stringtranslate.com

Сиддхам сценарий

Сиддхам (также Сиддхам [7]), также известный в своей более поздней развитой форме какСиддхаматрика,[8]— это средневековоебрахмическое абугида, происходящее от письма Гуптаи являющееся предкомНагари,Восточного Нагари,Тирхуты,Одиаинепальскогописьма.[9]

Слово Сиддхам на санскрите означает «совершенный» или «совершенный» . Сценарий получил свое название из-за практики написания Сиддхама , или Сиддхамасту (да будет совершенство) в начале документов. Другие названия сценария включают бонджи ( японский :梵字), букв. « Иероглифы Брахмы», «Санскритское письмо» и китайский :悉曇文字; пиньинь : Ситан вэньцзы лит. «Сценарий Сиддхама».

История

Сиддхам-рукопись Сутры сердца . Национальная библиотека Франции

Сценарий Сиддхам произошел от сценария Гупта Брахми в конце VI века нашей эры. [1]

Многие буддийские тексты , доставленные в Китай по Шелковому пути, были написаны с использованием версии письма Сиддхам . Это продолжало развиваться, и с течением времени и в разных регионах наблюдаются незначительные изменения. Важно отметить, что он использовался для передачи текстов буддийской тантры . В то время считалось важным сохранить произношение мантр, а китайский язык не подходил для записи звуков санскрита. Это привело к сохранению письменности Сиддхам в Восточной Азии. Практика письма с использованием сиддхама сохранилась в Восточной Азии, где сохранялся тантрический буддизм.

Кукай представил письменность Сиддхам в Японии, когда он вернулся из Китая в 806 году, где он изучал санскрит с монахами, прошедшими обучение в Наланде  , в том числе с монахом, известным как Праджня ( китайский :般若三藏; пиньинь : Боре Санкан ; 734–810 ). К тому времени, когда Кукай выучил этот сценарий, торговые и паломнические маршруты в Индию были закрыты расширяющимся халифатом Аббасидов . [10]

В середине 9-го века Китай пережил серию чисток от «иностранных религий», отрезав таким образом Японию от источников текстов сиддхам . Со временем другие письменности, в частности Деванагари , заменили Сиддхам в Индии, в то время как северо-восточная производная Сиддхама, названная Гауди , превратилась в Восточное Нагари , Тирхута , Одиа , а также непальское письмо в восточных и северо-восточных регионах Южной Азии . [12] оставляя Восточную Азию единственным регионом, где сиддхам все еще используется.

В Корее использовались особые формы сиддхама, которые значительно отличались от тех, которые использовались в Китае и Японии, и есть свидетельства того, что сиддхам был написан и в Центральной Азии к началу 7 века.

Как и в случае с китайскими иероглифами, японские буддийские ученые иногда создавали несколько иероглифов с одинаковым фонологическим значением, чтобы придать смысл иероглифам Сиддхам. Эта практика, по сути, представляет собой «смесь» китайского стиля письма и индийского стиля письма и позволяет по-разному интерпретировать санскритские тексты на сиддхаме по мере их чтения, как это было сделано с китайскими иероглифами, которые переняли японцы. Это привело к появлению нескольких вариантов одних и тех же персонажей. [13]

Характеристики

Сиддхам — это абугида , а не алфавит , поскольку каждый символ обозначает слог, включая согласную и (возможно) гласную. Если гласный звук явно не указан, предполагается краткое «а». Диакритические знаки используются для обозначения других гласных, а также анусвары и висарги . Вирама может использоваться для обозначения того, что согласная буква стоит отдельно , без гласной, что иногда случается в конце санскритских слов.

Тексты сиддхам обычно писались слева направо, затем сверху вниз, как и другие брахмические сценарии, но иногда они писались в традиционном китайском стиле: сверху вниз, а затем справа налево. Двуязычные сиддхам-японские тексты показывают, что рукопись повернута на 90 градусов по часовой стрелке, а японский язык пишется сверху вниз, что типично для японского языка, а затем рукопись снова переворачивается, и написание сиддхам продолжается слева направо (в результате Японские иероглифы отображаются боком).

Со временем были разработаны дополнительные знаки препинания, знаки заголовков, знаки повторения, знаки окончания, специальные лигатуры для объединения союзов и редко для объединения слогов, а также несколько орнаментов по выбору писца, которые в настоящее время не закодированы. Нукта также используется в некоторых современных текстах сиддхам .

Гласные

Согласные

Конъюнкты

Альтернативные формы союзов, содержащих .

