stringtranslate.com

Токе

Ток ( / t k / [1] или / t ɒ k / ) — это разновидность шляпы с узкими полями или без полей вообще. [2]

Токи были популярны с 13 по 16 век в Европе, особенно во Франции. Они были возрождены в 1930-х годах; в настоящее время они в первую очередь известны как традиционный головной убор профессиональных поваров , за исключением Канады, где термин «токи» используется для вязаных шапок . [2]

Имя

Женская шапка из Англии, ок. 1860 г., из коллекции Музея искусств округа Лос-Анджелес.
Молодые дамы в токах на рисунке моды 1800 года.
Колпак с кисточками из Нью-Йорка, 1917 год.

Слово toque известно в английском языке примерно с 1500 года. Это заимствованное слово из французского tuque (XV век), предположительно, через испанское toca «женский головной убор», от арабского * taqa طاقة, которое в свою очередь происходит от древнеперсидского taq «вуаль, шаль». [3]

Слово toque на бретонском означает «шляпа». Написание с ⟨que⟩ — среднебретонское, а современное бретонское написание — tok . На старобретонском пишется слово toc . Это слово было заимствовано во французский язык как для обозначения униформы шеф-повара, так и для вязаной шапочки. [ необходима цитата ] [ противоречиво ]

История и использование

Высокий черный токе из шелка или бархата , часто украшенный эгретом , был модным среди испанской знати в 1500-х годах. Этот стиль можно увидеть на портрете Изабеллы Клары Евгении 1584 года, а также на портрете Филиппа II Испанского кисти Софонисбы Ангвиссолы 1573 года , оба находятся в Музее Прадо . Стиль распространился по всей Европе, будучи принят во Франции, Англии, Германии и Италии. Токе потерял популярность в 1600-х годах, когда в моду вошли широкополые и треуголки , но вновь появился как преимущественно молодая женская мода в 1800-х годах, сопровождая длинные платья и прически с шиньонами . [4]

Кулинарный

Le Chef de l'Hôtel Chatham, Париж ( ок.  1921 ), холст, масло, Уильям Орпен

Toque blanche ( по-французски «белая шляпа»), часто сокращаемая до toque, — это высокая, круглая, плиссированная, накрахмаленная белая шляпа, которую носят повара . [5]

Вероятнее всего, токи появились в результате постепенной эволюции головных уборов, которые носили повара на протяжении столетий. [6] Их корни иногда прослеживаются в casque à meche (чулочной шапке), которую носили французские повара XVIII века. Цвет casque à meche обозначал ранг владельца. Буше, личный повар французского государственного деятеля Талейрана , был первым, кто настоял на белых токах из санитарных соображений.

Считается, что современный токе был изобретен французским поваром Мари-Антуаном Каремом (1784–1833), который укрепил каску-меш картоном. [7]

Судебный

Академический

Низкая круглая плиссированная шляпа, которую носят во французских университетах (аналог академической шапочки или тама в британских и американских университетах), также называется токе.

геральдический

В эпоху Наполеона , Первая Французская империя заменила короны традиционной («королевской») геральдики строго стандартизированной системой (как и другие аспекты «наполеоновских» гербов ) токов, отражающих ранг носителя. Так, наполеоновский герцог использовал току с семью страусиными перьями и тремя ламбрекенами , граф — току с пятью перьями и двумя ламбрекенами, барон — три пера и один ламбрекен, рыцарь — только одно страусиное перо (см. Дворянство Первой Французской империи ).

Атлетический

Токе также используется для обозначения жесткой шапки или шлема , надеваемого для верховой езды, особенно в конном спорте, часто черного цвета и покрытого черным бархатом .

Вязаная шапка

В Канаде toque или tuque / t k / является общим названием для вязаной зимней шапки . В то время как написание toque стало наиболее официально принятым в Канаде, как признано Канадским Оксфордским словарем и Словарем канадизмов по историческим принципам , альтернативное написание tuque наиболее часто используется во французской Канаде и часто встречается в канадских СМИ. Написание touque , хотя и не признано Канадским Оксфордским словарем , также иногда встречается в письменном английском. [8]

В 2013 году CBC Edmonton запустил опрос, чтобы спросить зрителей, как они пишут это слово. Были предложены варианты toque , tuque или touque . Проголосовало около 6500 человек, и жители Эдмонтона остались разделены по этому вопросу. [8] Хотя в этом случае слово touque было признано самым популярным, практически нет официального использования, подтверждающего его популярность.

