stringtranslate.com

Приветствие

Переводы слова welcome , встречающиеся во многих местах, посещаемых иностранцами или туристами, в знак приветствия людям разных национальностей.

Приветствие — это акт общения , в котором люди намеренно сообщают друг другу о своем присутствии, чтобы проявить внимание и указать тип отношений (обычно сердечных) или социального статуса (формального или неформального) между отдельными лицами или группами людей, вступающих в контакт друг с другом. Приветствия иногда используются непосредственно перед разговором или для приветствия при проходе, например, на тротуаре или тропе. Хотя обычаи приветствия в значительной степени зависят от культуры и ситуации и могут меняться в пределах культуры в зависимости от социального статуса и отношений, они существуют во всех известных человеческих культурах. Приветствия могут выражаться как вслух, так и физически, и часто включают комбинацию того и другого. Эта тема исключает военные и церемониальные салюты , но включает ритуалы, отличные от жестов . Приветствие или приветствие также может быть выражено в письменных сообщениях, таких как письма и электронные письма.

В некоторых эпохах и культурах существовали очень сложные ритуалы приветствия, например, приветствие суверена. Напротив, тайные общества часто имеют скрытые или тайные приветственные жесты и ритуалы, такие как тайное рукопожатие , которое позволяет членам узнавать друг друга.

В некоторых языках и культурах одно и то же слово или жест используется как для приветствия, так и для прощания . Примерами являются «Good day» на английском, «Drud» на персидском , « Sat Shri Akaal » на пенджабском , « As-salamu alaykum » на арабском , « Aloha » на гавайском , « Shalom » на иврите , « Namaste » на хинди , «Ayubowan» на Шри-Ланке , «Sawatdi» на тайском и « Ciao » на итальянском . Поклон и рукопожатие также используются как для приветствия, так и для прощания.

Приветственные жесты

Гражданский генеральный секретарь НАТО Йозеф Лунс из Нидерландов снимает шляпу на смотре войск в 1983 году вместо военного приветствия. Это (жест полностью показан здесь) к тому времени стало старомодным как общее социальное приветствие, но когда-то было нормой.

Приветствие может состоять из обмена формальными выражениями, поцелуев, рукопожатий, объятий и различных жестов. Форма приветствия определяется социальным этикетом, а также отношениями людей.

Официальное приветствие может включать в себя устное подтверждение и иногда рукопожатие, но помимо этого выражение лица, жесты, язык тела и зрительный контакт могут сигнализировать о том, какой тип приветствия ожидается. [1] Жесты являются наиболее очевидным сигналом, например, приветствие кого-то с распростертыми объятиями, как правило, является признаком того, что ожидаются объятия. [2] Однако скрещенные руки можно интерпретировать как признак враждебности. Выражение лица, язык тела и зрительный контакт отражают эмоции и уровень интереса. Нахмуренный взгляд, сутулость и опущенные глаза указывают на незаинтересованность, в то время как улыбка и воодушевляющее отношение являются признаком приветствия.

Множество различных жестов используются во всем мире в качестве простых приветствий. В западных культурах рукопожатие очень распространено, хотя оно имеет многочисленные тонкие вариации в силе хвата, энергичности пожатия, доминирующем положении одной руки над другой и в том, используется ли левая рука.

Исторически сложилось так, что когда мужчины обычно носили шляпы на улице, мужские приветствия знакомых, а иногда и незнакомых людей включали прикосновение, легкое поднятие («наклон») или снятие шляпы в различных жестах. Этот базовый жест оставался обычным во многих ситуациях со времен Средневековья, пока мужчины, как правило, не перестали носить шляпы в середине 20-го века. Поднятие шляпы началось с элемента признания превосходства, когда только социально нижестоящая сторона могла это сделать, но постепенно утратило этот элемент; король Франции Людовик XIV считал обязательным хотя бы прикасаться к своей шляпе перед всеми женщинами, с которыми он сталкивался. Однако этот жест никогда не использовался женщинами, для которых покрытие головы включало в себя соображения скромности. Когда мужчина был без шляпы, он мог коснуться своих волос сбоку спереди головы, чтобы повторить жест поднятия шляпы. Обычно это делали представители низшего сословия по отношению к вышестоящим по социальному положению, например, крестьяне по отношению к землевладельцам, и это известно как «дергание за хохолок», что до сих пор иногда используется как метафора покорного поведения.

