Как спрягаются глаголы в итальянском языке
Итальянские глаголы имеют высокую степень склонения , большинство из которых следует одному из трех распространенных образцов спряжения . На итальянское спряжение влияют настроение , лицо , время , число , вид и иногда пол .
Три класса глаголов (образцы спряжения) различаются окончаниями инфинитивной формы глагола:
- 1-е спряжение : -are ( amare «любить», parlare «говорить, говорить»);
- 2-е спряжение : -ere ( credere «верить», richere «получать»);
- -arre , -orre и -urre считаются частью 2-го спряжения, поскольку они произошли от латинского -ere , но потеряли свое внутреннееепосле того, как суффикс слился с гласной основы (a,oиu);
- 3-е спряжение : -ire ( dormire «спать»);
- 3-е спряжение -ire с инфиксом -isc- ( finire «заканчивать, заканчивать»). [1]
Кроме того, в итальянском языке есть ряд глаголов, которые не следуют предсказуемым закономерностям во всех классах спряжения, особенно в настоящем и абсолютном прошлом. Часто классифицируемые вместе как неправильные глаголы, их неправильность встречается в разной степени: формы essere «быть» и несколько менее экстремальные, avere «иметь», наименее предсказуемы. Другие, такие как andare «идти», «смотреть », «остаться, стоять», « смело давать», «fare » «делать, делать» и многие другие, следуют разной степени регулярности внутри парадигм, в основном из-за дополнения. , изменение исторического звука или аналогичные события. [2]
Суффиксы, образующие инфинитив, всегда имеют ударение, за исключением -ere , который в некоторых глаголах имеет ударение (например, vedere /veˈdeːre/ «видеть») и безударный в других (например, prendere /ˈprɛndere/ «взять»). Некоторые глаголы имеют сокращенный инфинитив, но в большинстве спряжений используют несжатую основу. Fare происходит от латинского facere , которое можно увидеть во многих его формах. Точно так же dire («говорить») происходит от dicere , bere («пить») происходит от bibere , а porre («ставить») происходит от pōnere .
Вместе с традиционными моделями спряжения были предложены новые классы и модели, чтобы включить такие распространенные глаголы, как avviare , которые имеют совершенно другую форму и образец ударения. [3]
Настоящее
Настоящее ( Il Presente )
Настоящее время используется для:
- события, происходящие в настоящем
- привычные действия
- текущие состояния и условия
- действия, запланированные на будущее
- io credo "Я верю"
- lei dorme "она спит"
В итальянском языке подлежащие местоимения не являются обязательными и обычно используются только в случае ударения. Спряжение глагола обычно используется для обозначения подлежащего.
- кредо «Я верю»
- credi "ты веришь" (2-й чел. поет.)
- crede "он/она верит"
Местоимение tu (и соответствующие формы глагола) используется в единственном числе по отношению к детям, членам семьи и близким друзьям (ср. «ты»), тогда как voi используется таким же образом во множественном числе (ср. «йе»). Местоимения Лей и Лоро (хотя гораздо чаще просто voi ) используются по отношению к пожилым людям, незнакомцам и очень важным или респектабельным людям. Обратите внимание, что lei и loro также могут означать «она» и «они» соответственно.
- Lei va «ты идешь» (формальный)
- ту вай "ты идешь" (неформально)
- vai «ты идешь» (неформально)
- ва "ты идешь" (формально)
Неправильный глагол essere имеет одинаковую форму в первом лице единственного числа и третьем лице множественного числа.
Формы vado и faccio являются стандартными итальянскими формами первого лица единственного числа глаголов andare и Fare , но vo и fo используются в тосканском диалекте .
Инфикс -isc- произносится по-разному от /isk/ до /iʃʃ/ в зависимости от следующей гласной. Подобные чередования встречаются и у других глаголов:
- leggo /ˈlɛɡɡo/ «Я читаю» vs. leggi /ˈlɛddʒi/ «ты читаешь»
- dico /ˈdiːko/ «Я говорю» против dici /ˈdiːtʃi/ «ты говоришь»
- и т. д.
Прошлое
Настоящее совершенное время ( Il passato prossimo )
Настоящее совершенное время используется для обозначения отдельных действий или событий ( stamattina sono andato a scuola «сегодня утром я пошел в школу») или изменения состояния ( si è arrabbiato quando gliel'ho detto «он разозлился, когда я сказал ему это») , контрастируя с несовершенным, которое используется для обозначения привычек ( andavo in bicicletta a scuola ogni mattina «Я каждое утро ходил в школу на велосипеде») или повторяющихся действий, не происходящих в определенное время ( si arrabbiava ogni volta che qualcuno glielo diceva «он злился каждый раз, когда ему это говорили»).
Причастие прошедшего времени
Причастие прошедшего времени используется для образования составных форм прошедшего времени (например, ho lavorato, avevo lavorato, ebbi lavorato, avrò lavorato ). Правильные глаголы следуют предсказуемому образцу, но существует множество глаголов с неправильным причастием прошедшего времени.
- Глаголы с -are добавляются к основе -ato : parl ato , am ato ;
- некоторые глаголы с -ere добавляют к основе -uto : cred uto ;
- Глаголы на -ire добавляют к основе -ito : part ito , fin ito ;
- другие глаголы на -ere неправильные, они видоизменяют основу и добавляют к основе -o , -so , -sto или -tto : preso /ˈpreːzo, ˈpreːso/ (от prendere ), letto /ˈlɛtto/ (от leggere ), rimasto (из риманере );
- Fare и dire делают одно и то же: fatto (от Fare ), detto /ˈdetto/ (от Dire ). Соединения от корня -durre также имеют -dotto /ˈdotto/ ;
- venire имеет venuto и bere имеет bevuto ;
- stare и essere оба имеют стато .
Глаголы со словом ave
Все переходные глаголы и большинство непереходных глаголов образуют настоящее совершенное время путем объединения вспомогательного глагола avere «иметь» в настоящем времени с причастием прошедшего времени переходного глагола.
За исключением непосредственно предшествующего местоименного прямого объекта третьего лица, причастие всегда оканчивается на -o .
- il ragazzo che ho visto "мальчик, которого я видел"
- l'ho visto "Я видел его"
- ho visto il ragazzo "Я видел мальчика"
- la ragazza che ho visto "девушка, которую я видел"
- Я посетил "Я видел ее "
- ho visto la ragazza "Я видел девушку"
Глаголы со словом essere
Небольшое количество непереходных глаголов , а именно сам essere и глаголы, обозначающие движение ( venire «приходить», andare «идти», arrivare «прибывать» и т. д.), используют вспомогательный глагол essere вместо avere . Причастие прошедшего времени в этом случае согласуется с родом и числом подлежащего.
