stringtranslate.com

Интерпретативное планирование

Интерпретативное планирование является начальным шагом в процессе планирования и проектирования для неформальных учебных учреждений, таких как музеи , зоопарки , научные центры , природные центры, ботанические сады , объекты культурного наследия, парки и другие культурные объекты, где интерпретация используется для передачи сообщений, историй, информации и опыта. Это процесс принятия решений, который сочетает потребности управления и соображения ресурсов с потребностями и желаниями посетителей, чтобы определить наиболее эффективный способ передачи сообщения целевой аудитории. [1]

Интерпретация в неформальных учебных заведениях строится на принципах интерпретации Фримена Тилдена , уделяя особое внимание осмысленному соотнесению содержания с собственным опытом посетителя, вызывая эмоции, мысли или дальнейшее исследование предмета. Коммуникационные цели интерпретации в миссионерских учреждениях основаны на достижении заранее определенных результатов. [2] Большинство интерпретационных планов основаны на тематическом подходе к интерпретации и, следовательно, делают акцент на том, какие темы важны для сообщения различным аудиториям. [3] Интерпретативное планирование может также определять, как аудитория будет реагировать и взаимодействовать с определенным местом или экспозицией. [4]

Интерпретативный план устанавливает эти конкретные цели для рынка(ов) учреждения и создает структурированное видение того, как их достичь, общаясь с аудиторией посредством соответствующих и значимых впечатлений. Он объединяет разработку, организацию и анализ контента в соответствующие и увлекательные сообщения с созданием захватывающих способов для посетителей испытать этот контент. [5] Интерпретативный план устанавливает процесс коммуникации, посредством которого значения и отношения культурного и природного мира, прошлого и настоящего, раскрываются посетителю через опыт с объектами, артефактами, ландшафтами, местами, экспонатами и людьми. [6]

Для эффективного привлечения посетителя и достижения этих целей, а также любых других институциональных целей и требований (финансовых, операционных, экологических и т. д.) разрабатывается интерпретационный план, в котором рассматриваются следующие вопросы:

  1. Почему вы хотите что-то интерпретировать?
  2. Кто должен участвовать в процессе толкования?
  3. Что вы интерпретируете?
  4. Для кого вы переводите?
  5. Какие сообщения вы хотите донести?
  6. Каковы ваши конкретные цели?
  7. Какие носители вы будете использовать?
  8. Как будет реализована ваша интерпретация?
  9. Как это будет оцениваться?
  10. Как это будет поддерживаться? [7]

Полученный продукт дает видение будущего возможностей интерпретации, образования и опыта посетителей. Он определяет и анализирует цели и проблемы интерпретации, образования и опыта посетителей и рекомендует наиболее эффективные, действенные и практичные способы решения этих целей и проблем. [8] План направляет дальнейшее проектирование и разработку проекта, становясь ресурсом для архитектуры , разработки экспозиций и сбора средств . [9]

Ссылки

  1. ^ Национальная ассоциация устного перевода [ постоянная мертвая ссылка ]
  2. ^ Консалтинг по вопросам наследия
  3. ^ Брочу, Лиза (2003). Интерпретативное планирование: модель 5-M для успешного планирования проектов . Форт-Коллинз, Колорадо: InterpPress. ISBN 1-879931-12-5.
  4. ^ «Интервью с Хэлли Фенер, CIP, директором по контенту, выставкам и интерпретационному планированию», History Associates
  5. ^ AldrichPears Associates
  6. ^ "Interpretation Canada". Архивировано из оригинала 2009-08-04 . Получено 2010-01-13 .
  7. ^ "Scottish Natural Heritage". Архивировано из оригинала 2016-05-16 . Получено 2016-01-20 .
  8. ^ "Long-Range Interpretive Plans" National Park Service . Архивировано 2012-04-15 в Wayback Machine
  9. ^ "West Office". Архивировано из оригинала 2011-07-18 . Получено 2010-01-13 .

Внешние ссылки