stringtranslate.com

Гимн морской пехоты

« Гимн морской пехоты » — официальный гимн Корпуса морской пехоты США , представленный первым директором оркестра Корпуса морской пехоты США Франческо Марией Скала . Его музыка берет начало из произведения 1867 года Жака Оффенбаха со словами, добавленными анонимным автором в неизвестное время в последующие годы. Утвержденный комендантом Корпуса морской пехоты в 1929 году, это старейшая официальная песня в Вооруженных силах США . [1] «Гимн морской пехоты» обычно исполняется в положении « смирно» как жест уважения, сродни национальному гимну . Однако третий куплет также используется в качестве тоста во время официальных мероприятий, таких как бал по случаю дня рождения и другие церемонии.

История

Инструментальный отрывок из гимна морской пехоты в исполнении Президентского оркестра морской пехоты.

Некоторые тексты были популярными фразами до того, как была написана песня. Строка «To the shores of Tripoli » относится к Первой берберийской войне , и в частности к битве при Дерне в 1805 году. [2] [3] После того, как лейтенант Пресли О'Бэннон и его морские пехотинцы впервые подняли американский флаг над Старым Светом , фраза была добавлена ​​к флагу Корпуса морской пехоты США . «The Halls of Montezuma » относится к битве при Чапультепеке 12/13 сентября 1847 года во время мексикано-американской войны , когда отряд морских пехотинцев штурмовал замок Чапультепек . Строго говоря, использование «Halls of Montezuma» является поэтической вольностью, поскольку здание, которое штурмовали морские пехотинцы, было возведено испанскими правителями Мексики, более чем через два столетия после свержения императора ацтеков Монтесумы . Во время штурма форт фактически был недавно основанной Мексиканской военной академией. До обретения Мексикой независимости один из испанских вице-королей построил на холме личную резиденцию (1786). Однако во времена ацтеков холм Чапультепек и его горячие источники были королевским курортом. [ необходима цитата ]

Традиция Корпуса морской пехоты гласит, что красная полоса, которую носят на парадно-синих брюках офицеры и унтер-офицеры, и которую обычно называют полосой крови , напоминает о большом числе сержантов и офицеров морской пехоты, погибших при штурме замка Чапультепек в сентябре 1847 года. Как уже отмечалось,

Хотя текст песни датируется 19 веком, текст до 20 века неизвестен. Автор текста также неизвестен. Легенда гласит, что гимн написал морской пехотинец, служивший в Мексике. Неизвестный автор переставил фразы в девизе на знамени так, чтобы первые две строки гимна звучали так: «От чертогов Монтесумы до берегов Триполи », отдавая предпочтение благозвучию над хронологией.

Исполнение гимна Корпуса морской пехоты на стадионе TCF Bank в Миннеаполисе, 2011 год.

Музыка взята из «Дуэта жандармов» (или «смелых жандармов») из переработанной в 1867 году оперы Жака Оффенбаха «Женевьева Брабантская» , премьера которой состоялась в Париже в 1859 году. В переписке между полковником Альбертом С. МакЛемором и Уолтером Ф. Смитом (вторым руководителем Оркестра морской пехоты США ) прослеживается мотив:

Майор Ричард Уоллах, морской пехотинец США, говорит, что в 1878 году, когда он был в Париже, Франция, ария , на основе которой сейчас поется гимн морской пехоты, была очень популярной.

Название оперы и часть хора были получены от Уоллаха и пересланы Смиту, который ответил:

Майора Уоллаха следует поздравить с удивительно точной музыкальной памятью, поскольку ария Морского гимна, безусловно, присутствует в опере Женевьева Брабантская ... Мелодия не в точной форме Морского гимна, но, несомненно, является арией, из которой она была взята. Однако один из участников оркестра, у которого есть испанская жена, сообщил мне, что ария была знакома ей с детства, и поэтому она может быть испанской народной песней .

Джон Филип Соуза однажды написал:

Мелодия «Чертог Монтесумы» взята из комической оперы Оффенбаха «Женевьева Брабантская» и исполняется двумя жандармами .

Тексты песен также содержатся в книге Rhymes of the Rookies , опубликованной в 1917 году. Автором этих стихотворений был WE Christian. Книга доступна онлайн в нескольких форматах. Она состоит из серии стихотворений о военной жизни до Первой мировой войны.

