Персидский алфавит ( персидский : الفبای فارسی , латинизированный : Alefbâye Fârsi ), также известный как персидско-арабское письмо , представляет собой алфавит с письмом справа налево, используемый для персидского языка . Это вариант арабского алфавита с четырьмя дополнительными буквами: پ چ ژ گ . Он лег в основу многих арабских письменностей , используемых в Центральной и Южной Азии. Он используется для стандартных разновидностей персидского языка иранского языка и дари ; и является одной из двух официальных систем письма персидского языка, наряду с таджикским алфавитом на основе кириллицы .
Сценарий в основном, но не исключительно, написан справа налево ; математические выражения, числовые даты и числа, имеющие единицы измерения, встраиваются слева направо. Шрифт написан курсивом , что означает, что большинство букв в слове соединяются друг с другом; когда они набираются, современные текстовые процессоры автоматически соединяют соседние формы букв.
Персидский алфавит напрямую произошел от арабского алфавита и развился из него . Арабский алфавит был представлен персоязычному миру после мусульманского завоевания Персии и падения Сасанидской империи в VII веке. После этого арабский язык стал основным языком государственных и религиозных учреждений в Персии , что привело к широкому использованию арабской графики. Классическая персидская литература и поэзия пострадали от одновременного использования арабского и персидского языков . Вскоре в персидский язык вошел новый приток арабской лексики . [1] В 8-м веке династия Тахиридов и династия Саманидов официально приняли арабскую письменность для письма на персидском языке, а затем династия Саффаридов в 9-м веке, постепенно вытесняя различные письменности Пехлеви , использовавшиеся до этого для персидского языка. К IX веку персидско-арабский алфавит стал доминирующей формой письменности в Большом Хорасане . [1] [2] [3]
Под влиянием различных Персидских империй многие языки Центральной и Южной Азии, принявшие арабскую графику, используют персидский алфавит в качестве основы своих систем письма. Сегодня расширенные версии персидского алфавита используются для написания самых разных индоиранских языков , включая курдский , белуджи , пушту , урду (от классического хиндостани ), сараики , пенджаби , синдхи и кашмири . В прошлом использование персидского алфавита было распространено среди тюркских языков , но сегодня его относят к языкам, на которых говорят в Иране, таким как азербайджанский , туркменский , кашкайский , чахармахали и халадж . Уйгурский язык в западном Китае является наиболее заметным исключением из этого правила.
Во время колонизации Средней Азии многие языки Советского Союза , в том числе персидский, были реформированы правительством. В конечном итоге это привело к тому, что сегодня в Таджикистане используется алфавит на основе кириллицы. См.: Таджикский алфавит § История .
Ниже представлены 32 буквы современного персидского алфавита. Поскольку письмо рукописное, внешний вид буквы меняется в зависимости от ее положения: изолированная, начальная (соединяется слева), медиальная (соединяется с обеих сторон) и конечная (соединяется справа) слова. [4]
Названия букв в основном те же, что и арабские, за исключением персидского произношения. Единственное двусмысленное имя — he , которое используется как для ح , так и для ه . Для пояснения их часто называют ḥä-ye jimi (буквально « джим -как ḥe » от Джима , названия буквы ج , использующей ту же базовую форму) и ха-йе до-чешм (буквально «двуглазый хе ») . , после контекстной средней буквы ـهـ ), соответственно.
Исторически в раннем новоперсидском языке существовала специальная буква для звука / β / . Эта буква больше не используется, так как звук /β/ изменился на / b / , например, архаичное زڤان /zaβān/ > زبان /zæbɒːn/ «язык». [6]
^я. Диакритические символы иджамносят исключительно иллюстративный характер ; в большинстве наборов используются комбинированные символы в середине таблицы.
^ii. Персидское yē имеет 2 точки ниже только в начальной и средней позициях. Стандартная арабская версия يـ ـيـ ـي всегда имеет 2 точки внизу.
Семь букв ( و , ژ , ز , ر , ذ , د , ا ) не соединяются со следующей буквой, в отличие от остальных букв алфавита. Семь букв имеют одинаковую форму в изолированном и исходном положении и вторую форму в медиальном и конечном положении. Например, когда буква ا алеф стоит в начале такого слова, как اینجا injâ («здесь»), используется та же форма, что и в изолированном алефе . В случае امروز emruz («сегодня») буква ر re принимает окончательную форму, а буква و vâv принимает изолированную форму, но они находятся в середине слова, и ز также имеет свою изолированную форму, но она встречается в конце слова.
