Переписка Карлейля и Эмерсона — это серия писем, написанных между Томасом Карлейлем (1795–1881) и Ральфом Уолдо Эмерсоном (1803–1882) с 14 мая 1834 года по 20 июня 1873 года. Её называют «одним из классических документов литературы девятнадцатого века». [1]
Эмерсон прочитал ранние анонимные эссе Карлейля о немецкой литературе, по крайней мере, еще в 1827 году, и с большим энтузиазмом назвал их «несомненно самыми оригинальными и глубокими эссе того времени». [2] Эмерсон, как и многие другие американцы его поколения, чувствовал, что Карлейль был родственным ему по духу, и смотрел на шотландца как на учителя и проводника, помогающего преодолеть опасности религиозных сомнений.
На Рождество 1832 года Эмерсон начал турне по Европе, недавно уйдя из министерства. Карлейль, который никогда не слышал об Эмерсоне, занимал центральное место в маршруте последнего, и недовольство Эмерсона Римом и Парижем усилило его ожидание встречи с Карлейлем. В апреле 1833 года Эмерсон встретился в Риме с Гюставом д'Эйхталем , другом Карлейля, который согласился написать Эмерсону рекомендательное письмо Карлейлю. Д'Эйхталь также дал Эмерсону рекомендательное письмо Джону Стюарту Миллю , другому другу Карлейля, в котором Милль также просил его написать Эмерсону рекомендательное письмо. [3] Милль нерешительно сделал это, написав Карлейлю, что «я не думаю, что [Эмерсон] очень обнадеживающий субъект». Карлейль тогда жил со своей женой Джейн Карлейль в Крейгенпуттоке , отдаленном фермерском доме в Данскоре , Дамфрисшир . Карлейль, хотя и имел скромную литературную репутацию, не принимал посетителей, поэтому приветствовал гостя и заранее решил, что тот должен остаться на ночь. [4]
В воскресенье, 25 августа, Эмерсон нанял двуколку и проехал шестнадцать миль до поместья Карлайла. Карлайлы убедили Эмерсона отпустить его экипаж. Карлайл и Эмерсон гуляли среди холмов, разговаривая «на протяжении всей Энциклопедии». Почти двадцать четыре часа спустя двуколка прибыла, чтобы забрать Эмерсона. Карлайл не сопровождал Эмерсона на вершину холма; он «предпочел наблюдать, как он садится и исчезает, как ангел». Джейн Карлайл также записала, что «это было похоже на визит ангела». Эмерсон записал этот визит в своем журнале как «белый день в мои годы» и посетовал на отсутствие компании Карлайла в его путешествиях. [5]
В первом письме Эмерсон делится своими впечатлениями от Sartor Resartus Карлейля (1833–34), книги, которая оживляет большую часть ранней переписки. Многие письма в период 1835–1847 годов посвящены тому, что Карлейль называл Библиополией, бизнесу книгоиздательства. Эмерсон был ключевым дистрибьютором работ Карлейля в Америке в то время, и он лично организовал публикацию Sartor , The French Revolution: A History (1837) и Critical and Miscellaneous Essays (1838–39). [6]
В 1847 году Эмерсон отправился в лекционный тур по Англии, во время которого он нанес свой второй визит к Карлайлам 25 октября, теперь проживающим по адресу 5 Чейн-Роу в Челси, Лондон . Он оставался до пятницы, непрерывно разговаривая, к удовольствию Эмерсона и к легкому раздражению занятого Карлайла. Ход лет выявил различия в характерах двух мужчин, которые не были очевидны во время их первой встречи, а политические разногласия стали причиной некоторых небольших ссор во время пребывания Эмерсона. Эмерсон вернулся в Лондон в марте 1848 года и зафиксировал дальнейшую напряженность, вызванную их разногласиями в политике. Карлайл и Джейн посещали лекции Эмерсона и были оскорблены некоторыми его утверждениями. Несмотря на эти спазмы, двое мужчин решили отправиться в Стоунхендж на выходные в июле. Поездка прошла успешно, послужив разрешением разногласий. [7]
Письма 1848–1872 годов документируют напряженность и пробелы в переписке. В конце 1850-х годов Гражданская война в Америке стала проблемой, которая разделила их, поскольку Эмерсон стал аболиционистом, а Карлейль симпатизировал Конфедерации . Это, наряду с растущей активностью Эмерсона и неуклонно снижающимися способностями, означало, что его ответы на письма Карлейля были менее частыми, к огорчению Карлейля. Тем не менее, обмен фотографиями продолжался, и в начале 1870-х годов Карлейль стал другом семьи Эмерсона. [8]
Эмерсон посетил Карлейля в ноябре 1872 года, вскоре после того, как его дом сгорел. В ходе нескольких встреч, которые длились неделю, они гуляли по улицам Лондона и беседовали без ссор; Лидиан Эмерсон отметила, что Карлейль принял Эмерсона «самым милым и трогательным». [9] Эмерсон был в плохом состоянии здоровья с угасающим умом, и Карлейль соответствующим образом умерил свой дух. Эмерсон вернулся в Лондон в апреле 1873 года, посетив Карлейля в последний раз, и провел с ним время в «настоящем комфорте». [10]
В 1880 году Карлайл передал Монкюру Д. Конвею прощальное послание. «Передайте мою любовь Эмерсону. Я до сих пор считаю его визит к нам в Крейгенпутток самым прекрасным событием в нашем опыте там». [11] Карлайл умер 5 февраля 1881 года. 10 февраля Эмерсона попросили выступить в Массачусетском историческом обществе . Не без труда он прочитал доклад «Впечатления о Томасе Карлайле в 1848 году», сборник более ранних писем и дневников. [12] В апреле 1882 года, в месяц своей смерти, когда он испытывал серьезную потерю памяти, он указал на фотографию Карлайла, висевшую на стене, и сказал: «Это мой человек, мой хороший человек!» [13]
В 1870 году Эмерсон решил скопировать и переплести свои «девяносто или около того» писем от Карлейля. Три года спустя он попросил Чарльза Элиота Нортона принять завещание писем Карлейля, и Нортон принял это. В 1875 году дочь Эмерсона попросила Карлейля завещать ей письма Эмерсона, что Карлейль и сделал.