Некоторые веб-сайты, включая официальный веб-сайт Корпуса морской пехоты США, [4] утверждают, что Корпус морской пехоты США получил авторские права на песню либо 19 августа 1891 года, либо 18 августа 1919 года. [5] Закон США об авторском праве запрещает защиту авторских прав «любой работы правительства Соединенных Штатов», включая подчиненные агентства, такие как Корпус морской пехоты, но позволяет им сохранять «авторские права, переданные ему путем уступки, завещания или иным образом». [6] Библиотека Конгресса утверждает, что песня была первоначально защищена авторским правом в 1919 году группой The Leatherneck , [7] которая была основана в 1917 году морскими пехотинцами США, находящимися не при исполнении служебных обязанностей, с использованием пожертвования от YMCA, и поэтому не может считаться «работой правительства Соединенных Штатов». (В ней не указано, были ли когда-либо переданы авторские права Leatherneck Корпусу морской пехоты.) Кроме того, несколько композиторов имеют авторские права на различные аранжировки песни. Эти авторские права распространяются только на конкретные аранжировки, а не на песню в целом. [8] В 1929 году командующий Корпуса морской пехоты утвердил три куплета Гимна морской пехоты в качестве официальной версии, но изменил строки с пятой по восьмую:

Эту старую версию можно услышать в фильме 1951 года « Залы Монтесумы » . 21 ноября 1942 года комендант Томас Холкомб одобрил изменение слов четвертой строки первого куплета с «На земле, как на море» на «В воздухе, на земле и на море», чтобы отразить добавление авиации в арсенал Корпуса. [9]

Университет Западного Иллинойса использует гимн перед всеми футбольными матчами. Это единственная невоенная академия, которой разрешено использовать гимн. Университет имеет разрешение использовать официальное прозвище , талисман и гимн Корпуса с 1927 года. [10]

Тексты песен

От залов Монтесумы
до берегов Триполи ;
Мы сражаемся в битвах за нашу страну
В воздухе, на суше и на море;
Первые, кто сражался за право и свободу
И чтобы сохранить нашу честь чистой;
Мы гордимся тем, что можем называться
Морскими пехотинцами Соединенных Штатов.

Наш флаг развевается на каждом ветру
От рассвета до захода солнца;
Мы сражались в каждом климате и месте,
Где мы могли взять оружие;
В снегу далеких северных земель
И в солнечных тропических пейзажах;
Вы найдете нас всегда на работе,
Морских пехотинцев Соединенных Штатов.

Вот здоровье вам и нашему корпусу,
Которому мы гордимся служить;
Во многих битвах мы сражались за жизнь
И никогда не теряли самообладания;
Если армия и флот
Когда-нибудь посмотрят на небеса;
Они обнаружат, что улицы охраняются
Морскими пехотинцами Соединенных Штатов.

Дополнительные стихи

Разные люди на протяжении многих лет писали неофициальные или полуофициальные дополнительные стихи, чтобы увековечить память о более поздних сражениях и действиях. Например, после того, как американские военные силы оккупировали Исландию в 1941 году, чтобы защитить ее от возможной оккупации нацистской Германией , был написан этот стих:

Вновь в сорок первом мы плыли курсом на север
И нашли под полуночным солнцем Викингов и Норвежцев . Исландские девушки были стройны и прекрасны, и прекрасны исландские пейзажи, И армия нашла там приземлившихся морских пехотинцев Соединенных Штатов. [ 11 ] [12] [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "The Marines' Hymn". Оркестр Корпуса морской пехоты США. Архивировано из оригинала 2020-09-19 . Получено 2020-08-15 .
  2. ^ "К берегам Триполи: битва при Дерне". ThoughtCo . Получено 26.04.2018 .
  3. Келли, Джек (12 апреля 2009 г.). «Убейте пиратов». Pittsburgh Post-Gazette . Получено 26.04.2018 .
  4. ^ «Что такое гимн морской пехоты?». www.hqmc.marines.mil . Получено 15 марта 2018 г. .
  5. ^ Фулд, Джеймс Дж. (2000). Книга всемирно известной музыки (Пятое издание). Нью-Йорк: Довер.
  6. ^ 17 Кодекс США  § 105
  7. ^ "Гимн морской пехоты". www.loc.gov . Получено 5 января 2020 г. .
  8. ^ Соединенные Штаты. Библиотека Конгресса. Бюро по авторским правам. Каталог записей об авторских правах: Третья серия — Музыка. Часть 5. № 1. Раздел 1. Вашингтон:, 1970. стр. 830. Печать.
  9. История корпуса морской пехоты. Историческое отделение, подразделение G-3, военно-морское ведомство. 1963. стр. 17. Архивировано из оригинала 26 октября 2000 г.
  10. ^ "The Leatherneck Nickname". Western Illinois Athletics . Получено 6 марта 2012 г.
  11. ^ «Гимн морской пехоты».
  12. ^ «История морского гимна».
  13. ^ «История гимна морской пехоты».

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки