stringtranslate.com

Список английских слов китайского происхождения

Слова китайского происхождения вошли в европейские языки, включая английский. Большинство из них были прямыми заимствованиями из различных вариантов китайского языка . Однако китайские слова также вошли косвенно через другие языки, в частности корейский , японский и вьетнамский , которые все использовали китайские иероглифы в какой-то момент и содержат большое количество китайских заимствований.

Источники

Английские слова китайского происхождения обычно имеют разные характеристики, в зависимости от того, как именно слова столкнулись с Западом. Несмотря на все более широкое использование стандартного китайского языка — основанного на пекинском диалекте мандаринского — среди китайцев, английских слов, основанных на мандаринском, сравнительно немного.

Китайская лексика распространилась на Запад такими способами:

Хотя все нижеперечисленные термины имеют китайское происхождение, написание английских слов зависит от прямой точки контакта и заимствования, а также от того, какая схема транслитерации обычно используется.

Стол

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Это слово имеет романизацию Уэйда-Джайлса от ch'i , но грубый знак придыхания, замененный апострофом в большинстве текстов, в значительной степени исчез в разговорном английском.

Ссылки

  1. ^ Харпер, Дуглас. «промывание мозгов». Онлайн-словарь этимологии . Dictionary.com . Получено 15 января 2012 г.
  2. ^ Статья в Оксфордском словаре британского и мирового английского языка для слова chin-chin .
  3. ^ abc Партридж, Эрик и Бил, Пол (2002). Словарь сленга и нетрадиционного английского языка, стр. 1386. Routledge. ISBN 0-415-29189-5 , ISBN 978-0-415-29189-7 .  
  4. ^ (дата обращения: 10 марта 2008 г.) Архивировано 24 апреля 2005 г. на Wayback Machine
  5. ^ Эндрю Ф. Смит (1996). Чистый кетчуп: история национальной приправы Америки с рецептами . Издательство Университета Южной Каролины. стр. 5.
  6. ^ "Метеорологическая энциклопедия". Центральное бюро погоды, Тайвань (КР).

Внешние ссылки