Персидский сценарий принял подмножество арабских диакритических знаков : zabar / æ / ( фатха на арабском языке), zēr / e / ( kasrah на арабском языке) и pēš / ou̯ / или / o / ( ḍammah на арабском языке, произносится как zamme на западно-персидском языке ). , tanwīne nasb / æ n / и šaddah ( геминация ). Другие арабские диакритические знаки можно увидеть в арабских заимствованиях на персидском языке.
Из четырех арабских диакритических знаков в персидском языке используются следующие три для кратких гласных. Последний, сукун , обозначающий отсутствие гласной, не был принят.
^а. Для персидского языка не существует стандартной транслитерации. Буквы «i» и «u» используются как краткие гласные только при транслитерации дари или таджикского персидского языка. См. персидскую фонологию.
^ б. Диакритические знаки различаются в зависимости от диалекта, поскольку в дари 8 различных гласных по сравнению с 6 гласными в фарси. См. персидскую фонологию.
В фарси ни одна из этих кратких гласных не может быть начальной или конечной графемой в изолированном слове, хотя они могут появляться в конечной позиции как словоизменение , когда слово является частью группы существительных. В слове, которое начинается с гласной, первая графема — это тихий алеф , в котором содержится краткая гласная, например اُمید ( омид , что означает «надежда»). В слове, оканчивающемся на гласную, буквы ع , ه и و соответственно становятся буквами-заместителями зебара , зира и пиша , например نو ( теперь , что означает «новый») или بسته ( баст-е , что означает «пакет»).
Нунация ( персидский : تنوین , танвин ) — это добавление одного из трех диакритических знаков гласных к существительному или прилагательному, чтобы указать, что слово оканчивается альвеолярным носовым звуком без добавления буквы нун.
Ниже приведены не настоящие буквы, а различные орфографические формы букв, лигатура в случае лам алеф . Что касается ﺀ ( хамза ), то оно имеет только одну графическую форму, поскольку никогда не привязано к предыдущей или последующей букве. Однако иногда его «садят» на вав , йе или алеф , и в этом случае сиденье ведет себя как обычный вав , йе или алеф соответственно. Технически хамза — это не буква, а диакритический знак.
Хотя на первый взгляд они могут показаться похожими, существует множество различий в том, как разные языки используют алфавиты. Например, похожие слова на персидском и арабском языках пишутся по-разному, так как они по-разному используются.
Unicode принял U + 262B ☫ СИМВОЛ ФАРСИ в диапазоне разных символов . [7] В Unicode 1.0 этот символ был известен как СИМВОЛ ИРАНА . [8] Это стилизация слова الله ( Аллах ), используемая в качестве эмблемы Ирана . Это также часть флага Ирана , который представляет собой типичное изображение «🇮🇷», регионального символа-индикатора Ирана.
В стандарте Unicode есть символ совместимости, определенный U+FDFC ﷼ RIAL SIGN , который может обозначать ریال , персидское название валюты Ирана . [9]
В персидском алфавите есть четыре дополнительные буквы, которых нет в арабском алфавите: / p / , / t͡ʃ / ( ч в кресле ), / ʒ / ( s в мере ), / ɡ / . Дополнительная пятая буква ڤ использовалась для /β/ ( v в испанском Huevo ), но больше не используется.
В персидском языке используются восточно-арабские цифры , но формы цифр «четыре» ( ۴ ), «пять» ( ۵ ) и «шесть» ( ۶ ) отличаются от форм, используемых в арабском языке. Все цифры также имеют разные коды в Юникоде : [10]
Обычно слова отделяются друг от друга пробелом. Однако некоторые морфемы (например, окончание множественного числа «-hâ») пишутся без пробела. На компьютере они отделяются от слова с помощью несоединяющего элемента нулевой ширины .
В рамках русификации Средней Азии в конце 1930-х годов была введена кириллица. [11] [12] [13] [14] Алфавит оставался кириллицей до конца 1980-х годов с распадом Советского Союза . В 1989 году, с ростом таджикского национализма, был принят закон, объявляющий таджикский язык государственным . Кроме того, закон официально приравнял таджикский язык к персидскому , поставив после таджикского слова фарси (эндоним персидского языка). Закон также призывает к постепенному восстановлению персидско-арабского алфавита. [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [ 25] [26] [ чрезмерное цитирование ]
Персидский алфавит был введен в образование и общественную жизнь, хотя запрет Партии исламского возрождения в 1993 году замедлил его внедрение. В 1999 году слово фарси было исключено из закона о государственном языке, и название было возвращено просто таджикскому . [1] По состоянию на 2004 год [update]фактическим стандартом является таджикская кириллица , [2] и по состоянию на 1996 год [update]только очень небольшая часть населения может читать персидский алфавит. [3]