stringtranslate.com

Pro-предложение

Пропредложение — это предложение, в котором опущено подлежащее, и, следовательно, предложение имеет нулевое подлежащее. [ 1]

Обзор

Языки различаются по этому параметру, некоторые языки, такие как итальянский и испанский, имеют постоянное pro-drop , финский и иврит , например, являются языками с частичным pro-drop, а японский и тамильский попадают в категорию дискурсивных или радикальных pro-drop языков. [2] Существуют также языки, такие как английский, немецкий и шведский, которые допускают pro-drop только в очень строгих стилистических условиях. [3] Pro-предложение является разновидностью pro-формы и поэтому является анафорическим .

В английском языке yes , no и Okay являются распространенными про-предложениями. В ответ на вопрос «Does Mars has two moons?» предложение «Yes» можно понимать как сокращение «Mars does has two moons».

Про-предложения иногда рассматриваются как грамматические междометия , поскольку они способны к очень ограниченным синтаксическим связям. Но их также можно классифицировать как отдельную часть речи , учитывая, что (другие) междометия имеют собственные значения и часто описываются как выражения чувств или эмоций .

Да и нет

В некоторых языках эквиваленты « да» и «нет» могут заменять не только целое предложение, но и его часть: либо подлежащее и глагол , либо глагол и дополнение , а также могут составлять придаточное предложение .

Хорошим примером является португальское слово sim ( да ) :

Вопрос: Она в доме? ' Она дома? '
A: Acredito que sim . « Я верю , что она есть » . (дословно, что да )
Она не говорила о доме, как о Джоне Симе .
« Она не ушла из дома, но Джон ушел » . (дословно, Джон да ).

В некоторых языках, таких как английский, yes опровергает отрицательный вопрос, тогда как no утверждает его. Однако в японском языке эквиваленты no ( iie, uun, (i)ya ) опровергают отрицательный вопрос, тогда как эквиваленты yes ( hai, ee, un ) утверждают его.

Вопрос:わかりません でした か? Вакаримэн дешита ка? ' Разве ты не понял? '
A:はい、 わかりません でした。 Хай, вакаримасен дешита. Нет , я этого не делал. ' , буквально ' Правильно, я не понял '

В некоторых языках есть специальное слово, которое опровергает отрицательный вопрос. В немецком языке это doch , во французскомsi , в норвежскомjo , в датскомjo , в шведскомjo , а в венгерском — de . Английские слова «yes» и «no» изначально использовались только для ответа на отрицательные вопросы, в то время как «yea» и «nay» были правильными ответами на утвердительные вопросы; это различие было утрачено в какой-то момент в раннем современном английском языке [ требуется ссылка ] .

Вопрос: Bist du nicht müde? ' Разве ты не устал? '
А: Док. Ich gehe лысый шлафен. ' Да. Я собираюсь пойти спать. '

В философии

Просентенциальная теория истины, разработанная Дороти Гровер , [4] Нуэлем Белнапом и Джозефом Кэмпом, и недавно защищенная Робертом Брэндомом , утверждает , что предложения типа «p» истинны и что истинно, что p не следует понимать как приписывание свойств предложению «p», а как просенсорное предложение, содержание которого такое же, как и у «p». Брэндом называет «... истинно» оператором формирования просенсорного предложения. [5]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Холмберг, Андерс (2005). «Есть ли немного pro? Доказательства из финского». Linguistic Inquiry . 36 : 533–564.
  2. ^ Ханнукайнен, Э.А. 2017. Ссылочные нулевые предметы от третьего лица на финском и иврите. Кандидатская диссертация, Университет Ньюкасла.
  3. ^ Холмберг, Андерс. «Нулевое подлежащее в финском языке и типология pro-drop». В Тамм, Энн; Вайникка, Энн (ред.). Уральский синтаксис (PDF) . Оксфорд: Oxford University Press.
  4. Гровер, Белнап, Кэмп. «Просентенциальная теория истины», Philosophical Review 1970.
  5. Брэндом, «Делая это явным» , 1994.