H -drop или aitch-drop — это удаление глухого голосового фрикативного звука или « H -звука», [h] . Это явление распространено во многих диалектах английского языка , а также встречается в некоторых других языках либо как чисто историческое развитие, либо как современное различие между диалектами. Хотя H-drop распространен в большинстве регионов Англии и в некоторых других англоязычных странах и с лингвистической точки зрения представляет собой нейтральную эволюцию языков, его часто клеймят как признак небрежной или необразованной речи.
Обратный феномен, H -вставка или H -добавление , встречается в определенных ситуациях, иногда как аллофон или гиперкоррекция говорящими, опускающими H, а иногда как орфографическое произношение или нарушение предполагаемой этимологической правильности. Конкретным примером этого является распространение слова «haitch» вместо слова «aitch».
В древнеанглийской фонологии звуки [h] , [x] и [ç] (описываемые соответственно как голосовые , велярные и небные глухие фрикативы) считаются аллофонами одной фонемы /h/ . Звук [h] появляется в начале слога либо отдельно, либо в группе с другим согласным. Два других звука использовались в слоговой коде ( [x] после гласных заднего ряда и [ç] после гласных переднего ряда ).
Случаи /h/ в позиции коды были утеряны в периоды среднеанглийского и раннего современного английского языка , хотя они все еще отражаются в написании таких слов, как учил (теперь произносится как тугой ) и вес (теперь произносится с большинством акцентов, например, ожидание) . ). Большинство первоначальных кластеров, включающих /h/, также исчезли (см. Редукции H-кластеров ). В результате в стандартных разновидностях современного английского языка единственная позиция, в которой может встречаться /h/ , — это в начале слога, либо отдельно (как в шляпе , доме , позади и т. д.), либо в группе /hj. / (как в огромном ) или (для меньшинства говорящих) в кластере /hw/ (как в скулить, если произносится иначе, чем вино ). Обычными реализациями последних двух кластеров являются [ç] и [ʍ] (см. английскую фонологию ).
Феномен отбрасывания H, рассматриваемый как особенность современного английского языка, заключается в пропуске в некоторых акцентах и диалектах этого начального слога /h/ , либо отдельно, либо в группе /hj/ . (Информацию о кластере /hw/ и его сокращении см. в разделе «Произношение английского языка ⟨wh⟩ ».)
Отбрасывание H в некоторых акцентах и диалектах современного английского языка приводит к тому, что такие слова, как вред , тепло , дом и позади , произносятся как рука , еда , ome и be-ind (хотя в некоторых диалектах позади может стоять [h], чтобы предотвратить перерыв – см. ниже).
Случаи пропуска H встречаются во всех диалектах английского языка в слабых формах служебных слов, таких как he , his , her , his , have и have . Местоимение it является продуктом исторического отказа от буквы H: старое слово сохранилось в виде выразительной формы в некоторых диалектах, таких как южноамериканский английский и в шотландском языке . [1] Поскольку /h/ в безударном слове «have» обычно опускается, слово обычно произносится /əv/ в таких фразах, как «должен иметь» , «был бы » и «мог бы иметь» . В неофициальном письме их можно записать как «должен был», «мог бы» и «мог бы». Поскольку /əv/ также является слабой формой слова of , эти слова часто ошибочно пишутся как must of , will of и could of . [2]
Есть свидетельства падения h в текстах XIII века и позже. Первоначально оно могло возникнуть в результате контакта с нормандским языком , где также имело место h-отбрасывание. Каламбуры , основанные на возможном пропуске звука /h/, можно найти в произведениях Уильяма Шекспира и в других драмах елизаветинской эпохи . Предполагается, что это явление, вероятно, распространилось от средних к низшим слоям общества, сначала закрепившись в городских центрах. Его начали стигматизировать , считая признаком плохого образования, в 16 или 17 веке. [3] [4]
H-drop встречается (попеременно) в большинстве диалектов английского языка в Англии и валлийском английском , включая кокни , западно-кантри-английский , западно-мидлендский английский (включая Брамми ), восточно-мидлендский английский , большую часть северной Англии (включая Йоркшир и Ланкашир) . ) и Кардиффский английский . [6] Обычно он не встречается в шотландском английском и ирландском английском . Он также обычно отсутствует в некоторых регионах Англии и Уэльса, включая Нортумберленд , Восточную Англию и некоторые части Северного и Западного Уэльса . [7]
H-отбрасывание также встречается в некоторых ямайских вариантах английского языка и, возможно, в других карибских языках (включая некоторые языки Багамских островов ). Обычно он не встречается в североамериканском английском , хотя о нем сообщалось в Ньюфаундленде (за пределами полуострова Авалон ). [8] Однако удаление /h/ из кластера /hj/ (так что человеческое произносится /'juːmən/ ) встречается в некоторых американских диалектах, а также в некоторых частях Ирландии – см. сокращение /hj/ .
