Согласно алфавитному принципу , буквы и комбинации букв — это символы, используемые для представления звуков речи языка, основанные на систематических и предсказуемых отношениях между письменными буквами, символами и произнесенными словами. Алфавитный принцип является основой любой алфавитной системы письма (например, английской разновидности латинского алфавита , одного из наиболее распространенных типов систем письма , используемых сегодня). В сфере образования он известен как буквенный код . [1] [2] [3] [4]
Системы алфавитного письма, использующие (в принципе) почти идеальную фонематическую орфографию, имеют одну букву (или орграф , а иногда и триграф ) для каждой отдельной фонемы и взаимно однозначное соответствие между звуками и буквами, которые их представляют, хотя и предсказуемо. аллофоническое чередование обычно не проявляется. Такие системы используются, например, в современных языках сербско-хорватском (возможно , пример совершенной фонематической орфографии), македонском , эстонском , финском , итальянском , румынском , испанском , грузинском , венгерском , турецком и эсперанто . В лучших случаях используется простая система правописания , позволяющая писателю предсказать написание слова по его произношению , а также позволяющая читателю предсказать произношение слова по его написанию. К древним языкам с такой почти идеальной фонематической письменностью относятся авестийский , латынь , ведический и санскрит ( деванагари — абугида ; см. Вьякарана ). С другой стороны, во французском и английском языках есть сильная разница между звуками и символами.
Алфавитный принцип тесно связан с фонетикой , поскольку представляет собой систематическую связь между произнесенными словами и их визуальным представлением (буквами).
Алфавитный принцип не лежит в основе логографических систем письма, таких как китайская , или систем слогового письма, таких как японская кана . Раньше корейский язык частично писался китайскими иероглифами, но теперь он пишется в полностью алфавитной системе хангыль , в которой буквы пишутся не линейно, а расположены в слоговых блоках, напоминающих китайские иероглифы.
Большинство орфографий , использующих латинскую систему письма, несовершенно фонологичны и в большей или меньшей степени отклоняются от этого идеала. Это потому, что древние римляне разработали алфавит специально для латыни. В средние века он был адаптирован к романским языкам, прямым потомкам латыни, а также к кельтским, германским, балтийским и некоторым славянским языкам и, наконец, к большинству языков Европы.
Английская орфография основана на алфавитном принципе, но приобретение звуков и написаний из разных языков, а также дифференциальные изменения звуков в английском языке привели к запутыванию моделей правописания современного английского языка. Образцы написания обычно следуют определенным правилам, но почти каждый звук может быть правильно записан с использованием разных букв или буквенных комбинаций. [5] Например, диграф ee почти всегда представляет собой /i/ ( feed ), но во многих вариантах английского языка тот же звук также может быть представлен одной e ( be ), буквой y ( пятьдесят ), i ( граффити ) или диграфы ie ( поле ), ei ( обман ), ea ( подвиг ), ey ( ключ ), eo ( люди ), oe ( амёба ), ae ( эон ), is ( обломки ), it ( дух ), ui ( комар ) или такие буквенные узоры: ee-e ( сыр ), ea-e ( уйти ), ie ( овраг ), ee ( поганка ), ea-ue ( лига ), ei-e ( обмануть ), ie-e ( полагаю ), i-ue ( антикварный ), eip ( квитанция ). С другой стороны, один символ, такой как орграф th , может обозначать более одной фонемы : глухой межзубный /θ/, как в тонком , звонкий межзубный /ð/, как в этом , простой /t/, как в Томасе , или даже группа согласных /tθ/, как в восьмом .
Системы правописания некоторых языков, таких как испанский или итальянский , относительно просты, поскольку они строго придерживаются идеального однозначного соответствия между звуками и буквенными узорами, которые их представляют. В английском языке система правописания более сложна и значительно различается по степени соответствия единым образцам. Причин этому несколько, в том числе: во-первых, в алфавите 26 букв, а в английском языке 40 звуков, которые должны быть отражены в написании слов; во-вторых, английское правописание начало стандартизироваться в XV веке, и большинство написаний не подвергалось пересмотру с учетом долговременных изменений в произношении, типичных для всех языков; и в-третьих, английский язык часто заимствует иностранные слова, не меняя их написания.
Изучение связи между письменными буквами и произнесенными звуками на протяжении десятилетий рассматривалось как важнейшая эвристика для идентификации слов. Понимание того, что между буквами и звуками существует прямая связь, позволяет начинающему читателю расшифровать произношение неизвестного письменного слова и связать его с известным устным словом. Обычно начинающие читатели идентифицируют большинство незнакомых печатных слов, озвучивая их. Точно так же понимание взаимосвязи букв и звуков также рассматривается как важнейшая эвристика для обучения правописанию. [6] [7] [8]
Существуют две противоположные философии относительно того, как начинающие читатели учатся ассоциировать буквы со звуками речи на английском языке. Сторонники фонетики утверждают, что этим отношениям необходимо обучать явно и до автоматизма , чтобы облегчить быстрое распознавание слов, от которого зависит понимание. [9] Другие, в том числе сторонники цельного языка , которые считают, что чтение следует преподавать целостно , утверждают, что дети естественным образом могут интуитивно чувствовать связь между буквами и звуками. Эти дебаты часто называют « читательскими войнами» . [10] [11] [12]