stringtranslate.com

Сингдарин

Разговорный сингапурский мандаринский диалект , широко известный как сингдаринский [a] или сингнесский , [b] — это диалект мандаринского диалекта, родной и уникальный для Сингапура , похожий на его английский аналог синглиш . Он основан на китайском языке , но в его словарном запасе много английского и малайского языков. Есть также слова из других китайских языков, таких как кантонский диалект , хоккиен и теочью , а также тамильский язык . [3] Хотя грамматика сингдаринского языка во многом идентична грамматике стандартного китайского языка , существуют значительные расхождения и различия, особенно в его произношении и словарном запасе.

Правительство Сингапура ранее не поощряло использование сингдарина в пользу стандартного сингапурского мандарина в рамках кампании «Говори на мандаринском языке» (SMC), поскольку оно считало, что сингапурцам необходимо иметь возможность эффективно общаться с другими носителями китайского языка из материкового Китая , Тайваня или других стран. Синофонические регионы. Однако в последние годы такие кампании были смягчены в ответ на сопротивление со стороны сингапурцев, выражающих уникальность сингарина в сингапурской культуре . [4]

Сегодня сингдарин по-прежнему часто используется и на нем обычно говорят в разговорной речи в Сингапуре, а иногда даже на местном телевидении , и большинство китайскоязычных сингапурцев могут переключаться между сингдаринским и стандартным мандаринским языком , как и большинство сингапурцев в целом с синглишным и стандартным китайским языком. Сингапурский английский . Более того, большинство сингапурцев, не являющихся китайцами, также, как правило, способны понимать сингдаринский язык или говорить на нем, поскольку многие его фразы и слова широко используются в разговорной речи по всему Сингапуру, включая слова, которые изначально не имели китайского происхождения, но впоследствии были переняты в сингаринский язык.

Происхождение

Считается, что Сингадрин, как и Синглиш, получил дальнейшее развитие благодаря политике правительства по обеспечению высокой плотности государственного жилья сингапурцев разных этнических групп, живущих вместе.

Как и его синглишский эквивалент, сингдарин развился потому, что многие сингапурские китайские семьи происходят из смешанной языковой среды. Например, дети могут воспитываться в семьях, в которых один родитель говорит по-английски или по-малайски, а другой говорит по-китайски или предпочитает другие китайские диалекты, такие как хоккиен или кантонский диалект. В такой среде также часто можно услышать индийские языки, такие как тамильский. [5]

Сингдарин также развился во многом потому, что Сингапур — многокультурное, многоэтническое и многоязычное общество. Одной из наиболее важных политик правительства Сингапура является содействие социальной сплоченности и многоэтнической гармонии, а также предотвращение развития заброшенных территорий или районов и этнических анклавов .

Таким образом, вместо того, чтобы позволить определенным этническим группам жить в изолированных сообществах, как это было в прошлом, правительство Сингапура поощряет большинство сингапурцев, живущих в государственных домах HDB , стать плавильным котлом китайцев, малайцев, индийцев и представителей других этнических групп, которые говорить на разных языках. Считается, что это уменьшит различия между различными языковыми и этническими группами в Сингапуре и обеспечит расовую гармонию . [6]

Поскольку большинство сингапурцев живут в таких жилищных условиях, в которых проживают семьи, принадлежащие к разным языковым, расовым и этническим группам, существует тенденция к смешению разных языков, чтобы облегчить более эффективное общение между представителями разных рас. Короче говоря, это приводит к созданию гибридной культуры (известной в просторечии как сингапурская культура « роджак »). [5]

Это, а также тенденция сингапурских китайцев использовать смешанный язык, который они используют дома в повседневной разговорной беседе, с тех пор повлияли на мандаринский диалект, на котором говорят в школах, в результате чего сформировался «сингдарин». Именно в этой среде развился Сингдарин.

Примеры сингдаринского диалога

Ниже приведены некоторые примеры сингдаринского диалога, на котором говорят некоторые китайские сингапурцы.

1 Обычно слово «станция» опускается.

Английские заимствования

Ниже приведены распространенные английские заимствованные слова, используемые в сингдарине.

Заимствования из других языков

Как и в синглише, некоторые слова, используемые в синглише, также взаимозаменяемы в сингдарине.

Использование английских технических терминов

Поскольку английский является основным рабочим и учебным языком Сингапура, многие китайские сингапурцы больше знакомы с английской профессиональной терминологией (техническими терминами), используемой на работе, а не с китайским языком. Это привело к тому, что многие китайские сингапурцы на работе стали смешивать большое количество английских профессиональных терминов с китайским языком вместо использования китайских технических терминов. Таким образом, появляется форма сингаринского языка, на котором говорят на работе, что приводит к некоторой степени коммуникационного барьера на работе между китайскими сингапурцами и китайцами из Китая или Тайваня.

Сравнение сингаринского языка, на котором говорят на работе в Сингапуре, и мандаринского языка, на котором говорят на работе в Китае, показано ниже:

Смотрите также

Примечания

  1. ^ упрощенный китайский :新加坡式华语; традиционный китайский :新加坡式華語; пиньинь : Синьцзяпоши Хуайу ; Уэйд – Джайлз : синь 1 чиа 1 п'о 1 ши 4 хуа 2 юй 3 [1]
  2. ^ Китайский :星式中文; пиньинь : Синши Чжунвэнь ; Уэйд – Джайлз : синь 1 ши 4 чун 1 вэнь 2 ; горит. «Пойте [апоре] разговорный китайский язык» [2]

Рекомендации

  1. ^ "中文·外来语来聚"掺"". 《三联生活周刊》. Архивировано из оригинала 12 сентября 2010 года . Проверено 1 августа 2010 г.
  2. ^ 顧長永 (Гу Чангён) (25 июля 2006 г.). 《新加坡: 蛻變的四十年》 (Сингапур: сорок лет перемен) . Тайвань: 五南圖書出版股份有限公司. п. 54. ИСБН 978-957-11-4398-9.
  3. ^ «重视新加坡本土华语的文化意义 (Учитывая культурное значение разговорного сингапурского мандарина)» .華語橋 (Хуаюцяо) . Проверено 11 февраля 2011 г.
  4. ^ Кавалларо, Франческо; Сейлхамер, Марк Файфер; Йен Йи, Хо; Би Чин, Нг (10 августа 2018 г.). «Отношение к китайским сортам мандарина в Сингапуре». Журнал Азиатско-Тихоокеанской коммуникации . 28 (2): 195–225. doi :10.1075/japc.00010.cav. hdl : 10356/137340 . S2CID  149993315 . Проверено 29 октября 2021 г.
  5. ↑ Аб Каур, Тарра (23 марта 2018 г.). «11 вещей, которые вам следует знать о сингапурской культуре». theculturaltrip.com . Культурное путешествие . Проверено 28 октября 2021 г.
  6. ^ «Политика этнической интеграции и квота SPR - Совет по жилищному строительству и развитию (HDB)» . Совет по жилищному строительству и развитию (HDB) . Проверено 23 декабря 2020 г.
  7. ^ ab "新加坡式华语" .联合早报网. Архивировано из оригинала 8 июля 2012 года . Проверено 1 августа 2010 г.

Внешние ссылки