При использовании essere причастие прошедшего времени согласуется по роду и числу с предшествующими клитическими местоимениями прямого объекта третьего лица, следуя тому же образцу существительных и прилагательных:
- -о мужской род единственного числа
- - женского рода единственного числа
- -я мужской род множественного числа
- -e женского рода, множественное число
Возвратные глаголы всегда используют essere , а их причастие прошедшего времени согласуется с местоимениями подлежащего или объекта третьего лица, если они предшествуют глаголу.
- mi sono lavato/-a «Я умылся»
- ci siamo visti/-e "мы виделись"
- si è lavato le gambe "он вымыл ноги"
- se le è lavate , le gambe "он вымыл их, ноги"
- ci siamo parlati "мы разговаривали друг с другом"
Несовершенный ( L'imperfetto )
Несовершенный вид объединяет прошедшее время с несовершенным видом и используется для:
- повторяющиеся или привычные действия в прошлом;
- продолжающиеся действия в прошлом и продолжающиеся действия в прошлом, которые в конечном итоге прерываются;
- состояния бытия и условия в прошлом, включая погоду, время, возраст.
Разницу между несовершенным и совершенным аспектами можно ясно проиллюстрировать с помощью глагола sapere «знать». Итальянский имперфект выражает наличие знаний в прошлом, тогда как перфектив выражает момент приобретения знаний.
Несовершенный вид: Sapevo la verità . «Я знал правду». Совершенное выражение: Ho saputo la verità . «Я узнал правду».
Несовершенное в большинстве случаев образуется путем взятия основы вместе с тематической гласной и добавления v + окончания глаголов « -are » в настоящем времени (с -amo вместо -iamo ). В Имперфекте нет неправильных спряжений, за исключением essere , в котором используется основа er- , а v появляется только в 1-м и 2-м лице множественного числа. Глаголы с сокращенными формами инфинитива используют свои полные основы, например, dicevo (инфинитив dire ), facevo (инфинитив тариф ), bevevo (инфинитив bere ), ponevo (инфинитив porre ).
- лоро парлавано "они говорили"
Абсолютное прошлое ( Il passato remoto )
Абсолютное прошлое имеет функцию, отличную от настоящего совершенного. Оно используется для событий, которые далеки от настоящего и больше не влияют на него напрямую (например, рассказывание истории), тогда как Present Perfect используется для более недавних событий, которые могут иметь прямое влияние на настоящее. Абсолютное прошедшее всегда может быть заменено настоящим совершенным (но не наоборот). Во многих районах Южной Италии он до сих пор широко используется в разговорной речи, тогда как в Северо-Центральной Италии и на Сардинии он ограничивается письменной речью.
Как и причастие прошедшего времени, правильные глаголы очень предсказуемы, но многие глаголы (в основном второго спряжения) неправильные.
- Правильные глаголы образуются путем взятия основы и ударной тематической гласной и добавления -i , -sti , основного ударения, -mmo , -ste и -rono . Глаголы с -are имеют -ò в третьем лице единственного числа вместо ожидаемого -à :
- Амаре : амай , амасти , амо , амаммо , амасте , амароно
- credere : credei , credesti , crede , credemmo , credeste , crederono
- дормире : дормии , дормисти , дорми , дормимммо , дормисте , дормироно
- Неправильные глаголы, которые почти исключительно относятся ко второму спряжению, имеют неправильную основу, к которой добавляются окончания -i , -e и -ero для образования форм первого лица единственного и третьего лица единственного и множественного числа соответственно, и, за исключением venire , которое принимает обычные окончания третьего спряжения, окончания второго спряжения -esti , -emmo и -este добавляются к нормальной основе для образования форм второго лица единственного числа, а также форм первого и второго лица множественного числа, соответственно ( dire , bere , Fare и porre здесь, как обычно, используют свои длинные основы):
- Ромпере : руппи , ромпести , руппе , ромпеммо , ромпесте , рупперо
- Ведере : Види , Ведести , Виде , Ведеммо , Ведесте , Видеро
- ужасные : dissi , dicesti , disse , dicemmo , diceste , dissero
- Некоторые глаголы на -ere , которые следуют регулярному образцу ( -ei , -esti и т. д.), имеют альтернативную форму на -etti , которая соответствует неправильному образцу:
- credere : credetti (= credei ), credesti , credette (= credé ), credemmo , credeste , credettero (= crederono )
- Essere — единственный глагол, который имеет совершенно неправильную форму в этом времени.
Прошедшее совершенное время ( Iltrapassato prossimo )
Используется для действий, совершенных до другого действия (переводится на такие конструкции, как «ел», «видел»).
Past Perfect образуется так же, как Present Perfect, но с использованием вспомогательного глагола в Imperfect.
- Амаре : авево амато
- ' прибытие ': ero arrivato/-a
На литературном языке существует Абсолютное Совершенное, которое использует Абсолютное Прошлое вспомогательных средств и которое используется для действий, совершенных до другого действия, которое описывается с помощью Абсолютного Прошлого. Эта форма известна как трапассато ремото .
- Амаре : Эбби Амато
- прибытие : fui arrivato/-a
Будущее
Будущее ( Il futuro semplice )
Будущее время используется для обозначения событий, которые произойдут в будущем . Оно образуется путем добавления форм avere к инфинитиву (при этом abbiamo и avete сокращаются до -emo и -ete соответственно). Иногда инфинитив претерпевает некоторые изменения:
- он всегда теряет свое последнее e ;
- глаголы на -are оканчиваются на -er , а не на -ar ;
- смотри , дерзай , плати, однако сохраняй звезду , дар- , далеко- ;
- большинство неправильных глаголов вообще теряют гласную перед последней буквой r (например, avr- вместо avere и andr- вместо andare ). Кластеры -nr- и -lr- упрощаются до -rr (например, verr- для venire );
- сокращенные инфинитивы сохраняются (например, porr- for porre );
- essere имеет сар- .
К ним добавляются соответствующие суффиксы -ò , -ai , -à , -emo , -ete , -anno . С исторической точки зрения, они произошли от нынешних форм глагола avere .
Будущее совершенное ( Il futuro anteriore )
Используется для событий, которые произойдут, когда или до того, как что-то произойдет в будущем.
Future Perfect образуется так же, как и Present Perfect, но с добавлением вспомогательного глагола в будущем времени.
- Амаре : авро амато
- прибытие : sarò arrivato/-a
Условное
Условный ( Il condizionale Presente )
Используется для:
- события, которые зависят от возникновения другого события;
- вежливо просить о чем-то (например, «Можно мне стакан воды?»).
Условное предложение образуется путем взятия корня будущего времени (т.е. адаптированной формы инфинитива) и добавления форм абсолютного прошедшего времени от avere (с ebbi , avesti , avemmo , aveste, сокращенными до -ei , -esti , -emmo , -este соответственно).
Условное прошедшее ( Il condizionale passato )
Использовал:
- о событиях, которые могли, могли или должны были произойти;
- как предполагаемое прошедшее время, например, Non sapevo quando sarei arrivato. «Я не знал, когда приеду».