H-падение в странах и регионах, где оно распространено, происходит в основном с акцентами рабочего класса. Исследования показали, что оно значительно чаще встречается в низших социальных группах, чем в высших. Это не особенность RP ( престижного акцента Англии) или даже «Near-RP», варианта RP, включающего некоторые региональные особенности. [9] Однако это не всегда относится к отбрасыванию /h/ в слабых формах слов, таких как his и her .
Пропуск буквы H в английском языке широко подвергается стигматизации , воспринимается как признак плохой или необразованной речи и не одобряется школьными учителями. Джон Уэллс пишет, что это, по-видимому, «единственное самое мощное произношение шибболет в Англии». [10]
В диалектах с полным отбрасыванием H, то есть в диалектах без фонематического /h/ , звук [h] все еще может встречаться, но с использованием, отличным от различения слов. Эпентетика [h] может использоваться, чтобы избежать перерыва , так, например, яйцо произносится как хегг . Его также можно использовать, когда подчеркивается любое слово, начинающееся с гласной, так что лошадь /ˈɔːs/ (при условии, что диалект также неротический) и осел /ˈæs/ могут произноситься [ˈˈhɔːs] и [ˈˈhæs] в выразительных высказываниях. То есть [h] стал в этих диалектах аллофоном нулевого начала .
Однако для многих говорящих с отбрасыванием H фонологический /h/ , по-видимому, присутствует, даже если он обычно не осознается - то есть они знают, какие слова «должны» иметь /h/ , и имеют большую склонность произносить [h] в этих словах, чем в других словах, начинающихся с гласной. Вставка [h] может использоваться как средство выделения, как отмечалось выше, а также как реакция на формальность ситуации. [11] Феномен Сандхи может также указывать на осознание говорящим присутствия буквы /h/ – например, некоторые говорящие могут сказать «край» (а не «край») для живой изгороди и могут опустить связку R перед начальная гласная, возникающая в результате опущения H.
Вполне вероятно, что в фонематической системе детей в районах с отказом от H полностью отсутствует /h/, но социальное и образовательное давление приводит к включению /h/ (непоследовательно реализуемому) в систему к моменту взрослой жизни. [12]
Противоположность отбрасыванию H, называемая H-вставкой или добавлением H , иногда возникает как гиперкоррекция в типичном английском акценте с отбрасыванием H. В литературе с поздней викторианской эпохи до начала 20 века обычно отмечается , что некоторые люди из низшего сословия постоянно опускают h в словах, в которых он должен быть, и прибавляют h к словам, в которых его не должно быть. Пример из мюзикла «Моя прекрасная леди » : «В Артфорде , Эрефорде и Ампшире ураганы почти никогда не случаются» [ нужна цитата ] . Другой находится в книге К. С. Льюиса « Племянник волшебника »: «Трижды приветствия Hempress of Colney 'Atch ». На практике, однако, может показаться, что добавление h - это скорее стилистический просодический эффект, обнаруживаемый в некоторых словах, получающих особый акцент, независимо от того, являются ли эти слова буквой h в начале или в начале гласной в литературном языке.
