. Фрейд не мог вспомнить имя ( Синьорелли ) художника фресок Орвието и произвел в качестве заменителей имена двух художников Боттичелли и Больтраффио . Анализ Фрейда показывает, какие ассоциативные процессы связывали Синьорелли с Боттичелли и Больтраффио. Анализ подвергся критике со стороны лингвистов и других.
Одним из важных элементов анализа Фрейда была северо-итальянская деревня Трафои , где он получил сообщение о самоубийстве одного из своих пациентов, борющегося с сексуальными проблемами. Без Трафои замена Больтраффио, связанная с ней, была бы непонятной. Фрейд связывает Трафои с темой смерти и сексуальности , темой, предшествующей проблеме подбора слов в разговоре Фрейда во время поездки на поезде по Боснии и Герцеговине .
Вторым важным компонентом анализа Фрейда является извлечение итальянского слова signor из забытого имени Signorelli . Herr , немецкий аналог Signor , затем связывается с (Her)zegovina и словом Herr , встречающимся, как говорит нам Фрейд, в разговоре. Турки этой страны, вспоминал он, высоко ценили сексуальное удовольствие, и коллега рассказал ему, что однажды пациент сказал ему: «Вы знаете, сэр ( Herr ), если это прекратится, жизнь больше не будет иметь никакой прелести». Более того, Фрейд утверждал, что (Bo)snia связал (Bo)tticelli с (Bo)ltraffio и Trafoi. Он заключает, говоря: «Мы достаточно точно представим это положение дел, если утверждаем, что помимо простого забывания собственных имен есть и другое забывание, которое мотивировано вытеснением ». [1]
В схеме Фрейд представил ассоциации, которые он использовал для объяснения своего парапрактического заблуждения Синьорелли.[1]
Фрейд отрицает значимость содержания фресок. Тем не менее, психоаналитики продолжили свои исследования именно в этом направлении, не найдя, однако, никаких новых объяснений парапраксиса. Жак Лакан предположил, что парапраксис может быть актом самозабвения. Историк искусства Николас Фокс Вебер предполагает, что Фрейд забыл это имя, потому что мускулистые голые мужчины, которых изображал Синьорелли, заставляли скромного отца Фрейда выглядеть плохо по сравнению с ними, что мускулистые голые мужчины вызывали подавленные гомосексуальные чувства Фрейда, что изображение Синьорелли еврейского Антихриста заставляло Фрейда чувствовать себя неуютно из-за его еврейства или из-за его неприятия своего еврейства, и что фрески Синьорелли заставили Фрейда почувствовать стыд за то, что он спал с сестрой своей жены Минной. [2]
Первая критика Фрейда исходила от Эмиля Крепелина , который в постскриптуме к своей монографии 1906 года о языковых нарушениях во сне рассказывает о сне с участием Трафои. Сон вращается вокруг неологизма Trafei , который Крепелин связывает с Trafoi. Сон можно рассматривать как неявную критику анализа Фрейда. Итальянское trofei связано с Trafei таким же образом, как и Trafoi [3] и проясняет сон Крепелина. Значение trofei читается на немецком языке как Siegeszeichen (знаки победы), и это немецкое слово вместе с латинским signum явно связано с именем Фрейда. [4]
В «Оговорке по Фрейду» Себастьяно Тимпанаро обсуждает анализ Фрейда в главе 6 «Любовь и смерть в Орвието» (стр. 63–81). На самом деле он сомневается, что имя Больтраффио сыграло бы важную роль во время парапраксиса, поскольку утверждает: «Больтраффио — это Schlimmbesserung [то есть заменитель, который хуже другого заменителя]» и добавляет, что «исправление сбивается с пути из-за неспособности локализовать ошибку» (стр. 71). Он называет Боттичелли «непроизвольным упрощением», а Больтраффио — «полусознательной неисправленной коррекцией» (стр. 75). Что касается элемента Signor в анализе Фрейда, он говорит: «Непосредственная эквивалентность Signore=Herr — это одно, извлечение signor из Signorelli и Her(r) из Herzegowina — это другое».
Питер Свейлс (2003) исследовал исторические данные и утверждает, что Фрейд, вероятно, посетил выставку итальянских мастеров в Бергамо в середине сентября 1898 года, где были выставлены картины Синьорелли, Боттичелли и Больтраффио одна рядом с другой. По его мнению, картины на выставке были источником заменяющих имен в парапраксисе. Свейлс в основном останавливается на трех картинах. Связь имени Больтраффио с именем да Винчи , еще одна гипотеза, сформулированная Свейлсом (потому что Фрейд мог видеть статую Больтраффио у подножия памятника да Винчи на площади Пьяцца делла Скала в Милане за несколько дней до своего визита в Бергамо ), далее не рассматривается Свейлсом. Хотя Фрейд посетил Трафои 8 августа 1898 года, Свейлс сомневается, получил ли Фрейд сообщение о самоубийстве одного из своих пациентов.