Термин канадского английского языка был заимствован из канадского французского слова tuque и впервые задокументирован в канадском английском в этой форме в 1865 году; к 1880 году было задокументировано написание toque . [9] Говорят, что эта мода возникла у coureurs de bois , французских и метисных торговцев мехом, которые носили свои шерстяные ночные колпаки для тепла в холодные зимние дни. Это написание приписывается нескольким различным источникам, одним из которых является бретонское toc или tok , «означающее просто „шляпа“»; другой предполагает, что это францизация испанского tocar, прикасаться, поскольку длинный «конец носка-шапки» вояжеров свисал и касался их плеч; [10] и еще один источник твердо уверен, что слово заимствовано из «старого диалектного слова Лангедока tuc », означающего «вершина» или «вершина горы». [11]

С другой стороны, написание toque заимствовано из оригинального использования, как описано в другом месте этой статьи. Toque также появляется в словаре французского языка долины Миссисипи 1941 года как «стиль прически среди индейцев», который представлял собой высокую коническую моду, не отличающуюся по форме от шапки в стиле Voyageur, описанной выше. [12]

Словари расходятся во мнениях по поводу правописания: Gage Canadian предпочитает toque [13] , а Nelson Canadian указывает tuque [14] ( Nelson Gage несколько лет спустя остановился на toque ). Первый Dictionary of Canadianisms on Historical Principles содержит отдельные записи и определения для toque и tuque , которые ссылаются друг на друга, хотя для последнего представлен иллюстративный рисунок. [15] Возможно, самое важное, что Canadian Oxford выбрал toque , [16] и поскольку Canadian Press Stylebook склоняется перед Canadian Oxford как перед последним словом в правописании, большинство канадских изданий последовали его примеру.

Хотя требование к toque иметь помпон или нет может быть жесткой линией для некоторых канадцев, в большинстве своем страна согласна: одно из этих трех написаний должно быть «правильным» независимо от особенностей формы. Как утверждает Канадская энциклопедия , «Мы все узнаем tuque, когда видим его, [мы просто] не можем договориться о том, как писать это слово». [17]

В последние годы вязаные колпаки снова стали чрезвычайно популярным предметом моды. Их используют круглый год, их можно увидеть не только на улице в непогоду, но и в качестве модного аксессуара для дома.

Такие шляпы известны в других англоязычных странах под разными названиями, включая beanie , watch cap или stocking cap ; термины toque и tuque используются только в Канаде и северных районах США, расположенных вблизи границы между Канадой и США .

Смотрите также

Похожие шляпы

Примечания

  1. ^ "Dictionary.com; Значения и определения английских слов" . Получено 11 января 2014 г. .
  2. ^ ab Определение Toque . Получено 11 января 2014 г.
  3. ^ Харпер, Дуглас. "toque". Онлайн-словарь этимологии . Получено 1 октября 2021 г.
  4. ^ Чико, Беверли (2013). «Toque». Шляпы и головные уборы по всему миру: Культурная энциклопедия . ABC-CLIO. С. 449–451. ISBN 978-1-6106-9063-8.
  5. ^ "Определения для: Toque" . Получено 11 января 2014 г. .
  6. ^ Беделл, Джейн (2013). Итак, вы хотите стать шеф-поваром?: Как начать работу в мире кулинарного искусства. Simon & Schuster . стр. 69. ISBN 978-1582704364.
  7. ^ Энгбер, Дэниел (28 марта 2014 г.). «Кто сделал этот поварской колпак?». The New York Times .
  8. ^ ab "Тысячи людей голосуют за правильное написание канадской вязаной шапки". CBC News . 10 декабря 2013 г. Получено 22 декабря 2015 г.
  9. ^ Доллингер, Стефан; Фи, Марджери (2017). "toque". Словарь канадизмов на исторических принципах, второе издание . Ванкувер – через UBC.
  10. ^ Кассельман, Билл (1999). Канадские слова Кассельмана: комический обзор слов и народных поговорок, придуманных канадцами. МакАртур. ISBN 1-55278-034-1. OCLC  40940496.
  11. ^ Грейди, Уэйн (1999). В погоне за чинуком: по следам канадских слов и культуры. Penguin. ISBN 0-14-027787-0. OCLC  937943426.
  12. ^ ""toque" на французском языке долины Миссисипи, а?". Чинукский жаргон . 5 января 2019 г. Получено 8 апреля 2023 г.
  13. ^ De Wolf, Gaelan T. (1998). Канадский словарь Gage. Gage Educational Pub. Co. ISBN 978-0-7715-1981-9. OCLC  734052878.
  14. ^ Канадский словарь английского языка Нельсона: энциклопедический справочник. Скарборо, Онтарио: ITP Нельсон. 1997. ISBN 0-17-604726-3. OCLC  39032668.
  15. Словарь канадизмов на исторических принципах. WJ Gage. 1967. OCLC  60266.
  16. Канадский Оксфордский словарь. 1 января 2004 г. doi :10.1093/acref/9780195418163.001.0001. ISBN 978-0-19-541816-3.
  17. ^ Tuque | Канадская энциклопедия . Получено 8 апреля 2023 г.

Ссылки

Внешние ссылки