Арабский термин «салам » (буквально «мир», от речевого приветствия, сопровождающего этот жест) относится к практике прикладывания правой ладони к сердцу до и после рукопожатия.

В марокканском обществе люди одного пола не приветствуют друг друга так же, как люди противоположного пола. В то время как люди одного пола (мужчины или женщины) пожимают друг другу руки, целуются в щеку и даже обнимаются несколько раз, мужчина и женщина, приветствуя друг друга на публике, не пойдут дальше рукопожатия. Это связано с консервативностью марокканской культуры. Устные приветствия в Марокко могут варьироваться от простого салама до вопросов о подробностях жизни, чтобы убедиться, что у другого человека все хорошо. [3] В королевстве Марокко приветствие всегда следует делать правой рукой, так как левая рука традиционно считается нечистой.

Китайское приветствие ( кулак и ладонь ), практикуемое Цай Инвэнь , президентом Китайской Республики (Тайвань)

Наиболее распространенное китайское приветствие, Gongshou , представляет собой правый кулак, помещенный в ладонь левой руки, и обе руки встряхиваются вперед и назад два или три раза, это может сопровождаться кивком головы или поклоном. Жест может использоваться при встрече и прощании, а также при выражении благодарности или извинениях.

Приветствие «намасте» — распространенная культурная практика в Индии.

В Индии распространено приветствие Намасте (или «Сат Шри Акал» у сикхов ), при котором ладони рук сложены вместе и прижаты к сердцу, а голова слегка наклонена.

Среди христиан в некоторых частях мира, таких как Польша , приветственная фраза « Хвала Господу » имела широкое распространение, особенно в эпоху до Второй мировой войны . [4] [5] [6]

Адаб , означающий уважение и вежливость, — это жест рукой, используемый в качестве светского приветствия в Южной Азии, особенно в урдуязычных общинах Уттар-Прадеш , Хайдарабада и Бенгалии в Индии, а также среди народа мухаджиров в Пакистане. [7] Жест включает в себя поднятие правой руки к лицу ладонью внутрь так, чтобы она находилась перед глазами, а кончики пальцев почти касались лба, поскольку верхняя часть туловища наклонена вперед. [8] Обычно человек говорит « адаб арз хай » или просто « адаб ». На него часто отвечают тем же или говорят слово « таслим » в качестве ответа, или иногда на него отвечают жестом лица в знак принятия.

В Индонезии, стране с огромным разнообразием культур и религий, принято выражать свое мнение по-разному: от формализованного приветствия яванцев с высокой степенью стратификации и иерархии до более эгалитарных и практичных приветствий жителей отдаленных островов.

Яванцы , батаки и представители других этнических групп, в настоящее время или ранее служившие в вооруженных силах, будут приветствовать начальника, работающего на государственной службе, и следовать за ним глубоким поклоном от талии или коротким кивком головы и легким рукопожатием. Положение рук имеет большое значение; рука начальника должна быть выше, чем у подчиненного. Мужчины-мусульмане будут сжимать обе руки, ладони вместе на груди, и произносить правильную исламскую фразу сламетан (приветствие), за которой может следовать контакт щека к щеке, быстрое объятие или свободное рукопожатие. Набожные мусульманки поворачивают руки из вертикального положения в перпендикулярное молитвенное положение, чтобы едва коснуться кончиков пальцев приветствующего мужчины, и могут отказаться от контакта щека к щеке.