Фрейд в своем анализе не использовал тот факт, что он очень хорошо помнил изображение художника в левом нижнем углу одной из фресок. Изображение, своего рода подпись, было, таким образом, третьей заменой забытого имени Синьорелли. [5] Мольнар (стр. 84) замечает, что Signorelli и Sig mund имеют один и тот же слог, что делает парапраксис Фрейда актом самозабвения.
«Подпись» можно интерпретировать как ссылку на латинский глагол signare , и это слово, вместо signore Фрейда , приводит к простому анализу параприктического действия Синьорелли. Сначала ассоциация Синьорелли - Боттичелли, а затем ассоциация: [6]
Синьорелли - сигнаре - Зиг / сигнум - трофео - Трафои - Больтраффио
Именно Крепелин первым указал на ассоциацию Trafoi - trofeo.
Кажется, больше нет необходимости в ассоциациях Боснии и Герцеговины ( Bo и Herr ), которые сам Фрейд ввел. В альтернативе анализу Фрейда сообщение о самоубийстве в Trafoi остается важным моментом для понимания парапраксиса (это сообщение является ударом по самоуважению Фрейда ) .
В попытке связать Синьорелли с Больтраффио Фрейд не указывает, почему он использует некоторые фрагменты информации, пренебрегая другими. [7] В своей цепочке он признает «смерть и сексуальность» как термин, связывающий рассказы турков о смерти и сексуальности со смертью (самоубийством), вызванной сексуальными проблемами его пациента. Но «смерть и сексуальность» — это гипероним или зонтичный термин. Гиперонимы могут связывать термины в большом семантическом поле и, таким образом, вызывать неопределенность в связи. Поскольку цепь настолько же сильна, насколько сильна ее самая слабая связь, введение гиперонима ослабляет цепь. Фрейду пришлось ввести гипероним, потому что уже первый термин Signor(e) в его цепочке был ошибочным. Фрейд просто не представляет никаких критериев, по которым можно было бы судить о связующей цепочке. Очевидно, что точность связывания должна быть таким критерием.
Попытка найти ассоциативные связи также является проблемой, возникающей при толковании сновидений, и поэтому сон Крепелина Trafoi может быть подрывом практики Фрейда, которая полностью доверяла свободной ассоциации. В своем сне Autodidasker Фрейд приходит к ассоциациям Autodidakt , Author и Lasker . Первая ассоциация может быть ошибочной или излишней: Фрейд не дает никаких объяснений по слову Autodidakt , тогда как Author связан с JJDavid , а Lasker намекает на Eduard Lasker . Фрейд заявляет, что анализ его сна, сопровождающего неологизм Autodidasker, должен привести к значению Autodidasker , но нигде такое значение не приводится. Он даже не поднимает вопрос, почему три слова [8] сливаются вместе.
Крепелин в апреле 1926 года во сне создал неологизм Rührochs . Он придумал две ассоциации Rührei и Ochsenaugen , которые позволяют точно определить значение Rührochs : praecox , слово, родственное Dementia praecox . [9]
Фрейд не был удивлен неявной критикой Крепелина и просто процитировал в своем списке литературы во втором (1909) издании «Толкования сновидений» статью о сновидной речи Крепелина. В этой статье отсутствует сон Крепелина «Трафои», тогда как в монографии Крепелина, содержащей еще пять примеров, он присутствует. В предисловии ко второму изданию Фрейд выражает свое возмущение тем, что психиатры не цитируют его « Толкование сновидений» .
В Орвието Фрейд также посетил этрусскую гробницу. Он выражает желание быть похороненным в такой гробнице в одной из ассоциаций к своему сну о саморасчленении (по-немецки Unterleibstraum ). Другая ассоциация, именно к образам «расчленения» в этом сне, слишком болезненна, чтобы ее раскрывать, говорит Фрейд. Однако, поскольку он также упоминает тему бессмертия в другой ассоциации, становится ясно, что это бессмертие связано с его теорией сексуальной этиологии неврозов.
С лингвистической точки зрения, если сосредоточиться не на действии рассечения (тела Фрейда), а на слове «сечение», секрет Фрейда легко раскрывается: Зигмунд — сегмент — секс. Первая ассоциация — снова пример гласной-переменчивости, вторая основана на этимологии. «Секция», «сегмент» и «секс» — все это происходит от латинского secare (резать). [10]