stringtranslate.com

Одиннадцать

Elevenses ( ɪ ˈ l ɛ v ə n z ɪ z ) — это короткий перерыв , который делается около 11:00, чтобы выпить или перекусить. Названия и детали различаются в зависимости от страны.

Региональные вариации

Австралия и Новая Зеландия

В Австралии и Новой Зеландии пьют «утренний чай» примерно в 10:30. Часто это перерыв в работе, который официально закреплен во многих трудовых соглашениях. [1] В школах принято устраивать утренние перемены с чаем для учащихся, которые в просторечии можно назвать « маленьким обедом» . [2] Многие предприятия организуют мероприятие или праздник во время утреннего чая, чтобы поприветствовать новых сотрудников, попрощаться с увольняющимися коллегами, отметить особые случаи, такие как дни рождения, или просто в качестве обычного социального мероприятия для сотрудников. Иногда еду предоставляют на рабочем месте, но часто от сотрудников ожидают, что они принесут еду, чтобы поделиться ею. [3] [4]

Фермеры, стригальщики и торговцы в обеих странах часто называют этот утренний перерыв « смоко » .

Бельгия

По -фламандски этот вид закуски называется « tienuurtje », букв. ' немного (один из) 10 часов ' . [5] Тиенууртье обычно состоит из одного или нескольких печений или кусочков фруктов и может сопровождаться фруктовым соком или шоколадным молоком . Многие родители дают своим детям «тиенууртье » во время утренних школьных каникул. Подобный вид перекуса для послеобеденного перерыва называется « vieruurtje », букв. « маленький (один из) 4 часов » .

Чили

Во многих испаноязычных культурах одиннадцать слов наблюдаются под названием las Once или La Once (по-испански Once означает «одиннадцать»). Однако в Чили он сместился во второй половине дня, иногда заменяя традиционный ужин. [6]

По данным Национального исследования потребления продуктов питания 2010–2011 годов, около 80% чилийцев сообщили, что однажды у них было . Это связано с тем, что когда-то в Чили иногда заменяли традиционный ужин, о котором сообщили только 30% населения. Здесь традиционный ужин подразумевает полноценную еду с овощами, мясом, птицей и рыбой. La однажды напоминает облегченную версию британского полдника. [7]

Альтернативная широко распространенная, но необоснованная популярная этимология этого слова в Чили заключается в том, что священники (в других версиях, рабочие или женщины) использовали фразу tomar las Once (испанский: «выпить одиннадцать») по отношению к одиннадцати буквам слова. Aguardiente, чтобы скрыть тот факт, что они пили в течение дня. [7]

Колумбия

В Колумбии принято есть закуску, названную однажды . Он состоит в основном из горячего шоколада или кофе с арепой , хлебом или крекерами, которые обычно едят около 17:00. Утром перекус состоит из той же еды, но называется « medias nueves ». Обычно его подают с 9:00 до 11:00.

Германия

В Германии 10:30 — популярное время для работников, которые начали рано (например, ремесленники, строители и т. д.), чтобы перекусить. Большинство людей в наши дни приписывают немецкому самосознанию это рекламу конфет « Кнопперс » с поговоркой «Morgens, halb Zehn, in Deutschland…» («Утром, 9:30, в Германии…»). , это стало самостоятельным мемом. Но на самом деле, поскольку эти рабочие работают больше, наиболее распространенными закусками являются булочки с мясом, например, Mettbrötchen (сырой свиной фарш), Leberkäse (сравнимый с чепухой), шницель , три маленькие сосиски ( Винер или Нюрнбергер ) и т. д. все желательно теплое; или просто мясное ассорти.

Венгрия

Elevenses на венгерском языке называется « Tíz-órai », что переводится как «10 часов», что означает «еда в 10 часов». Это перерыв между завтраком и обедом, когда приходит время легкого перекуса или перекуса. В школах ранний обеденный перерыв называется « Тиз-ораи ». Параллельно со словом одиннадцать , американцы венгерского происхождения и британцы венгерского происхождения часто называют Тиз-Орай Тенсес «Тензиз».

Индия

В некоторых частях сельской Индии, особенно в северных штатах, таких как Пенджаб, обычной практикой является перерыв на чай через два или три часа после завтрака. Когда практика началась, не было установленных часов, и перерыв обычно приходился на 10–11 часов утра, поэтому, как и в других странах, он был назван в честь приблизительного времени; Дас-Баха , что означает «10-часовой чай».

Эта практика постепенно устаревает в городах и поселках, особенно на профессиональных должностях, но в сельской местности такие перерывы для рабочих и сельскохозяйственных рабочих по-прежнему очень популярны.

Израиль

В Израиле его называют ארוחת עשר ( арухат эсер , на иврите «10-часовой обед»), его обычно едят в школах и детских садах в виде домашних бутербродов, часто сопровождая фруктами или другими закусками, после второго часа обеда. школьный день и перед так называемой «небольшой переменкой». Это также происходит на крупных профсоюзных рабочих местах, таких как фабрики и центры приема клиентов, где работникам раздают чай.

Нидерланды

В сельской местности Западной Фрисландии у жителей была похожая еда, называемая « конкельстик » (подавалась в konkeltiid , подходящее время для konkelen , глагол, обозначающий «посещение»). [8] [9]

Польша

В Польше Drugie śniadanie ( букв. « второй завтрак » ) едят в середине утра. Однако вместо тяжелого куска колбасы или другого мяса, как второй немецкий завтрак , поляки предпочитают более легкую десертную выпечку или сладости с горячим напитком, что больше похоже на американский «перерыв на кофе». [10]

Словакия

В Словакии desiata ( букв. « десятый » , от «десятый час») можно есть около 10 часов утра. Обычно он состоит из небольшого перекуса, фруктов или бутерброда, т.е. более легкой еды, чтобы не набивать желудок до обеда. В школах перерыв между уроками около 10 часов утра называется desiatová prestávka ( букв. « десятая перемена » или « перерыв на десятый » ) и может быть на несколько минут длиннее, чем другие перерывы, чтобы дать ученикам время поесть. десятина . Примечание: хотя слово desiata грамматически является порядковым числительным, в данном контексте оно рассматривается как существительное.