Если мужчина является королевским слугой Абди Далем , придворным или, в частности, «пеко-пеко» (что напрямую взято из японского языка и означает «подобострастный») или даже очень официальным лицом, он отступит назад с опущенной головой, скрестив левую руку на груди, а правую опустив вниз, никогда не показывая бок или спину своему начальнику. Его голова всегда должна быть ниже головы его начальника. Молодые мусульмане и мусульманки прижимают протянутую руку своего старшего или начальника ко лбу в знак уважения и почтения.

Если работник физического труда или человек с явно грязными руками отдает честь или приветствует старшего или начальника, он проявит почтение к своему начальнику и избежит контакта, поклонившись, коснувшись правого лба в очень быстром приветствии или сделав жест «сламет» на расстоянии.

Традиционный яванский Sungkem включает в себя сжатие ладоней обеих рук вместе, совмещение больших пальцев с носом, наклон головы вниз и глубокий поклон, сгибание колен. В королевском присутствии тот, кто исполняет sungkem, встает на колени у основания трона.

Жест, называемый вай, используется в Таиланде, когда руки сложены вместе ладонью к ладони, примерно на уровне носа, во время поклона. Вай похож по форме на жест, который буддисты называют японским термином гассё . В Таиланде мужчины и женщины обычно сжимают две ладони вместе и слегка кланяются, произнося «Савади ка» (женщина-говорящая) или «Савади крап» (мужчина-говорящий).

Поцелуи

Денис Тэтчер , муж бывшего премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер , приветствует бывшую первую леди США Нэнси Рейган , целуя ей руку , 1988 год.

В Европе формальный стиль приветствия высшего класса, используемый мужчиной по отношению к женщине в Раннем Новом времени, состоял в том, чтобы держать протянутую руку женщины (обычно правую) своей правой рукой и целовать ее во время поклона. В случаях низкой степени близости руку держат, но не целуют. Ультраформальный стиль, когда правое колено мужчины находится на полу, теперь используется только в предложениях руки и сердца, как романтический жест.

Поцелуи в щеку распространены в Европе, некоторых частях Канады (Квебек) и Латинской Америке и стали стандартным приветствием в основном в Южной Европе, но также и в некоторых странах Центральной Европы.

Хотя поцелуй в щеку является обычным приветствием во многих культурах, в каждой стране есть свой уникальный способ поцелуя. В России, Польше, Словении, Сербии, Македонии, Черногории, Нидерландах, Иране и Египте принято «целоваться три раза, поочередно в обе щеки». [9] Итальянцы, испанцы, венгры, румыны, боснийцы и герцеговинцы обычно целуются дважды при приветствии, а в Мексике и Бельгии необходим только один поцелуй. На Галапагосских островах женщины целуются только в правую щеку [10] , а в Омане для мужчин не является чем-то необычным целовать друг друга в нос после рукопожатия. [11] Французская культура принимает несколько способов приветствия в зависимости от региона. Два поцелуя наиболее распространены по всей Франции, но в Провансе даются три поцелуя, а в Нанте обмениваются четырьмя. [12] Однако в Финистере на западной оконечности Бретани и Де-Севре в регионе Пуату-Шаранта предпочитают один поцелуй. [13] [14]

Другие жесты приветствия

Командующий операции «Объединенная помощь» использует приветствие локтем во время борьбы с лихорадкой Эбола в Либерии в 2014 году.
Стивен Джеррард исполняет вай
Машущий

Устное приветствие

Разговорное приветствие или устное приветствие — это обычное или ритуализированное слово или фраза, используемая для представления себя или приветствия кого-либо. Привычки приветствия в значительной степени зависят от культуры и ситуации и могут меняться в пределах культуры в зависимости от социального статуса.

В английском языке распространены следующие устные приветствия:

«Привет» на разных языках

Обратите внимание, что некоторые из этих приветствий могут быть неуместны в определенных обстоятельствах, поскольку они могут быть либо только официальными, либо только неофициальными, а некоторые из них предназначены только для дневного, а не для вечернего времени.

