stringtranslate.com

Эпитафий Тринос

Эпитафиос Тринос ( греч . Επιτάφιος Θρήνος , букв. «Плач на гробу»), также известный как Энкомия Эпитафиу ( Εγκώμια Επιταφίου ), христианский литургический гимн, исполняемый в Великую субботу в православных церквях. Полный сильных эмоциональных переживаний, это один из «самых любимых гимнов православных». [1]

Известное на английском языке как « Threnody at the Tomb», его другое греческое название, Encomia Epitafiou (греч. Εγκώμια επιταφίου), «Хвала гробнице», могло бы ассимилировать его с формой панегирика или хвалы, а не плача . Языческий панегирик является источником христианского панегирика, и поэтому Epitaphios Thrinos был формой панегирика Христу.

История

Ранние рукописи литургии Великой субботы, похоже, не упоминают Encomia . Первое упоминание об encomia встречается в рукописях тринадцатого века в связи с Псалмом 118 , известным как Amomos . Их число, однако, не было определено, и, по-видимому, коллекция постепенно разрослась до своей нынешней формы, что привело к многочисленным вариациям среди коллекций. [2]

Репертуар причитаний «Похвалы Господней» впервые появился как таковой в издании 1522 года служебной книги православной церкви Триодь , напечатанной в Венеции . Последующие издания в значительной степени опирались на этот источник. [3]

Согласно Триоди постной , а также изданию Патриаршего текста 1906 года, в Плащанице Тринос имеется 185 стихов, разделенных на три стаса или раздела. Однако Триодь и Патриарший текст не сходятся во мнении относительно размещения Плащаницы : во всех изданиях Триоди Похвалы появляются перед Каноном в порядке Ортроса Великой Субботы, в то время как те же Похвалы появляются после Канона для Патриаршего текста Великой Седмицы.

Литургия

Шествие Эпитафиона после пения Эпитафия Триноса на Корфу в 2014 году.

Стихи этих Плачей перемежаются стихами Псалма 118 (пение этого псалма составляет большую часть православной панихиды, а также является обычной частью субботней утрени). Плачи делятся на три раздела, называемые стасами , которые воспоминают о Страстях, Смерти и Погребении Христа. Каждый статис обычно известен по своей первой фразе; на греческом это:

В начале каждого стасиса священник или диакон совершает каждение плащаницы . В греческой традиции, в третьем и последнем стасисе , священник окропляет плащаницу и прихожан розовой водой , символизируя помазание тела Христа благовониями.

Все три стазиса заканчиваются той же хвалебной речью, с которой они начинаются, в то время как совершающий службу жрец или верховный жрец воскуривает эпитафию со всех четырех сторон.

Тексты песен

В то время как некоторые музыкальные настройки имеют известных авторов или интерпретаторов, автор Энкомии остается неизвестным. Известные гимнографы гимнов Страстной недели, включая Андрея Критского , Косму Маюмского , Иоанна Дамаскина , Феофана Исповедника , Феодора Студита , Иосифа Гимнописца и Марка Монаха , могли быть связаны с Энкомией , но никаких веских доказательств для любого из вышеперечисленных не было дано, чтобы подтвердить их авторство. [5] Текст Энкомии был бы особенно длинным, чтобы цитировать его полностью, но эмоции, которые они передают, можно увидеть из этого короткого отрывка из третьего стасиса о погребении Христа:

Эти тексты послужили образцами для создания аналогичных текстов на Успение Богородицы , на Святителя Николая и другие.

Производительность

Помимо канторов византийской музыки, панегирики исполняли и записывали различные современные греческие и зарубежные артисты, такие как Мария Фарантури , Гликерия , Харис Алексиу , Петрос Гайтанос , Файруз и другие.

Ссылки

  1. ^ Че. Статис, Григориу (1982). «Τα κείμενα», σελ. 26 στο συνοδευτικό ένθετο του Tα Πάθη τα σεπτά. Η ψαλτική παράδοση της Μ. Εβδομάδας και του Πάσχα εις τον πάνσεπτο πατριαρχικό ναό του Οικουμενικού Πατριαρχείου ν Κωνσταντινούπολη (σετ 5LP) [ Песенная традиция Страстной седмицы и Пасхи во Всесвятой Патриаршей Церкви Вселенской Патриархат в Константинополе ] (на греческом языке). Ελληνικό Πολιτιστικό Κέντρο Λονδίνου. стр. 101–105.
  2. ^ Пентиук, Эуген Дж. (2021). Слушание Писания: литургическая экзегеза Ветхого Завета в византийской православной гимнографии. Oxford University Press. стр. 327. ISBN 978-0-19-023963-3.
  3. ^ Пентиук, Эуген Дж. (2021). Слушание Писания: литургическая экзегеза Ветхого Завета в византийской православной гимнографии. Oxford University Press. стр. 28. ISBN 978-0-19-023963-3.
  4. ^ Рядом греческий текст, приблизительное современное греческое произношение/транслитерация и (свободный) английский перевод Панегирика: «Плач перед Гробом Господним» (PDF) . www.newbyz.org.
  5. ^ Гарсиа Боведа, Франсиско Хавьер (2003). «Ecos de la hisnografía bizantina en To Axíon estí de Odysseas Elytis» [Отголоски византийской гимнографии в To Axíon estí Одиссея Элитиса]. Эритея: Revista de estudios bizantinos y neogriegos (на испанском языке). 24 : 279–299. ISSN  0213-1986.


Библиография

Похожие статьи