Conditional Perfect образуется так же, как Present Perfect, но с использованием вспомогательного глагола в составе Conditional.
- Амаре :Авреи Амато
- прибытие : сареи прибытие/-а
Сослагательное наклонение
Настоящее сослагательное наклонение ( Il congiuntivo Presente )
Используется в придаточных предложениях настоящего времени (il Presente), чтобы выразить мнение, возможность, желание или сомнение.
Сослагательное наклонение образуется:
- для правильных глаголов в -are , взяв корень и добавив -i , -ino для всех форм единственного числа и третьего множественного числа соответственно;
- для большинства других правильных и полуправильных глаголов путем взятия первого лица единственного числа настоящего изъявительного наклонения и замены конечного -o на -a , -ano для всех форм единственного числа и третьего множественного числа соответственно;
- для некоторых неправильных глаголов, взяв первое лицо множественного числа настоящего изъявительного наклонения и заменив ударное -amo на безударное -a , -ano для всех форм единственного числа и третьего множественного числа соответственно;
- для всех глаголов первое лицо множественного числа идентично настоящему изъявительному падежу.
- для всех глаголов второе лицо множественного числа — это первое лицо множественного числа с -te вместо -mo ;
Сослагательному наклонению почти всегда предшествует союзное слово che (или такие сложные слова, как perché , affinché и т. д.).
Несовершенное сослагательное наклонение ( Il congiuntivo imperfetto )
Используется для придаточных предложений несовершенного изъявительного или условного наклонений.
Несовершенное сослагательное наклонение образуется:
- для правильных глаголов, взяв инфинитив и заменив -re на -ssi , -ssi , -sse , -ssimo , -ste , -ssero ;
- для сокращенных глаголов - вместо инфинитива основа плюс тематическая гласная;
- единственные глаголы, которые образуют это время неправильно, - это essere , Fare , Stare , Dare (эти два следуют образцу глаголов на -ere, а не по образцу глаголов на -are ).
Прошедшее сослагательное наклонение ( Il congiuntivo passato )
Используется для придаточных предложений несовершенного изъявительного или условного наклонения.
Сослагательное наклонение формируется так же, как и Настоящее совершенное, но с использованием вспомогательного глагола в Настоящем сослагательном наклонении.
- amare :che abbia amato
- прибытие : che sia arrivato/-a
Плюперфект сослагательного наклонения ( Il congiuntivo Trapassato )
Сослагательное наклонение Pluperfect образуется так же, как и Present Perfect, но с использованием вспомогательного глагола в сослагательном наклонении Imperfect.
- amare :che avessi amato
- прибытие : che fossi arrivato/-a
Императив
Императив ( L'imperativo )
Императив используется для подачи команд.
Повелительное наклонение второго лица единственного числа образуется:
- для правильных глаголов на -are , принимая третье лицо единственного числа настоящего времени (например, parla )
- для других правильных глаголов — второе лицо единственного числа настоящего времени (например, prendi , parti , finisci )
- для andare , Dare , Fare и Stare , принимая второе лицо единственного числа настоящего времени, либо сокращая его до гласной перед i , либо нет (например, va/va'/vai вместо andare )
- для ужасного , укорачивая стебель до di'
- для некоторых неправильных глаголов, взяв форму единственного числа сослагательного наклонения и заменив конечное -a на -i (например, vogli вместо volere )
Вежливая форма единственного числа идентична сослагательному наклонению настоящего времени. Объективные личные местоимения ставятся перед глаголом, в отличие от других форм повелительного наклонения, у которых они стоят после глагола (например, Mi aiuti, per Favore! «Пожалуйста, помогите мне!» против Aiutami! «Помоги мне!», Se ne vada via. «Пожалуйста, уходите» против Ваттене через! ( ваттене = ва' + те + не ) и т. д.).
Первое лицо множественного числа (используется для предложения, например, andiamo «пойдем!») идентично настоящему изъявительному падежу, но допускает местоименные суффиксы (например, andiamocene «пойдем прочь» против ce ne andiamo «мы уходим»). .
Второе лицо множественного числа обычно идентично настоящему изъявительному наклонению, но в некоторых неправильных случаях — настоящему сослагательному наклонению.
Вежливое множественное число идентично настоящему сослагательному наклонению. Как и в случае с вежливым единственным числом, объективные личные местоимения стоят перед глаголом, а не после него.
- кредит! "полагать!"
- Кредиамо! «давайте поверим!»
Отрицательный императив
Во втором лице единственного числа в отрицательной форме вместо обычной формы используется инфинитив, при этом остальные формы остаются неизменными.
Номинальные глагольные формы
Итальянские глаголы имеют три дополнительные формы, известные как именные формы, поскольку их можно использовать как существительные или прилагательные, а не как глаголы.
- причастие прошедшего времени ( participio passato ) обсуждалось выше
- Причастие настоящего времени ( participiopresente ) используется как прилагательное или существительное, описывающее кого-то, кто чем-то занят. Например, parlante означает «говорящий» или «тот, кто говорит»:
- Глаголы на -are образуют причастие настоящего времени путем добавления -ante к основе
- Глаголы с -ere и -ire образуют причастие настоящего времени путем добавления -ente /ˈɛnte/ к основе
- Fare , dire , bere , porre используют свои длинные стебли, чтобы сформировать соотв. facente , dicente , bevente , ponte
- essere имеет essente (хотя и очень редко)
- Герундий ( gerundio ) является наречием от причастия настоящего времени и имеет очень широкое употребление. Например: parlando можно перевести как «говорить/во время разговора/говоря/из-за разговора/через разговор/…»:
- герундий идентичен причастию настоящего времени, но с окончательным -te заменено на -do
- Герундий можно использовать в сочетании с глаголом взгляд для создания продолжительных выражений. Они похожи на английские продолженные выражения (например, «Я говорю »), но используются гораздо менее широко, чем в английском языке.
- сто лаворандо "Я работаю"
- ставо мангиандо «Я ел»
- Имейте в виду, что герундий — это наречие, а не прилагательное, и поэтому он ни с чем не согласуется в роде и числе. Окончание всегда -o :
- la ragazza sta mangiando "Девочка ест"
Как и в повелительном наклонении, все именные формы глаголов (включая инфинитив) имеют суффиксы личных местоимений, а не ставятся перед ними.
- ми парла > парларми ; ( парлатоми ); ( парлантеми ); парландоми ; парлами!
- си поне > порси ; ( постоси ); ( понентези ); понендоси ; понити!
- мне ло дайс > дирмело ; ( деттомело ); ( дицентемело ); дицендомело ; диммело!
- se ne va via > андарсен через ; ( андатозен через ); ( андантезен через ); андандосен через ; ваттене через!
Неправильные глаголы
В следующем списке приведены примеры спряжений для ряда глаголов, которые обычно классифицируются как неправильные, без сортировки по типу или степени неправильности. Глаголы, образованные от других (например, apprèndere , comprèndere , sorprèndere , ... от prèndere ), а также глаголы, оканчивающиеся таким же образом (например, stèndere , rèndere , accèndere , ...; сравните véndere , что является правильным), образуются согласно то же самое спряжение.