р слоги

Несколько примеров слогов

Применение

В Японии написание мантр и копирование/чтение сутр с использованием сценария Сиддхам до сих пор практикуется в эзотерических школах буддизма Сингон и Тэндай , а также в синкретической секте Сюгэндо . Персонажи известны как Бонджи (梵字, китайский: Fànzì ) или ситтан (悉曇) . Версия китайского буддийского канона Тайсё Трипитака сохраняет символы Сиддхама для большинства мантр, а корейские буддисты до сих пор пишут биджи в модифицированной форме Сиддхама . Недавним нововведением стало написание лозунгов на японском языке на футболках с использованием Бонджи. Японский сиддхам произошел от оригинального письма, использовавшегося для написания сутр, и теперь несколько отличается от древнего письма. [14] [15] [16]

Типично видеть Сиддхам, написанный кистью, как и в случае с китайским письмом; оно также написано бамбуковой ручкой. В Японии для формальной каллиграфии сиддхам используется специальная кисть, называемая бокухицу (朴筆, кантонский диалект: покбат ) . Неформальный стиль известен как «фуде» (, кантонский диалект: «мубат») .

Сиддхам шрифты

Сиддхам по-прежнему в основном представляет собой рукописный сценарий. Были предприняты некоторые попытки создать компьютерные шрифты, хотя на сегодняшний день ни один из них не способен воспроизвести все соединительные согласные Сиддхама . Примечательно, что Китайская буддийская ассоциация электронных текстов создала шрифт Сиддхам для своей электронной версии Тайшо Трипитака , хотя она не содержит всех возможных союзов. Программное обеспечение Mojikyo также содержит шрифты для Сиддхама, но Сиддхам разделен на разные блоки и требует нескольких шрифтов для отображения одного документа.

Была создана система ввода Siddham, основанная на шрифте CBETA Siddhamkey 3.0 .

Юникод

Скрипт Сиддхам был добавлен в стандарт Unicode в июне 2014 года с выпуском версии 7.0.

Блок Юникода для Сиддхама: U+11580–U+115FF:


Галерея

Это галерея примеров использования сценария Сиддхам.

Примечания

  1. ^ Его использование сохранилось и в современный период в литургических целях в Японии и Корее.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Аб Сингх, Upinder (2008). История древней и раннесредневековой Индии: от каменного века до XII века . Дели: Пирсон. п. 43. ИСБН 9788131716779.
  2. ^ ab https://archive.org/details/epigraphyindianepigraphyrichardsalmonoup_908_D/mode/2up,p39-41 [ неработающая ссылка ]
  3. ^ аб Малатеша Джоши, Р.; Макбрайд, Кэтрин (11 июня 2019 г.). Справочник по грамотности в акшарской орфографии. ISBN 9783030059774.
  4. ^ Аб Дэниелс, PT (январь 2008 г.). «Системы письма больших и малых языков». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  5. ^ abc Masica, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  6. ^ Справочник по грамотности в орфографии Акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019), стр. 27.
  7. ^ "Основной санскритский словарь Монье-Вильямса 1899 года" . www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de . Проверено 24 мая 2023 г.
  8. ^ Раджан, Винод; Шарма, Шрирамана (28 июня 2012 г.). «L2/12-221: Комментарии к названию кодировки «Сиддхам»» (PDF) . Проверено 19 августа 2014 г.
  9. ^ «Деванагари: развитие, усиление и стандартизация». Центральное управление хинди, Министерство образования и социального обеспечения, правительство. Индии. 3 апреля 1977 года . Проверено 3 апреля 2018 г. - через Google Книги.
  10. ^ Панди, Аншуман (1 августа 2012 г.). «N4294: Предложение по кодированию сценария Сиддхама в ISO/IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  11. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-535666-3.
  12. ^ Справочник по грамотности в орфографии Акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019)
  13. ^ Кавабата, Тайчи; Сузуки, Тошия; Нагасаки, Киёнори; Симода, Масахиро (11 июня 2013 г.). «N4407R: Предложение по кодированию вариантов сценария Сиддхэма» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  14. ^ С.М. Дайн, 2012, Санскрит за пределами текста: использование бонджи (сиддхама) в мандале и других образах в древней и средневековой Японии, Вашингтонский университет .
  15. ^ Сиддхам: идеальный сценарий.
  16. ^ Путеводитель по буддизму: Сингон.
  17. ^ электронный музей 2018 г. Чернила на паттре (листья пальмиры, используемые для письма) чернила на бумаге Сутра сердца: 4,9x28,0 Дхарани: 4,9x27,9/10,0x28,3 Период позднего Гупта / Токийский национальный музей 7–8 веков N- 8.

Источники

Внешние ссылки