Еврейский раввин и писатель
Йехуда Юдель Розенберг ( идиш : יהודה יודל ראזענבערג , иврит : יהודה יודל רוזנברג ; 24 декабря 1860 — 23 октября 1935) был раввином , писателем и лидером еврейской общины в Польше и Канаде. Он наиболее известен своим переводом Зогара на иврит и популяризацией истории о Големе из Праги . [2]
Биография
Розенберг родился под именем Юдка Розенберг 24 декабря 1860 года в Гебарзуве , Польша (недалеко от Радома ), в семье Марии Гитлы ( урожденной Цигельман ) и Израиля Ицека Розенберга. [3] Он вырос в соседнем городе Скарышев , Польша. В детстве его называли « Иллуй из Скоришева». [4]
В 17 лет он женился на Хае Хаве, дочери Шломо Элимелеха из Тарлова , внучке Островтцерского раввина, раввина Либиша Цукера. Получив раввинское звание от таких великих раввинских авторитетов того времени, как Островтцерский Ребе , он служил раввином в Тарлове (и таким образом стал известен в Польше как Ребе Юдель Тарлер), Люблине, Варшаве и Лодзи. [2]
В 1913 году Розенберг иммигрировал в Канаду, где стал духовным лидером общины Бет Якоб в Торонто , основанной в 1899 году группой евреев польского происхождения. [5] За почти шесть лет, проведенных в городе, Розенберг основал Талмуд-Тору Эйц Хаим на улице Д'Арси, в здании, которое когда-то было итальянским клубом. В 1919 году он переехал в Монреаль, [6] где стал главным раввином Объединённых еврейских ортодоксальных общин, группы синагог, обслуживающих общины иммигрантов -ашкенази , и заместителем председателя Раввинского совета еврейской общины, которым он служил до своей смерти в Монреале в возрасте семидесяти пяти лет 23 октября 1935 года. [7]
Среди известных потомков Розенберга — Шломо-Исраэль Бен-Меир , Меир Йехошуа Магнес, Мордехай Рихлер и раввин Михаэль Розенвейг. [8]
Работа
Раввин Розенберг был плодовитым автором. Помимо многочисленных галахических работ, его сочинения варьировались от антологии наук ( Сефер ха-Берит ), которая была источником научных знаний для евреев, незнакомых с европейскими языками, [9] до перевода Зохара на иврит , который, как он надеялся, возродит интерес к Каббале . [10]
Он, пожалуй, наиболее известен своими историями о Големе из Праги , которых он приписывал Махаралу из Праги , опубликованными на иврите как Нифлаот Махарал (1909). [11] Позднее сам Розенберг перевел еврейский текст на несколько иную версию на идиш , также доступную в английском переводе. [12] Текст Розенберга утверждает, что является изданием рукописи трехсотлетней давности, найденной в императорской библиотеке в Меце, но недавние исследования признают текст художественным произведением Розенберга. [13] [14]
Публикации
- Зех сефер Нифлеот МахаРа"Л: бо йесупар ха-отот Сеха-мофтим... ме-эт... Махарал ми-Праг... ашер хифли ла`ас̀от ха-голем (Подгоже этсель Ḳraḳo: Би-дефус Шаул Ханайа' Дайшер, 669 [1909]) [переиздание ха-Голем ми-Праг: у-маасим нифлаим ахерим , изд. Эли Ясифа (Йерушалаим: Мосад Бьялик, 1991)]
- Рефаэль ха-малах: бе-сефер зе нихбецу сегулот ṿe- ḳame'ot ʻal коль царах ше-ло таво ... рефу'от мо'илот ле-харбе махалот ... лехашим ле-харбе махалот ... (Пьетроов: Би-дефус Шеломох Бел хатомсхи, 671, 1911)