Испания

В Испании нередко бывает небольшой перерыв на обед около 11:00, особенно на работах с интенсивной физической активностью; это может варьироваться от горячего напитка в сочетании с легкими закусками, такими как выпечка, до сэндвича, яичницы или кусочка испанского омлета (также известного как пинчо ). Эту еду иногда называют альмуэрцо , хотя это слово используется непоследовательно и в основном означает просто «обед». Также обратите внимание, что время обеда в Испании может наступать уже в 15:00, что обусловливает утренние обычаи.

В Стране Басков , в частности, принято перекусывать в середине утра, состоящую из продуктов с высоким содержанием белка, таких как яйца, бекон или колбаса на хлебе, называемых « хамарретако » ( букв. « 10 часов (закуска)). ' ) или « хамаикетако » ( букв. « 11 часов (закуска) » ).

Швеция

В Швеции принято пить кофе в 11:00, elvakaffe ( букв. « кофе в одиннадцать » ), часто с несколькими печеньями или легким бутербродом.

Швейцария

В Швейцарии существует Znüni («(Еда) в девять», согласно номенклатуре завтрака ( Zmorge ), обеда ( Zmittag ), полдника в четыре ( Zvieri ) и ужина ( Znacht )). Название, несмотря на то, что оно относится к конкретному времени, остается неизменным независимо от фактического времени перерыва на перекус; особенно в школах, это обычно в 10:00 утра.

Великобритания

Elevenses, которые едят в 11:00, как следует из названия, обычно состоят из чая или кофе, часто с небольшим количеством печенья . Иногда вместо этого едят пирожные или другие закуски. [11]

Соединенные Штаты

В первые десятилетия XIX века «одиннадцать» заключались в распитии виски . [12] В наше время почасовые работники делают перерыв, известный как перерыв на кофе , обычно около 10:00 утра или в первой трети рабочей смены. [ нужна цитата ] Часто это делается в комнате отдыха, а также можно съесть небольшие закуски.

Школьники обычно делают короткий перерыв на перекус, называемый «утренним перекусом». Это предлагается утром перед обедом, обычно с 9:00 до 11:00.

В популярной культуре

Одиннадцатилетним Винни-Пух предпочитал мед на хлебе со сгущенкой .

Медведь Паддингтон часто брал одиннадцать в антикварном магазине на Портобелло-роуд , которым управлял его друг мистер Грубер, [13] для которого Паддингтон покупал булочки, а мистер Грубер готовил какао .

В рассказах Дж. Р. Р. Толкина ( « Властелин колец» ) о Средиземье «одиннадцать» — одно из многих блюд, которыми наслаждаются хоббиты Шира и которое подают ежедневно между вторым завтраком и обедом. Кроме того, вечеринка считается особенно щедрой, поскольку еда подавалась «непрерывно с одиннадцати часов до шести тридцати». [14]

В «Пожарном Сэме» Дилис Прайс регулярно брала одиннадцать очков в кафе «Белла Лазанья».

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Комиссия по справедливой работе. «Премия для специалистов здравоохранения и вспомогательных служб 2020». Содружество Австралии.
  2. ^ Издательство словаря Macquarie (2023). Маленький обед (Интернет-ред.). Сидней.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ «Путеводитель по утреннему чаю для читов» . Stuff.co.nz . 20 декабря 2010 г.
  4. ^ «Как босс: 10 потрясающих идей для утреннего чая в офисе» . Еда Ежедневно . Архивировано из оригинала 15 сентября 2016 г. Проверено 03 сентября 2016 г.
  5. ^ "Деревянная книга Het Vlaams: Tienuurtje" . Деревянная книга Het Vlaams .
  6. ^ Кольер, Саймон (2004). История Чили, 1808-2002 гг . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-53484-4.
  7. ^ аб Фредес, Кристобаль (15 ноября 2014 г.). «Эль-значидо однажды» (SHTML) . www.latercera.com . Проверено 24 июня 2017 г.
  8. ^ Тайс, JGA (1984). Таал тер спраке (на голландском языке). Найдж и Ван Дитмар. п. 40. ИСБН 9789023655930. Проверено 25 декабря 2012 г.
  9. ^ тер Хорст-Хекстра, AC (1953). «Пистоаль: История Вестфриза (1870–1878)». Де Шпельваген (на голландском языке). 8 (10): 303–12. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 г. Проверено 25 декабря 2012 г.
  10. ^ Приготовление польской еды, последнее посещение 17 апреля 2020 г.
  11. ^ Харпер, Тимоти (1997). Паспорт Соединенного Королевства: ваш карманный путеводитель по британскому бизнесу, обычаям и этикету . Всемирная торговая пресса. ISBN 1-885073-28-3.
  12. Поллан, Майкл (12 октября 2003 г.). «(Сельскохозяйственные) противоречия ожирения». Журнал «Нью-Йорк Таймс» . Как мы живем сейчас.
  13. ^ Бонд, Майкл (1997). Паддингтон за границей . Лондон: Коллинз. п. 14. ISBN 0007402570.
  14. ^ Толкин, JRR (1954a). Братство кольца . Властелин колец . Бостон: Хоутон Миффлин . Глава 1: Долгожданная вечеринка. ОСЛК  9552942.

Внешние ссылки