Семь последних слов нашего Спасителя на кресте (нем. Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze ) — оркестровое произведение Йозефа Гайдна , заказанное в 1786 году для службы в Страстную пятницу в Oratorio de la Santa Cueva (Святая пещера) в Кадисе , Испания. Опубликованное в 1787 году и исполненное затем в Париже, Риме, Берлине и Вене, композитор адаптировал его в 1787 году для струнного квартета , одобрил версию для фортепиано соло в том же году и, наконец, адаптировал его в 1796 году как ораторию (с сольными и хоровыми вокальными силами).
Семь основных медитативных разделов основаны на семи выражениях, приписываемых Иисусу во время его распятия . Семь разделов называются «сонаты» и все медленные. Они обрамлены медленным вступлением и быстрым заключением «землетрясения», всего девять частей.
Сам Гайдн объяснил происхождение и сложность написания этого произведения, когда издательство Breitkopf & Härtel выпустило (в 1801 году) новое издание и попросило написать предисловие:
Около пятнадцати лет назад один каноник из Кадиса попросил меня сочинить инструментальную музыку на тему Семи последних слов нашего Спасителя на кресте. В соборе Кадиса [1] было принято ежегодно во время Великого поста исполнять ораторию , причем эффект от исполнения не в последнюю очередь усиливался следующими обстоятельствами. Стены, окна и колонны церкви были завешаны черной тканью, и только одна большая лампа, свисающая с центра крыши, нарушала торжественную темноту. В полдень двери закрывались, и начиналась церемония. После короткой службы епископ поднимался на кафедру, произносил первое из семи слов (или предложений) и произносил по ним речь. Закончив, он сходил с кафедры и падал на колени перед алтарем. Интервал заполнялся музыкой. Затем епископ таким же образом произносил второе слово, затем третье и так далее, оркестр следовал за завершением каждой речи. Мое сочинение подчинялось этим условиям, и было нелегкой задачей сочинить семь адажио продолжительностью десять минут каждое и следовать одно за другим, не утомляя слушателей; в самом деле, я обнаружил, что совершенно невозможно ограничить себя назначенными рамками. [2]
Священник, заказавший эту работу, Дон Хосе Саенс де Санта Мария, отреставрировал Ораторию Санта Куэва и заплатил Гайдну весьма необычным способом — послав композитору пирог, который, как обнаружил Гайдн, был наполнен золотыми монетами. [3]
Оригинальное произведение 1786 года для полного классического оркестра (состав инструментов: 2 флейты, 2 гобоя, 2 фагота, 2 валторны, 2 трубы, литавры, струнные) выглядит следующим образом: [4]
Семь размышлений о Последних Словах взяты из всех четырех Евангелий. Часть «Землетрясения» происходит из Евангелия от Матфея 27:51 и далее. Большая часть работы утешительна, но «Землетрясение» привносит контрастный элемент сверхъестественного вмешательства — оркестру предлагается играть presto e con tutta la forza — и завершается единственным fortississimo (тройным форте) в произведении.
Гайдн использует чрезвычайно широкий диапазон тональностей для композиции того времени. Музыковед Марк Шпитцер замечает об этом: «В своей тональной свободе [она] предвосхищает поздние мессы [Гайдна], особенно Harmoniemesse ... Единственная другая классическая «многочастная» пьеса, которая распространяется по всей тональной гамме с такой архитектурной широтой, — это струнный квартет Бетховена до-диез минор, соч. 131 ... Почему же тогда Бетховену приписывают экспериментальную смелость, когда Гайдн, опять же, делает это первым?» [5]
По просьбе своего издателя Артарии композитор в 1787 году создал сокращенную версию для струнного квартета : Гайдн, Opus 51. Это форма, в которой музыка чаще всего звучит сегодня: группа из семи произведений (Hoboken-Verzeichnis III/50–56), с Вступлением, примыкающим к Сонате I, и Сонатой VII, соединенной Землетрясением. Первая скрипичная партия включает латинский текст непосредственно под нотами, которые «произносят» слова музыкально.
Эта версия попала под подозрение в подлинности из-за иногда небрежной манеры транскрипции, когда важные духовые проходы были опущены, а аккомпанирующие фигуры в струнных были сохранены. В результате некоторые квартеты делают свою собственную адаптацию, работая с оркестровым оригиналом. [ необходима цитата ]
Квартеты время от времени создавали выступления, которые вызывали в памяти формат премьеры, с стихотворными чтениями, заменяющими оригинальные слова и проповеди. Например, струнный квартет Брентано поручил поэту Марку Стрэнду предоставить серию чтений, чтобы заменить «слова»; результатом стала «Поэма после семи последних слов» (включенная в том « Человек и верблюд »). В другом записанном примере, в исполнении квартета Эолийских в 1976 году, поэтические чтения были заменены на «слова», прочитанные Питером Пирсом ; эти чтения были из произведений Джона Донна (Вступление), Джорджа Герберта (Адажио), Роберта Херрика (Граве и кантабиле), анонимного писателя 15-го века (Граве), Эдит Ситуэлл (Ларго), Эдвина Мьюира (Адажио) и Дэвида Гаскойна (Ленто), а финальное Ларго и Землетрясение завершили выступление. [6]
Во время своей второй поездки в Лондон (1794–1795) [7] в Пассау Гайдн услышал переработанную версию своего произведения, дополненную включением хора, подготовленную капельмейстером Пассау Йозефом Фрибертом . Слова были не на оригинальной латыни, а в виде пиетистской поэзии, написанной на немецком языке. Гайдн был впечатлен новым произведением и решил улучшить его, подготовив свою собственную хоровую версию. Ему помогал барон Готфрид ван Свитен , который переработал текст, использованный Фрибертом. [8] Это было первое произведение в серийном сотрудничестве с ван Свитеном в качестве либреттиста, которое продолжилось в более поздних ораториях «Сотворение мира» и «Времена года» . [9] Хоровая версия была впервые исполнена в Вене 26 марта 1796 года перед дворянской аудиторией при спонсорской поддержке Gesellschaft der Associierten . Публичная премьера состоялась 1 апреля 1798 года, спонсируемая Tonkünstler-Societät , венским благотворительным обществом для музыкантов. Произведение было опубликовано в 1801 году. [10]
Семь последних слов Христа имеют свой собственный раздел в Hoboken-Verzeichnis (Hob. XX):
Оригинальная оркестровая версия (1786)
Версия для струнного квартета (1787)
Фортепианная версия (1787)
Хоровая версия (1796)