В список не включены essere , avere , andare , stare , Dare и Fare , которые уже спрягались на протяжении всей статьи.
Сокращения
• пр. = присутствует;
• pp = прошедшее совершенное время;
• п.абс. = прошедшее абсолютное;
• импф. = несовершенный;
• фут. = будущее;
• пр.суб. = настоящее сослагательное наклонение;
• импф.суб. = несовершенное сослагательное наклонение;
• имп. = императивный;
• пр.пт. = причастие настоящего времени
- affiggere /afˈfiddʒere/ «размещать (вверх), торчать»: пр. affiggo , affiggi , affigge , affiggiamo , affiggete , affiggono ; пп хо афиссо ; импф. аффиггево ; п.абс. аффиси , аффиггести ; фут. аффиггеро ; пр.суб. че аффигга , че аффиггиамо ; импф.суб. че аффиггеси ; имп. аффигги! , аффигга! , аффиггиамо! , аффигете! ; пр.пт. аффиггенте ;
- apparire /appaˈriːre/ [4] «появляться»: пр. appaio /appaːjo/ , appari , appare , appariamo , apparite , appaiono ; pp sono apparso/-a ; импф. аппарат ; п.абс. аппарви , аппаристи ; фут. аппарат ; пр.суб. че аппайа , че аппариамо ; импф.суб. че прибор ; имп. аппари! , аппайя! , аппарат! , аппарит! ; пр.пт. очевидное ;
- aprire /aˈpriːre/ «открывать»: пр. апро , апри , апре , априамо , априте , апроно ; pp ho aperto /aˈpɛrto/ ; импф. априво ; п.абс. априи/аперси /aˈpɛrsi/ , апристи ; фут. априро ; пр.суб. че апра , че априамо ; импф.суб. че априсси ; имп. апрель! , апра! , априамо! , априт! ; пр.пт. апренте ;
- takere /asˈsuːmere/ «предполагать»: пр. ассумо , ассими , предполагать , ассимиамо , предполагать , ассумоно ; пп хо ассинто ; импф. предполагать ; п.абс. ассинси , предположения ; фут. предположить ; пр.суб. че предполагаем , че предполагаем ; импф.суб. че предполагает ; имп. предположим! , предположим! , предположим! , предположим! ; пр.пт. предполагаемый ;
- bere /ˈbeːre/ «пить»: пр. бево /ˈbeːvo/ , беви , беве , бевиамо , бевете , бевоно ; пп хо бевуто ; импф. бевево ; п.абс. бевви /ˈbevvi/ , бевести ; фут. берро ; пр.суб. че бева , че бевиамо ; импф.суб. че бевесси ; имп. беви! , бева! , бевиамо! , бевете! ; пр.пт. бевенте ;
- cadere /kaˈdeːre/ «падать (вниз)»: пр. кадо , кади , каде , кадьямо , кадете , кадоно ; pp sono caduto/-a ; импф. кадево ; п.абс. кадди , кадешти ; фут. кадро ; пр.суб. че кадья , че кадьямо ; импф.суб. че кадесси ; имп. кади! , Када! , кадьямо! , курсант! ; пр.пт. каденте ;
- chiedere /ˈkjɛːdere/ «спрашивать»: пр. chiedo /ˈkjɛːdo/ , chiedi , chiede , chiediamo , chiedete , chiedono ; пп хо chiesto /ˈkjɛsto/ ; импф. чиево ; п.абс. chiesi /ˈkjɛːzi, ˈkjɛːsi/ , chiedesti ; фут. чидеро ; пр.суб. че чиеда , че чиедьямо ; импф.суб. че чидесси ; имп. чиеди! , чиеда! , чидиамо! , чиедете! ; пр.пт. чиденте ;
- chiudere /ˈkjuːdere/ [5] «закрывать»: пр. чиудо , чиуди , чиуде , чиудиамо , чиудете , чиудоно ; pp ho chiuso /ˈkjuːzo, ˈkjuːso/ ; импф. чиудево ; п.абс. chiusi /ˈkjuːzi, ˈkjuːsi/ , chiudesti ; фут. чиудеро ; пр.суб. че чиуда , че чиудиамо ; импф.суб. че чиудесси ; имп. чуди! , чиуда! , чиудиамо! , чудете! ; пр.пт. чиуденте ;
- concedere /konˈtʃɛːdere/ [6] «предоставлять, позволять»: пр. concedo /konˈtʃɛːdo/ , concedi , уступить , concediamo , concedete , concedono ; pp ho concesso /konˈtʃɛsso/ ; импф. конседево ; п.абс. концесси/концедеи/концедетти , концедести ; фут. конседеро ; пр.суб. che conceda , che concediamo ; импф.суб. че уступает ; имп. уступаю! , уступаю! , согласен! , признай! ; пр.пт. концеденте ;
- condurre /konˈdurre/ «вести»: пр. conduco , conduci , conduce , conduciamo , conducete , conducono ; pp ho condotto /konˈdotto/ ; импф. кондукево ; п.абс. condussi , conducesti ; фут. кондурро ; пр.суб. che conduca , che conduciamo ; импф.суб. че conducessi ; имп. проводи! , кондука! , кондуциамо! , проводница! ; пр.пт. кондукенте ;
- correre /ˈkorrere/ «бежать»: пр. корро /ˈкорро/ , корри , корре , корриамо , коррете , корроно ; pp sono corso/-a /ˈkorso/ ; импф. коррево ; п.абс. корси /ˈkorsi/ , коррести ; фут. корреро ; пр.суб. че корра , че корриамо ; импф.суб. че корресси ; имп. корри! , Корра! , корриамо! , коррет! ; пр.пт. Корренте ;
- crescere /ˈkreʃʃere/ «вырастать (вверх)»: пр. креско /ˈkresko/ , cresci /ˈkreʃʃi/ , крещение , крещамо , крескет , кресконо ; pp sono cresciuto/-a ; импф. крецево ; п.абс. кребби /ˈkrebbi/ , crescesti ; фут. кресеро ; пр.суб. che cresca , che cresciamo ; импф.суб. че крещенси ; имп. креши! , креска! , крешамо! , крестет! ; пр.пт. полумесяц ;
- cuocere /ˈkwɔːtʃere/ «готовить»: пр. cuocio /ˈkwɔːtʃo/ , cuoci , cuoce , cuociamo/cociamo , cuocete/cocete , cuociono ; пп хо котто /ˈkɔtto/ ; импф. куочево/кочево ; п.абс. cossi /ˈkɔssi/ , cuocesti/cocesti ; фут. куосеро/косеро ; пр.суб. che cuocia , che cuociamo/cociamo ; импф.суб. che cuocessi/cocessi ; имп. куоци! , куоция! , куочамо/кочамо! , cuocete/cocete! ; пр.пт. куоценте/коценте ;
- dire /ˈdiːre/ «говорить»: пр. дико , дичи , кости , дичамо , дите , диконо ; пп хо детто ; импф. Дичево ; п.абс. дисси , дичести ; фут. диро ; пр.суб. дика , дичамо ; импф.суб. дицесси ; имп. ди'! , дика! , дициамо! , дите! ; пр.пт. диценте ;
- dirigere /diˈriːdʒere/ «направлять»: пр. дириго , дириги , дириге , дириджьямо , диригете , диригоно ; pp ho diretto /diˈrɛtto/ ; импф. диригево ; п.абс. diressi /diˈrɛssi/ , диригести ; фут. диригеро ; пр.суб. che diriga , che dirigiamo ; импф.суб. че дирижесси ; имп. дириги! , дирига! , дириджьямо! , диригет! ; пр.пт. диригенте ;
- Discutere /diˈskuːtere/ «обсуждать»: пр. дискуто , дискути , дискут , дискутиамо , дискутете , дискутоно ; пп хо дискуссия ; импф. дискутево ; п.абс. дискутировать , дискутетьти ; фут. дискутеро ; пр.суб. че дискута , че дискутиамо ; импф.суб. че дискутесси ; имп. дискути! , дискута! , дискутимо! , дискутабельно! ; пр.пт. дискутанте ;
- dolere /doˈleːre/ «болеть»: пр. dolgo /ˈdɔlɡo/ , duoli /ˈdwɔːli/ , duole , doliamo/dogliamo , dolete , dolgono ; пп соно долуто/-а ; импф. долево ; п.абс. долси /ˈdɔlsi/ , долести ; фут. дорро ; пр.суб. che dolga/doglia /ˈdɔʎʎa/ , che doliamo/dogliamo ; импф.суб. че долесси ; имп. дуоли! , долга! , долиамо! , долете! ; пр.пт. доленте ;
- dovere /doˈveːre/ «приходиться»: пр. дево/деббо /ˈdeːvo, ˈdɛːvo; ˈdebbo, ˈdɛbbo/ , деви , деве , доббиамо , голубь , девоно/деббоно ; пп хо довуто ; [7] импф. довево ; п.абс. довей/доветти , довести ; фут. довро ; пр.суб. че дебба , че доббиамо ; импф.суб. че довесси ; имп. Деви! , Дебба! , доббиамо! , голубушка! ; пр.пт. довенте ;
- emerre /eˈmɛrdʒere/ «появляться»: пр. emergo /eˈmɛrɡo/ , emergi /eˈmɛrdʒi/ , возникать , emergiamo , появляться , emergono ; pp sono emerso/-a /eˈmɛrso/ ; импф. эмергево ; п.абс. эмерси /eˈmɛrsi/ , эмерджсти ; фут. возникший ; пр.суб. che emerga , che emergiamo ; импф.суб. че появляется ; имп. экстренный случай! , эмерга! , экстренно! , выходи! ; пр.пт. возникающий ;
- esigere /eˈziːdʒere/ [8] «требовать»: пр. эсиго , эсиги , эсиге , эсигиамо , эсигете , эсигоно ; пп хо esatto ; импф. есигево ; п.абс. эсигей/эсигетти , эсигести ; фут. эсигеро ; пр.суб. че есига , че есигиамо ; импф.суб. че эсигесси ; имп. есиги! , есига! , эсигиамо! , есигете! ; пр.пт. эсигенте ;
- espellere /eˈspɛllere/ «изгонять»: пр. эспелло /eˈspɛllo/ , эспелли , эспелле , эспеллиамо , эспеллете , эспеллоно ; пп хо эспульсо ; импф. эспелево ; п.абс. эспульси , эспеллести ; фут. эспеллеро ; пр.суб. че эспелла , че спеллиамо ; импф.суб. че эспеллесси ; имп. эспелли! , эспелла! , особенно! , эспелет! ; пр.пт. эспелленте ;
- esprimere /eˈspriːmere/ «выражать»: пр. эспримо , эсприми , эсприме , эспримиамо , эспримете , эспримоно ; пп хо эспрессо /eˈsprɛsso/ ; импф. эспримево ; п.абс. эспресси /eˈsprɛssi/ , эспримести ; фут. эспримеро ; пр.суб. че эсприма , че эспримиамо ; импф.суб. че эспримесси ; имп. эсприми! , эсприма! , еспримиамо! , эспримете! ; пр.пт. оцените ;
- эволюционировать /eˈvɔlvere/ «развиваться»: пр. evolvo /eˈvɔlvo/ , evolvi , развиваться , evolviamo , эволюционировать , evolvono ; пп соно эволюто/-а ; импф. эволюво ; п.абс. эволюциони/эволветти , эволюсти ; фут. эволюционировать ; пр.суб. che evolva , che evolviamo ; импф.суб. че эволюционесси ; имп. эволви! , развивайся! , развиваемся! , развивайся! ; пр.пт. развиваться ;
- фондере /ˈfondere/ «таять»: пр. фондо /ˈfondo/ , фонди , фонде , фондиамо , фондете , фондоно ; пп хо fuso /ˈfuːzo, ˈfuːso/ ; импф. фондево ; п.абс. fusi /ˈfuːzi, ˈfuːsi/ , фондести ; фут. фондеро ; пр.суб. че фонда , че фондиамо ; импф.суб. че фондесси ; имп. фонди! , фондана! , фондьямо! , фондете! ; пр.пт. фонденте ;
- godere /ɡoˈdeːre/ «наслаждаться»: пр. годо /ˈɡɔːdo/ , годи , годе , годиамо , годете , годоно ; пп хо годуто ; импф. годево ; п.абс. годеи/годетти , годести ; фут. годро ; пр.суб. че год , че годьямо ; импф.суб. че богесси ; имп. Годи! , года! , Годьямо! , годете! ; пр.пт. годенте ;
- leggere /ˈlɛddʒere/ «читать»: пр. leggo /ˈlɛɡɡo/ , leggi /ˈlɛddʒi/ , legge , leggiamo , leggete , leggono ; пп хо летто /ˈlɛtto/ ; импф. леггево ; п.абс. Lessi /ˈlɛssi/ , леггести ; фут. леггеро ; пр.суб. че легга , че леггиамо ; импф.суб. че леггесси ; имп. легги! , легга! , леггиамо! , леггете! ; пр.пт. леггенте ;
- mettere /ˈmettere/ «ставить, устанавливать»: пр. метто /метто/ , метти , метте , меттиамо , меттете , меттоно ; пп хо мессо /ˈmesso/ ; импф. меттево ; п.абс. миси /ˈmiːzi, ˈmiːsi/ , меттести ; фут. меттеро ; пр.суб. че метта , че меттиамо ; импф.суб. че меттесси ; имп. метти! , метта! , меттиамо! , меттете! ; пр.пт. меттенте ;
- morire /moˈriːre/ «умереть»: пр. muoio /ˈmwɔːjo/ , муори /ˈmwɔːri/ , муоре , мориамо , морите , муойоно ; pp sono morto/-a /ˈmɔrto/ ; импф. мориво ; п.абс. мории , мористи ; фут. мориро/морро ; пр.суб. che muoia , che moriamo ; импф.суб. че морисси ; имп. муори! , муойя! , мориамо! , морите! ; пр.пт. Моренте ;