В 1882 году Нортон с негодованием прочитал первые два тома противоречивой четырехтомной биографии Карлейля Джеймса Энтони Фруда . Нортон решил быстро отредактировать и опубликовать переписку, чтобы «исправить зло, которое нанес Фруд». [14] Он приобрел письма Эмерсона у дочери Эмерсона и начал переговоры с издателями, остановив свой выбор на James R. Osgood and Company. Когда Нортон изучил коллекцию писем Эмерсона, он обнаружил, что по крайней мере тридцать четыре из них пропали, в то время как несколько британских журналов публиковали копии пропавших писем; стало очевидно, что они были украдены. [15] Племянница Карлейля заподозрила человека по имени Фредерик Мартин, который ранее был нанят Карлейлем в качестве секретаря . К Монкюру Д. Конвею , тогда находившемуся в Лондоне, обратился Мартин, который в 1849 году предложил Конвею рукопись « Воспоминаний Карлейля о моем ирландском путешествии ». Конвей узнал, что некоторые из напечатанных писем Эмерсона были приобретены журналами на подпольном рынке в Лондоне. [16] Конвей обнаружил, что Мартин был членом группы, которая занималась пиратскими автографами и рукописями, и посетил место их работы. Ему сказали, что женщина, владеющая письмами, посетит его дом, если он того пожелает. Она сделала это на следующий день, принеся только четыре письма. Конвей и его жена отнеслись к женщине любезно, и после ее следующих двух визитов у Конвея были копии двадцати семи писем, которые он немедленно отправил Нортону.
Всего было 173 письма, 89 из которых принадлежат Карлейлю, а 84 — Эмерсону. К третьему изданию в 1899 году было найдено и включено еще 18 писем. Первое издание было объявлено в New-York Tribune 24 февраля 1882 года как «несомненно самая интересная переписка, когда-либо опубликованная». Французский перевод появился в 1912 году.
Ричард Херн Шеперд в The Gentleman's Magazine назвал ее «историей одной из самых прекрасных и замечательных дружеских связей, когда-либо зафиксированных в литературных анналах». Александр Айрленд в The Academy считал, что она «определенно займет постоянное место среди записей литературной дружбы». Эдвин Перси Уиппл в The North American Review приветствовал ее как «книгу, которой суждено просуществовать по крайней мере столетие или два».
Джон Раскин находил письма Эмерсона «бесконечно милыми и мудрыми», но письма Карлейля его «раздражали... и отчасти злили». Джордж Эдвард Вудберри в The Atlantic Monthly нашел недостатки в Эмерсоне: «Жалко читать апелляции Карлейля против молчания его друга». Джеймс Фримен Кларк отметил «величественный, сложный стиль с обеих сторон».
Мэтью Арнольд читал их во время своего американского лекционного тура, высказывая свои мысли во время лекций. Он предположил, что лучшее у Карлейля можно найти в его письмах: «Я не удивлюсь, если Карлейль действительно жил, в конечном счете, благодаря такому бесценному документу, как переписка между ним и Эмерсоном».
Генри Джеймс высоко ценил Карлейля как эпистолярного писателя. «Карлейль занимает свое место среди первых англичан, среди самых первых из всех писателей писем». Вторя Арнольду, Джеймс предсказывал, что письма Карлейля переживут его работы. Джеймс видел художественную ценность в переписке: «объединенная пара представляет себя в чем-то вроде возвышенного рельефа группы на холсте или в мраморе». Он также отмечал литературное качество работы, то, как читатель «чувствует определенное напряжение... как в хорошем романе», а также соответствующий стиль каждого писателя.
Резкий цвет, большое, лавинообразное движение стиля Карлейля — как будто масса земли, камня и растительности отделилась и ринулась вперед, подпрыгивая и ударяясь, — заставляют усилия его корреспондента казаться немного бледными и жесткими. Однако в речи Эмерсона всегда есть что-то высокое и чистое, и она часто имеет совершенную пристойность — кажущуюся, в ответ на экстравагантности Карлейля, ноту разума и справедливости.
Уильям Аллингем предложил свой собственный портрет этой пары: «Эмерсон для Карлейля — как ангел для джинна, как свет для огня. Э. держит мягкую устойчивую лампу, подобную полной луне; С. размахивает огромным факелом» [17].
Сонет Монтгомери Скайлера «Карлейль и Эмерсон» (1883) включен в несколько антологий. [18] [19] [20]
Переписка вызвала благоприятные сравнения с «Epistolae familiares» Петрарки . [ 21]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)