- Тиферет Махарал ми-Шполи ха-нихра «Дер Шполер зейде»: ба-сефер ха-зех йесупар толадето цидхато Кедушато у-мофтам ха-гедолим Теха-нораим ашер херах бе-йамам ... маран Арье Леб ми-Шполи (Петрхов: Би-дефус Ханох Хених б. ха-р Ешай Вольф Фольман, 672, 1912) [перепр. [Йерушалаим?] [1968*9]; Йерушалаим: Кармель, 758, 1997]
- Сефер Цериах ха-Кедоша: ху шулхан арух аль хилхот е-минхагим шел Кериат ха-Тора (Нуйорх: Rozenberg Printing, 679 [1919]) [частично повтор. מזמור לתודה : דין ברכת הגומל מתוך ספר קריװןײה הקדושה /$cמװןײת יהודה יודל רװןײזענבערג ... ; בתוספת מרװןײי מקומות, הערות וחילוקי הלכות למנהג עדות המזרח והמװןײמ רים ׳ברכת הגומל לחוזרים מפעילות צבװןײית׳, ברכת הגומל לנוסע בכבישי יש״ע, ע״י מװןײיר יהושע בן־מװןײיר. [Мизмор ле-тода: дин биркат ха-гомель ми-тох сефер Хериах ха-кедоша] ([Израиль: ḥ. mo. l., 2003]; репродукция Сефер Хериа ха-Кедоша: ху шулхан арух аль хилхот хагим шел Кериат ха-Тора (Йерушалаим: [М. Бен Меир], 764- [2003 или 2004-])
- Сефер Едот недарим: ṿe-hu beʼur maspiḳ ʻal kol kelomar asher be-fe.Rashi ṿeha-Ran u-she'ar meḳomot ha-hashim shebe-masekhet Nedarim (Ṿarsha: Y. Ḳnaster, 1925)
- Сефер Нифлеот ха-Зоар (Монреаль би-дефус "Siṭi prinṭing Ḳo." 1927)
- Михе Иегуда: ... ла-ашот бе-хол байит микех Хатан ... (Торонто: sn, [1919])
- " Диврей Хаямим Ашер Лешломо" (Пьетроков, 1914 г.)
Ссылки
- ^ Кучарский, Дэнни (2007). Священная земля на острове де ла Саван: кладбище барона де Хирша в Монреале . Монреаль: Véhicule Press. стр. 147–149. ISBN 978-1-55065-196-6.
- ^ ab Hill, Brad Sabin (2005–2006). «Раннее еврейское книгопечатание в Канаде». Studia Rosenthaliana . 38–39: 334. JSTOR 41482690.
- ^ "JRI–Poland online database". Jewish Records Indexing – Poland . Получено 10 января 2021 г. .
- ^ "Розенберг, Идл (Йехуде)" . Получено 25 января 2024 г. .
- ^ Бошемен, Валери. «Раввин Юдель Розенберг - Резиденция». Музей еврейского Монреаля .
- ^ Робинсон, Айра. «Каббалист и общинный лидер: раввин Юдель Розенберг и канадская еврейская община». Канадские еврейские исследования / Études juives canadiennes . Йоркский университет.
- ^ "Тарлер Ребе". kevarim.com .
- ^ «Раввин Михаэль Розенцвайг: Величие изучения Торы». Подкаст 18Forty . 22 августа 2023 г.
- ^ Слифкин, Натан; Слифкин, Носсон (2006). Вызов творения: встреча иудаизма с наукой, космологией и эволюцией. стр. 175. ISBN 1933143150.
- ^ Ренни. «Раввин Йехуда Юдель Розенберг». W&M Honors Fellows . Получено 11 декабря 2015 г.
- ↑ Юдл Розенберг, Голем и чудесные деяния пражского махараля , ред. и перевод Курта Левианта (Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2007).
- ^ Иоахим Нойгрошель, Голем , ред. и пер. Иоахима Нойгрошеля (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Norton, 2006).
- ↑ Элизабет Р. Баер , Возвращение Голема: от Праги до постхолокостной фантастики (Детройт: Издательство Университета Уэйна, 2012), стр. 28-29.
- ^ Рабинович, Дэн. «Еще о фабрикации историй — Голем». Блог Seforim . Получено 2 марта 2006 г.