- muovere /ˈmwɔːvere/ «перемещать что-либо»: пр. muovo /ˈmwɔːvo/ , muovi , muove , muoviamo/moviamo , muovete/movete , muovono ; пп хо моссо /ˈmɔsso/ ; импф. муовево/мовево ; п.абс. мосси /ˈmɔssi/ , муовести/мовести ; фут. муоверо/муверо ; пр.суб. che muova , che muoviamo/moviamo ; импф.суб. че муовесси/мовесси ; имп. муови! , муова! , муовиамо/муовиамо! , муовете/движете! ; пр.пт. муовенте/мовенте ;
- nascere /ˈnaʃʃere/ «родиться»: пр. наско , насчи , насче , насциамо , наскет , насконо ; пп соно нато/-а ; импф. нацево ; п.абс. nacqui /ˈnakkwi/ , nascesti ; фут. нассеро ; пр.суб. che nasca , che nasciamo ; импф.суб. че насцесси ; имп. насчи! , Наска! , насциамо! , наскет! ; пр.пт. зарождающийся ;
- nascondere /naˈskondere/ «прятать»: пр. наскондо / naˈskondo/ , nascondi , nasconde , nascondiamo , nascondete , nascondono ; пп хо наскосто /наскосто/ ; импф. наскондево ; п.абс. nascosi / naˈskoːzi, naˈskoːsi/ , nascondesti ; фут. наскондеро ; пр.суб. che nasconda , che nascondiamo ; импф.суб. че наскондесси ; имп. насконди! , Насконда! , наскондиамо! , наскондете! ; пр.пт. насконденте ;
- nuocere /ˈnwɔːtʃere/ «причинять вред»: пр. nuoccio/noccio /ˈnwɔttʃo; ˈnɔttʃo/ , nuoci /ˈnwɔːtʃi/ , nuoce , nuociamo/nociamo , nuocete/nocete , nuocciono/nocciono ; pp ho nuociuto/nociuto ; импф. нуочево/ночево ; п.абс. nocqui /ˈnɔkkwi/ , nuocesti/nocesti ; фут. нуосеро/носеро ; пр.суб. che nuoccia/noccia , che nuociamo/nociamo ; импф.суб. che nuocessi/nocessi ; имп. нуоци! , нуокча/ночча! , ночамо/ночаамо! , ночете/ночете! ; пр.пт. ноценте/ноценте ;
- offrire /ofˈfriːre/ «предлагать»: пр. offro /ˈɔffro/ , offri , offre , offriamo , offrite , offrono ; pp ho Offerto /ofˈfɛrto/ ; импф. оффриво ; п.абс. offrii/offersi /ofˈfɛrsi/ , оффристи ; фут. оффриро ; пр.суб. че offra , че offriamo ; импф.суб. че оффрисси ; имп. бесплатно! , оффра! , оффриамо! , оффрит! ; пр.пт. предложение ;
- parere /paˈreːre/ «казаться»: пр. paio /paːjo/ , пари , паре , пайамо , парете , пайоно ; pp sono parso/-a ; импф. парево ; п.абс. парви , парести ; фут. попугай ; пр.суб. че пайа , че пайамо ; импф.суб. че паресси ; нет имп. ; пр.пт. парвенте ;
- piacere /pjaˈtʃeːre/ «нравиться»: пр. пиаччо , пиачи , пиаче , пиаччамо , пиачете , пиаччоно ; pp sono piaciuto/-a ; импф. Пьячево ; п.абс. piacqui /pjakkwi/ , piacesti ; фут. пиасеро ; пр.суб. che piaccia , che piacciamo ; импф.суб. че пьяцесси ; имп. пиачи! , пьячча! , пьяччамо! , пиацете! ; пр.пт. пиасенте ;
- piangere /ˈpjandʒere/ [9] «плакать, плакать»: пр. пианго , пианджи , пианге , пиангиамо , пиангете , пиангоно ; пп хо фортепиано ; импф. пиангево ; п.абс. пианси , пиангести ; фут. пианжеро ; пр.суб. че пианга , че пиангиамо ; импф.суб. че пиангесси ; имп. пианги! , пианга! , пиангьямо! , пиангете! ; пр.пт. пиангенте ;
- porgere /ˈpɔrdʒere/ [10] «протягивать, передавать»: пр. порго /ˈpɔrɡo/ , порги /ˈpɔrdʒi/ , порге , поргиамо , поргете , поргоно ; пп хо порто /ˈpɔrto/ ; импф. Поргево ; п.абс. порси /ˈpɔrsi/ , поргести ; фут. поргеро ; пр.суб. че порга , че поргиамо ; импф.суб. че поргеси ; имп. порги! , порга! , порджамо! , поргете! ; пр.пт. поргенте ;
- porre /ˈporre/ «ставить»: пр. понго /ˈpoŋɡo/ , пони /ˈpoːni/ , поне , пониамо , понете , понгоно ; пп хо посто /ˈпосто/ ; импф. понево ; п.абс. posi /ˈpoːzi, ˈpoːsi/ , понести ; фут. порро ; пр.суб. че понга , че понямо ; импф.суб. че понесси ; имп. пони! , понга! , понятно! , понете! ; пр.пт. Понте ;
- potere /poˈteːre/ «уметь (чтобы)»: пр. posso /ˈpɔsso/ , puoi /ˈpwɔi/ , può , possiamo , potete , possono ; пп хо потуто ; [7] импф. потево ; п.абс. потеи , потести ; фут. потро ; пр.суб. che possa , che possiamo ; импф.суб. че потесси ; имп. возможно! , посса! , возможно! , возможно! ; пр.пт. мощный ;
- prendere /ˈprɛndere/ [11] «брать»: пр. prendo /ˈprɛndo/ , prendi , prende , prendiamo , prendete , prendono ; пп хо пресо /ˈpreːzo, ˈpreːso/ ; импф. прендево ; п.абс. преси , прендести ; фут. прендеро ; пр.суб. che prenda , che prendiamo ; импф.суб. че прендесси ; имп. пренди! , пренда! , prendiamo! , прендете! ; пр.пт. пренденте ;
- redimere /reˈdiːmere/ «выкупать»: пр. редимо , редими , редиме , редимиамо , редимете , редимоно ; pp ho redento /reˈdɛnto/ ; импф. редимево ; п.абс. redensi /reˈdɛnsi/ , редимести ; фут. редимеро ; пр.суб. che redima , che redimiamo ; импф.суб. че редимесси ; имп. редими! , редима! , редимиамо! , редимете! ; пр.пт. передименте ;
- rimanere /rimaˈneːre/ «оставаться, оставаться»: пр. риманго , римани , римане , риманьямо , риманете , римангоно ; пп соно римасто/-а ; импф. риманево ; п.абс. римаси , риманешти ; фут. римарро ; пр.суб. че риманга , че риманьямо ; импф.суб. че риманесси ; имп. Римани! , Риманга! , риманьямо , риманете! ; пр.пт. риманенте ;