Приветствия голосовой почты

Приветствия голосовой почты — это предварительно записанные сообщения, которые автоматически воспроизводятся для вызывающих абонентов, когда система голосовой почты отвечает на вызов. Некоторые системы голосовой почты позволяют воспроизводить разные приветствия для разных вызывающих абонентов.

Музыкальное приветствие

В сельской местности Бурунди знакомые женщины приветствуют друг друга сложным взаимосвязанным вокальным ритмом, называемым аказехе , независимо от контекста встречи или времени. [15]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Салмани Нодушан, MA (2006). Формы приветствия на английском и персидском языках: социопрагматическая перспектива. Международный журнал языка, культуры и общества, 17. онлайн.
  2. ^ Джордж Бори. "personpercept.html". Webspace.ship.edu . Получено 2011-01-27 .
  3. ^ «Настоящие, очаровательные и странные секреты марокканской культуры». Moroccanzest . 2018-08-20 . Получено 2018-11-19 .
  4. Очерки истории Колорадо, выпуски 5-10 . Историческое общество Колорадо. 1987. С. 101.«Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus» на польском языке, распространенное устное и письменное приветствие среди польского крестьянства.
  5. ^ Брендель, Янош; Якобчик, Станислав (1998). Культура времени трансформации: международный конгресс: материалы, Познань, 2-5 февраля 1994 г. WiS Publishers. стр. 132. ISBN 978-83-87346-60-7. В довоенной Польше, особенно в сельской местности, часто можно было услышать традиционное «Хвала Господу!» («Niech będzie pochwalony»). ... это приветствие было частью ритуала, призванного начать светскую беседу или, возможно, приглашение разделить кувшин молока и более продолжительную беседу.
  6. ^ Сильверман, Дебора Андерс (2000). Польско-американский фольклор . Издательство Иллинойсского университета . стр. 94. ISBN 978-0-252-02569-3. Другой информант, чья семья использовала приветствие "nice bedzie Pochwalony Jezuz Chrystus", рассказал мне, что так было принято, потому что так было принято. "[Люди] уважали Господа. Они были христианами, вы знаете, и они приходили к вашей двери, будь то мужчина или женщина или кто-то еще. ... Но когда этот человек подходил к двери, "Niech bedzie pochwalony", он всегда снимал шляпу".
  7. ^ «Адааб во времена Аллаха Хафиза». Университет Висконсина-Мэдисон . 1 мая 2012 г. Получено 08.10.2020 .
  8. ^ Гамбхир, Виджай (1996). Преподавание и усвоение южноазиатских языков. Издательство Пенсильванского университета . С. 87. ISBN 0-8122-3328-X.
  9. ^ "Урок приветствия". Hawaii.edu. Архивировано из оригинала 2011-06-04 . Получено 2011-01-27 .
  10. ^ "Часто задаваемые вопросы о Галапагосских островах. Подготовка к поездке". Galapagosonline.com . Получено 27.01.2011 .
  11. ^ "Приветствия в других культурах". Brucevanpatter.com. Архивировано из оригинала 2018-07-15 . Получено 2011-01-27 .
  12. ^ "Faire la bise - Французские жесты". French.about.com. 2011-01-02. Архивировано из оригинала 2015-03-19 . Получено 2011-01-27 .
  13. ^ "210 French Kissing Map". Фрэнк Джейкобс. 2007-12-02 . Получено 2012-01-02 .
  14. ^ "Email greetings". Алекс. 2019-10-31 . Получено 2019-10-27 .
  15. ^ Facci, Serena; Ciucci, Alessandra (2020). «Akazehe of Burundi: Polyphonic Interlocking Greetings and the Female Ceremonial». Ethnomusicology Translations (10): 1–37. doi : 10.14434/emt.v0i10.30278 – через журналы IUScholarWorks.