«Пьеса снов» ( швед . Ett drömspel ), иногда ставящаяся на английском языке как «Пьеса снов» , — фэнтезийная пьеса в 14 сценах, написанная в 1901 году шведским драматургом Августом Стриндбергом . Она была опубликована на шведском языке в 1902 году [1] и впервые поставлена в Стокгольме 17 апреля 1907 года. Она остаётся одной из самых почитаемых и влиятельных драм Стриндберга, рассматриваемой как важный предшественник как драматического экспрессионизма , так и сюрреализма .
Главный персонаж пьесы — Агнес, дочь ведического бога Индры . Она спускается на Землю, чтобы стать свидетелем проблем людей. Она встречает около 40 персонажей, некоторые из которых имеют явно символическое значение (например, четыре декана, представляющие теологию, философию, медицину и право), и сама оказывается втянутой в мучительный брак. Испытав всевозможные человеческие страдания (например, бедность, жестокость и рутину семейной жизни), дочь богов понимает, что людей следует жалеть. Только Поэт, создавший сон, кажется, не затронут человеческими страданиями. [1] Наконец, она возвращается на Небеса, и этот момент соответствует пробуждению от сновидной последовательности событий.
Использование сна для представления обстановки в театральном произведении было привлекательно для традиционного реалистического автора, поскольку Стриндберг выражал реалистичные проблемы, такие как материализм , классовая борьба , борьба гендерных ролей и разрушение традиционного брака (как указано в предисловии) в «бессвязной, но, по-видимому, логичной форме сна. Все может случиться; все возможно и вероятно».
Сама пьеса представляет собой изменение его стиля, которое оказало бы широкое влияние на развитие модернистской драмы. Отказавшись от реализма, Стриндберг объяснил, что он смоделировал свою пьесу не по образцу причины и следствия, который характеризовал хорошо сделанную пьесу , а по ассоциативным связям, найденным в снах. Места растворяются и уступают друг другу; время движется и вперед, и назад. В ходе пьесы в саду вырастает замок, как если бы это было растение. В конце пьесы он сгорает, обнажая стену страданий и отчаянных лиц, а затем расцветает на своей вершине огромной хризантемой.
Описание стиля пьесы можно найти в предисловии Стриндберга:
Персонажи разделяются, удваиваются, умножаются, испаряются, уплотняются, растворяются и сливаются. Но одно сознание правит всеми ими: сознание сновидца; для него нет никаких секретов, никаких непоследовательностей, никаких сомнений и никаких законов. Он не судит и не оправдывает, он просто рассказывает; и поскольку сон обычно скорее болезнен, чем приятен, тон меланхолии и сострадания ко всем живым существам пронизывает бессвязное повествование. [2] :12
Сама пьеса не концентрируется вокруг одного четко определенного человека, а скорее просто следует за кем-то, кто, кажется, является комбинацией разных профессиональных мужчин, все запутанные. Женственный фон для этих мужчин - Дочь Индры, подобная Христу фигура. [ необходима цитата ] В оригинальной постановке ее играла Харриет Боссе , бывшая жена Стриндберга. [3] :59
Стриндберг написал его после почти психотического эпизода. В то время он стал крайне встревоженным, думая, что ведьмы пытаются убить его. [4] [5] Позже он написал мемуары об этом периоде своей жизни. В конце концов, однако, он выздоровел, благодаря своей теще. [6]
Ранее Стриндберг считал себя мучеником, постоянно преследуемым женщинами. Это повлияло на его взгляд на общие отношения между полами и, конечно, на его творчество. Он, наконец, понял, что играет роль в своих неудачных отношениях, после того как его третий брак с Боссе распался. [ необходима цитата ] Боссе стоял за главным героем «Пьесы снов» .
Пьеса, которую Стриндберг назвал «дитятем моей величайшей боли», отражает наблюдение автора о том, что жизнь — это иллюзия, подобная сну.
Мировая премьера «Пьесы мечты» состоялась в Шведском театре в апреле 1907 года, через шесть лет после ее написания. Харриет Боссе , третья жена Стриндберга (к тому времени уже разведенная), играла дочь Индры. Виктор Кастегрен руководил постановкой, а Карл Грабов был художником. Критики того времени отмечали, что требования пьесы делали практически невозможным постановку удовлетворительной. Сам Стриндберг хотел повторно поставить ее в своем Intimate Theatre, но в конечном итоге она не имела успеха.
Макс Рейнхардт поставил одну из самых влиятельных версий пьесы. Впервые поставленная в 1921 году в Королевском драматическом театре в Стокгольме, [7] :38 позже в том же году он поставил более известную постановку в берлинском Deutsches Theater . [8] Нью-йоркская премьера пьесы была поставлена Джеймсом Лайтом для исполнения Provincetown Players в Provincetown Playhouse в 1926 году под названием The Dream Play . [9]
Впоследствии пьеса привлекла внимание некоторых из самых известных режиссеров 20-го века, включая Улофа Моландера , Антонена Арто , Ингмара Бергмана , Роджера Блина , Роберта Уилсона , Майка Демпси, Робера Лепажа и Алехандро Ходоровски . [10] Немецкий режиссер Кнут Стрём поставил «Пьесу мечты» в Дюссельдорфе в 1918 году совместно с Паулем Хенкельсом. [11]
Ингмар Бергман ставил пьесу трижды, сняв первую постановку для телевидения в 1963 году. [12] В конце фильма Бергмана «Фанни и Александр» (1982) Эмили Экдаль, новый менеджер городского драматического театра, заявляет, что она немедленно поставит « Пьесу снов » Стриндберга , в которой она сама и Хелена Экдаль (ее свекровь) сыграют главные роли. Получив сценарий пьесы Стриндберга и завершая фильм, Хелена читает вслух своему внуку Александру: «Все может случиться. Все возможно и вероятно. Времени и пространства не существует. На хлипком каркасе реальности вращается воображение, сплетая новые узоры».
Отредактированная версия Кэрил Черчилль [13] была поставлена в Национальном театре в Лондоне в 2005 году. Отредактированная версия была представлена и в других местах, таких как Edge Theatre Ensemble в Сиэтле [14] и Jobsite Theater в Тампе [15] , а также была представлена в Шеффилдской драматической студии [ 16] в феврале 2012 года.
Новая адаптация Эммы Рей была представлена в Oxford Playhouse в 2011 году. [17] Dreamplay: Asian Boys Vol. 1 , вольная адаптация драматурга Альфиана Саата , впервые состоялась в Сингапуре в 2000 году и была повторно поставлена в 2014 году. [18]