Некоторые английские слова, заимствованные из французского, могут начинаться с буквы ⟨h⟩ , но не со звука /h/ . Примеры включают наследник и, во многих региональных произношениях, час , честь(u)r и честный . В некоторых случаях орфографическое произношение привело к появлению звука /h/ в таких словах, как, например, в словосочетаниях «скромный », «человеческий », «гостиница » и (для большинства говорящих) «исторический» . Орфографическое произношение также добавило /h/ к британскому английскому произношению травы , /hɜːb/ , в то время как американский английский сохранил старое произношение /ɜrb/ . Этимология также может служить мотивацией для добавления H, как в словах ужасный , привычка и гармония ; они были заимствованы в среднеанглийский из французского без / h/ ( orrible, abit, Armonie ), но все три произошли от латинских слов с /h/ и позже приобрели / h/ в английском языке в качестве этимологической «коррекции». [13] Само название буквы H, «aitch», подлежит вставке H в некоторых диалектах, где оно произносится как « haitch ». (В хиберно-английском языке « haitch » стало считаться стандартным, что соответствует его диалектам, в которых нет буквы H). [14]
Ниже приводится список некоторых пар английских слов, которые могут стать омофонами при отбрасывании H. (Чтобы просмотреть список, нажмите «показать».) См. Также список омофонов, отбрасывающих H, в Викисловаре.
Процессы H-отбрасывания происходили в различных языках в определенное время, а в некоторых случаях они остаются отличительными чертами между диалектами, как, например, в английском языке. В некоторых голландских диалектах , особенно южных, присутствует буква H. Диалекты Зеландии , Западной и Восточной Фландрии , большей части Антверпена и Фламандского Брабанта , а также запада Северного Брабанта утратили /h/ как фонематическую согласную, но используют [h], чтобы избежать перерыва и обозначить акцент, во многом как в H. -отказ от диалектов английского языка. [15] H-отбрасывание также встречается в некоторых северогерманских языках , например, в эльфдалийском и диалекте рослагена , где оно встречается уже в древневосточноскандинавском языке . Также в нижнесаксонскоязычной области вокруг Зволле , Кампена и Меппеля наблюдается снижение h.
В греческом языке этот процесс называется псилозисом . Фонема /h/ в древнегреческом языке классических Афин , встречавшаяся преимущественно в начале слов и первоначально записывавшаяся буквой H, а затем как грубое дыхание, была утрачена к этому периоду в большинстве ионических диалектов и во всех греческих диалектах в течение позднеэллинистическая / римская эпоха. Следовательно, это не фонема новогреческого языка , аппроксимируемая в иностранных заимствованных словах /x/ или /ç/ (или /∅/ ).
Фонема /h/ была утеряна в поздней латыни , прародителе современных романских языков . И французский , и испанский получили новую букву /h/ в средневековые времена, но позже они были потеряны в обоих языках во время «второго раунда» исключения буквы H. Некоторые диалекты испанского языка снова получили [h] от /x/ , что на данный момент является стабильным.
В теории гортани предполагается , что потеря [h] или подобных звуков сыграла роль в раннем развитии индоевропейских языков .
На мальтийском языке / h/ существовало как фонема до 19 века. Затем он терялся в большинстве позиций, иногда удлиняя соседнюю гласную. В основном слово-наконец оно было слито с / ħ /. Последняя фонема, в свою очередь, теперь может произноситься некоторыми говорящими как [h] , главным образом в начале слога.
В тагальском языке / h/ иногда произносится вместе с последующей гласной, например, «huwag» от /huˈaɡ/ до /ˈwag/ и «sabihin» от /saˈbihin/ до /saˈbi.n/.
Во многих диалектах персидского языка , в первую очередь в Афганистане , фонема /h/ не произносится . Если к фонеме соединены и короткая гласная, и долгая гласная, то долгая гласная заменяет как фонему /h/ , так и присоединенную к ней краткую гласную.
В современном яванском языке в родных словах обычно нет начального и межгласного /h/ , за исключением одних и тех же гласных. Например, в современном яванском языке слово «дождь» — udan , от древнеяванского hudan , которое в конечном итоге происходит от протоавстронезийского *quzaN . Буква «ꦲ» в традиционном яванском языке, имевшая значение /ha/ в старояванском языке, теперь в большинстве случаев используется для обозначения /a/ и /ɔ/ в их базовой форме. В современном яванском языке начальный и интервокальный /h/ встречается только в заимствованных словах из индонезийского и английского языков. Поскольку яванцы знакомились с голландским языком гораздо дольше, чем с индонезийским или стандартным литературным малайским (который начался где-то после 1900 года и усилился после 1945 года, за исключением суринамского яванского языка ), многие слова, заимствованные из голландского языка, также потеряли фонему. , например, andhuk /aɳˈɖ̥(ʰ)ʊʔ/ «полотенце» от голландского Handdoek .