stringtranslate.com

Преуменьшение

Преуменьшение — это выражение меньшей силы, чем то, что на самом деле имеет в виду говорящий или пишущий, или чем то, что обычно ожидается. Это противоположность приукрашиванию или преувеличению, и используется для акцента, иронии , подстраховки или юмора. Особая форма преуменьшения с использованием отрицательного синтаксиса называется литота . Это не следует путать с эвфемизмом , когда вежливая фраза используется вместо более резкого или оскорбительного выражения.

Преуменьшение также можно назвать недоутрированием, чтобы обозначить меньший энтузиазм. Преуменьшение также объединяет комическое с ироничным, как в комментарии Марка Твена: «Слухи о моей смерти сильно преувеличены». [1]

Использование в английском языке

Преуменьшение часто приводит к литотам, риторическим конструкциям, в которых преуменьшение используется для подчеркивания смысла. Это основа юмора в англоязычных культурах. Например, в « Смысле жизни » Монти Пайтона армейский офицер только что потерял ногу. Когда его спрашивают, как он себя чувствует, он смотрит на свою кровавую культю и отвечает: «Немного покалывает».

Известная викторианская критика поведения Клеопатры , проиллюстрированная игрой Сары Бернар в «Антонии и Клеопатре» : «Как это отличается, как сильно отличается от домашней жизни нашей дорогой королевы !». [2]

В апреле 1951 года во время битвы на реке Имджин в Корейской войне 650 британских бойцов — солдат и офицеров из 1-го батальона Глостерширского полка  — были развернуты на самой важной переправе через реку, чтобы заблокировать традиционный маршрут вторжения в Сеул. Китайцы отправили целую дивизию — 10 000 человек — чтобы разбить изолированных Глостеров в сторону в крупном наступлении, чтобы захватить весь Корейский полуостров, и небольшие силы постепенно были окружены и подавлены. После двух дней боев американец, генерал-майор Роберт Х. Соул , спросил британского бригадира Томаса Броди : «Как дела у Глостеров?» Бригадир, воспитанный в Британии и, следовательно, британском юморе, ответил: «Немного липко , там внизу все довольно липко». Для американских ушей это не звучало отчаянно, и поэтому он приказал им стоять на месте. Только 40 Глостерам удалось спастись. [3]

Во время перелета рейса 9 авиакомпании British Airways из Куала-Лумпура в Перт 24 июня 1982 года вулканический пепел привел к отказу всех четырех двигателей самолета Boeing 747. Несмотря на нехватку времени, поскольку самолет быстро терял высоту, капитан Эрик Муди все же успел сделать объявление пассажирам: «Дамы и господа, говорит ваш капитан. У нас небольшая проблема. Все четыре двигателя остановились. Мы делаем все возможное, чтобы снова их запустить. Надеюсь, вы не слишком расстроены». [4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мейер Х. Абрамс и Джеффри Галт Харпхэм. Словарь литературных терминов , 11-е изд. (Стэмфорд, Коннектикут: Cengage Learning, 2015), 169.
  2. Оксфордский словарь цитат, 4-е изд., Аноним, 14:12, где отмечается, что цитата «вероятно апокрифична».
  3. ^ "День, когда 650 Glosters столкнулись с 10 000 китайцев". The Daily Telegraph . 20 апреля 2001 г.
  4. ^ Job, Macarthur (1994). Воздушная катастрофа, том 2. Aerospace Publications. стр. 96–107. ISBN 1-875671-19-6.