- risolvere /riˈsɔlvere/ «решать»: пр. рисольво /riˈsɔlvo/ , рисольви , рисольв , рисольвиамо , рисольвете , рисольвоно ; пп хо рисолто /riˈsɔlto/ ; импф. рисольво ; п.абс. рисолси /riˈsɔlsi/ , рисольсти ; фут. рисольверо ; пр.суб. че рисольва , че рисольвиамо ; импф.суб. че рисолвесси ; имп. рисолви! , рисольва! , рисольвиамо! , рисольвенте! ; пр.пт. рассольвенте ;
- rompere /ˈrompere/ «ломать (ломать)»: пр. ромпо /ромпо/ , ромпи , ромпе , ромпиамо , ромпете , ромпоно ; пп хо ротто /ˈrotto/ ; импф. ромпево ; п.абс. руппи , ромпести ; фут. комбинезон ; пр.суб. che rompa , che rompiamo ; импф.суб. че ромпесси ; имп. ромпи! , ромпа! , ромпиамо! , ромпете! ; пр.пт. ромпенте ;
- salire /saˈliːre/ «подниматься вверх»: пр. сальго , сали , продажа , салиамо , салите , сальгоно ; пп соно салито/-а ; импф. слюна ; п.абс. салии , салисти ; фут. салиро ; пр.суб. че сальга , че салиамо ; импф.суб. че салисси ; имп. сали! , сальга! , салиамо! , салите! ; пр.пт. саленте ;
- sapere /saˈpeːre/ «знать»: пр. так /sɔ/ , сай , са , саппиамо , сапете , санно ; пп хо сапуто ; импф. Сапево ; п.абс. сеппи /сеппи/ , сапести ; фут. сапро ; пр.суб. че саппиа , че саппиамо ; импф.суб. че сапесси ; имп. саппи! , саппиа! , саппиамо! , сытый! ; пр.пт. разумный ;
- scindere /ˈʃindere/ «разделять, разъединять»: пр. сциндо , сцинди , сцинде , сциндиамо , сциндете , сциндоно ; пп хо scisso ; импф. сциндево ; п.абс. scissi , scindesti ; фут. сциндеро ; пр.суб. че сцинда , че сциндиамо ; импф.суб. че скандесси ; имп. сцинди! , сцинда! , сциндиамо! , сциндете! ; пр.пт. сцинденте ;
- scrivere /ˈskriːvere/ «писать»: пр. скриво , скриви , скрив , скривиамо , скривете , скривоно ; пп хо сценарий ; импф. скривево ; п.абс. срисси , скривести ; фут. скриверо ; пр.суб. че скрива , че скривиамо ; импф.суб. че скривесси ; имп. Скриви! , скрива! , скривиамо! , писец! ; пр.пт. писать ;
- scuotere /ˈskwɔːtere/ «трясти»: пр. scuoto /ˈskwɔːto/ , scuoti , scuote , scuotiamo/scotiamo , scuotete/scotete , scuotono ; pp ho scosso /ˈskɔsso/ ; импф. Скуотево/Скотево ; п.абс. scossi /ˈskɔssi/ , scuotesti/scotesti ; фут. скуотеро/скотеро ; пр.суб. che scuota , che scuotiamo/scotiamo ; импф.суб. че скуотесси/скотесси ; имп. скуоти! , скуота! , скуотиамо/скотиамо! , скуотете/скотете! ; пр.пт. скуотенте/скотенте ;
- sedere /seˈdeːre/ «сидеть»: пр. siedo /ˈsjɛːdo/ , siedi , siede , sediamo , sedete , siedono ; pp sono seduto/-a ; импф. седево ; п.абс. седей/седетти , седэсти ; фут. сиедеро/седеро ; пр.суб. che sieda , che sediamo ; импф.суб. че седесси ; имп. сиеди! , сиеда! , седиамо! , успокойся! ; пр.пт. сидячий ;
- sorgere /ˈsordʒere/ «подниматься»: пр. сорго /ˈsorɡo/ , сорги /ˈsordʒi/ , сорге , соргиамо , соргете , соргоно ; pp sono sorto/-a /ˈsorto/ ; импф. Соржево ; п.абс. сорси /сорси/ , соргести ; фут. соргеро ; пр.суб. че сорга , че соргиамо ; импф.суб. че соргеси ; имп. сорги! , сорга! , сорджамо! , сорже! ; пр.пт. соргенте ;
- spegnere /ˈspeɲɲere, ˈspɛɲɲere/ «выключать, выключать»: пр. spengo /ˈspeŋɡo, ˈspɛŋɡo/ , spegni /ˈspeɲɲi, ˈspɛɲɲi/ , spegne , spegniamo , spegnete , spengono ; пп хо потрачено /ˈspento, ˈspɛnto/ ; импф. Спегнево ; п.абс. спенси /ˈspensi, ˈspɛnsi/ , spegnesti ; фут. спегнеро ; пр.суб. че пенга , че спеньямо ; импф.суб. че спегнесси ; имп. спеньи! , пенга! , спеньямо! , спегнете! ; пр.пт. спегененте ;
- svellere /ˈzvɛllere/ «искоренить»: пр. свелло/свелго /ˈzvɛllo; ˈzvɛlɡo/ , свелли , свелле , свеллиамо , свеллете , свеллоно/свелгоно ; pp ho svelto /ˈzvɛlto/ ; импф. свеллево ; п.абс. свелси /ˈzvɛlsi/ , свеллести ; фут. свеллеро ; пр.суб. che svella/svelga , che svelliamo ; импф.суб. че сверлесси ; имп. шикарно! , свелла/свелга! , великолепно! , красавица! ; пр.пт. великолепен ;
- tenere /teˈneːre/ «держать, удерживать»: пр. тенго /ˈtɛŋɡo/ , тяни /ˈtjɛːni/ , тьене , тениамо , тенете , тенгоно ; пп хо тенуто ; импф. тенево ; п.абс. тенни /ˈtenni/ , тенести ; фут. терро ; пр.суб. че тенга , че тениамо ; импф.суб. че Тенесси ; имп. Тиени! , тенга! , тениамо! , тенете! ; пр.пт. тененте ;
- togliere /ˈtɔʎʎere/ «удалить»: пр. tolgo /ˈtɔlɡo/ , тогли /ˈtɔʎʎi/ , тоглие , тоглиамо , тоглиете , толконо ; пп хо тольто /ˈtɔlto/ ; импф. Тоглиево ; п.абс. толси /ˈtɔlsi/ , тоглиешти ; фут. тольеро ; пр.суб. че толга , че тольямо ; импф.суб. че тоглиси ; имп. тогли! , толга! , тольямо! , тоглиете! ; пр.пт. тольенте ;
- trarre /ˈtrarre/ «рисовать, тянуть»: пр. трагго , трай , траэ , трайамо , траэте , траггоно ; пп хо тратто ; импф. траево ; п.абс. трасси , траести ; фут. трарро ; пр.суб. че трагга , че трайамо ; импф.суб. че тресси ; имп. трай! , трагга! , траямо! , траете! ; пр.пт. траенте ;
- udire /uˈdiːre/ «слышать»: пр. одо /ˈɔːdo/ , оди , ода , удиамо , удите , одоно ; пп хо удито ; импф. удиво ; п.абс. удии , удисти ; фут. удро/удиро ; пр.суб. че ода , че удиамо ; импф.суб. че удисси ; имп. оди! , ода! , удямо! , удите! ; пр.пт. уденте ;
- uscire /uʃˈʃiːre/ «выходить»: пр. esco /ˈɛsko/ , esci /ˈɛʃʃi/ , esce , usciamo , uscite , escono ; pp sono uscito/-a ; импф. uscivo ; п.абс. uscii , uscisti ; фут. усчиро ; пр.суб. che esca , che usciamo ; импф.суб. че uscissi ; имп. Эски! , Эска! , все! , дайте! ; пр.пт. uscente ;
- valere /vaˈleːre/ «стоить»: пр. валго , вали , вале , валиамо , валете , валгоно ; pp sono valso/-a ; импф. валево ; п.абс. валси , валести ; фут. варро ; пр.суб. че валга , че валиамо ; импф.суб. че валесси ; имп. вали! , валга! , валамо! , камердинер! ; пр.пт. валенте ;
- vedere /veˈdeːre/ «видеть»: пр. ведо /ˈveːdo/ , веди , веде , ведьямо , ведете , ведоно ; пп хо висто ; импф. ведево ; п.абс. види , ведести ; фут. ведро ; пр.суб. че веда , че ведьямо ; импф.суб. че ведесси ; имп. Веди! , веда! , видямо! , ведете! ; пр.пт. вести ;
- venire /veˈniːre/ «прийти»: пр. венго /ˈvɛŋɡo/ , vieni /ˈvjɛːni/ , viene , вениамо , вените , венгоно ; пп соно венуто/-а ; импф. вениво ; п.абс. венни /ˈvenni/ , венисти ; фут. верро ; пр.суб. че венга , че вениамо ; импф.суб. че венисса ; имп. виени! , венга! , вениамо! , вените! ; пр.пт. вененте ;
- vivere /ˈviːvere/ «жить»: пр. виво , виви , виве , вивиамо , вивете , вивоно ; pp sono vissuto/-a, хо vissuto ; импф. вивево ; п.абс. висси , вивести ; фут. вивро ; пр.суб. che viva , che viviamo ; импф.суб. че вивесси ; имп. виви! , вива! , живи! , здравствуйте! ; пр.пт. вивенте ;
- volere /voˈleːre/ «хотеть (чтобы)»: пр. voglio /ˈvɔʎʎo/ , vuoi /ˈvwɔi/ , vuole , vogliamo , volete , vogliono ; пп хо волюто ; [7] импф. волево ; п.абс. volli /ˈvɔlli/ , волести ; фут. ворро ; пр.суб. че волья , че вольямо ; импф.суб. че волесси ; имп. вогли! , воглия! , воглиамо! , воглиат! ; пр.пт. воленте ;
- volgere /ˈvɔldʒere/ «повернуть, изменить»: пр. volgo /ˈvɔlɡo/ , volgi /ˈvɔldʒi/ , volge , volgiamo , volgete , volgono ; pp ho volto, sono volto/-a /ˈvɔlto/ ; импф. Волжево ; п.абс. волси /ˈvɔlsi/ , волгести ; фут. волгеро ; пр.суб. че волга , че волгиамо ; импф.суб. че волгеси ; имп. волги! , Волга! , Волгиамо! , волгете! ; пр.пт. волгенте ;
- все остальные итальянские неправильные глаголы см. в английском Викисловаре и в итальянской Википедии.
Примечания
- ^ Такие глаголы с инфиксом -isc соответствуют английским глаголам романского происхождения, оканчивающимся на «-ish», таким как «закончить», «наказать», «выполнить», «погасить» и так далее.
- ^ Аски, Дженис М. 1995. Вербальное дополнение: анализ итальянского, французского и испанского языков . Языкознание 33.403-32.
- ^ thebigbook-2ed, стр. 113-120.
- ^ Единственный глагол, который не соответствует этому шаблону, - это sparere «исчезать», который является правильным с инфиксом -isc- .
- ^ За этим спряжением также следует suadere /su.aˈdeːre/ (поэтический термин, обозначающий «убеждать») и производные от него глаголы.
- ^ Глагол cedere «уступать, сдаваться» и все остальные, производные от него, вместо этого являются правильными.
- ^ abc Эти глаголы всегда используют вспомогательный глагол avere для образования совершенного времени, когда они сами по себе; однако, когда они используются в качестве модальных окончаний, они принимают essere или avere после глагола, к которому они относятся (если вспомогательный глагол — essere , причастие прошедшего времени согласуется с подлежащим): non sono potuto/-a venire «Я не смог прийти» "; ho voluto parlare «Я хотел поговорить».
- ^ То же спряжение, которое используется для слова redigere «рисовать».
- ^ За этим спряжением также следует vincere /ˈvintʃere/ «победить» (с изменением согласного с -g- на -c- ) и производные от него глаголы.
- ^ За этим спряжением также следует torcere /ˈtɔrtʃere/ «скручивать, скручивать» (с изменением согласного с -g- на -c- ) и производные от него глаголы.
- ^ Единственные два глагола, которые не следуют этому образцу, - это fendere /ˈfɛndere/ «раскалывать, раскалывать» и pendere /ˈpɛndere/ «подвешивать», которые являются правильными; обратите внимание, что scendere /ˈʃɛndere, ˈʃendere/ «спускаться» является неправильным (вместе с глаголами, производными от него), тогда как vendere /ˈvendere/ «продавать» следует обычному образцу (вместе с глаголами, производными от него).
Библиография
- Берлоко, Фабрицио (2018). Большая книга итальянских глаголов: 900 полностью спряженных глаголов во всех временах. С транскрипцией IPA, 2-е издание. Ленгу. ISBN 978-8894034813.
Внешние ссылки
- Итальянское спряжение - Найдите спряженные глаголы
- verbi-italiani.info - спряжения итальянских глаголов и онлайн-упражнения
- Спряжение итальянских глаголов - Спряжение итальянских глаголов