Раздел 16.1 Канадской хартии прав и свобод гарантирует равенство между англоговорящими и франкоговорящими жителями Нью-Брансуика . Принятый в 1993 году, он является последним дополнением к Хартии.
Раздел 16.1 (произносится как «шестнадцать, точка один») не следует путать с подразделом 16(1) («шестнадцать один»), который является частью раздела 16 и был частью оригинального текста 1982 года. Раздел 16.1 является отдельным разделом; [1] нумерация «пункт один» указывает на то, что этот новый раздел был добавлен между двумя существующими разделами без их перенумерации.
В разделе говорится:
16.1 (1) Английское языковое сообщество и французское языковое сообщество в Нью-Брансуике имеют равный статус и равные права и привилегии, включая право на отдельные образовательные учреждения и такие отдельные культурные учреждения, которые необходимы для сохранения и развития этих сообществ.
(2) Подтверждается роль законодательного органа и правительства Нью-Брансуика в сохранении и развитии статуса, прав и привилегий, указанных в подпункте (1).
Раздел 16.1 ссылается на необходимость в учреждениях для обеих языковых групп, включая образовательные учреждения, и, по-видимому, дает провинциальному правительству полномочия защищать это право. [2] Это не является полностью революционным, поскольку это просто закрепляет законы, уже содержащиеся в Законе о признании равенства двух официальных языковых сообществ в Нью-Брансуике (1981), как отмечено в деле Апелляционного суда 2001 года Шарлебуа против Моуата . Раздел можно рассматривать как предоставляющий « коллективные права », и один критик заявил, что более глубокое значение раздела должно быть определено канадскими судами. [3]
В деле Charlebois v. Mowat суд постановил, что раздел 16.1, а также подпункты 16(2) и 18(2) требуют двуязычных муниципальных законов, когда численность населения муниципалитета, говорящего на языке меньшинства, является значительной. Решение было вынесено в первую очередь на основе толкования судом подпункта 18(2)), но в своем решении суд также заявил, что раздел 16.1 является «корректирующим», то есть он должен исправлять исторические проблемы. [4] (Связанное с этим дело позже было передано в Верховный суд как Charlebois v. Saint John (City) .)
Акт о признании равенства двух официальных языковых сообществ в Нью-Брансуике [5] был принят в 1981 году премьер-министром Ричардом Хэтфилдом . Он предусматривал независимые школьные советы для обеих языковых групп. Его принципы были позднее включены в Конституцию Канады через раздел 16.1 в ответ на изменение провинциальной политики в начале 1990-х годов.
В то время как в 1980-х годах все партии поддерживали рост двуязычия в Нью-Брансуике, в 1991 году новая партия под названием Конфедерация регионов , которая выступала против официального двуязычия, стала официальной оппозицией в законодательном органе. Про-билингвизм либеральное провинциальное правительство приступило к поиску поправки к конституции, обязывающей двуязычие в Нью-Брансуике, чтобы сделать любые будущие изменения в статусе Нью-Брансуика предметом федерального одобрения. [6]
Первоначально предполагалось, что конституционализация законодательства будет осуществлена в рамках пакета поправок, известных как Шарлоттаунское соглашение 1992 года. Поправка была внесена отдельно после того, как Соглашение было отклонено на национальном референдуме, что побудило профессора Питера Рассела назвать это «обнадеживающим [признаком] того, что канадцы могут восстановить способность проводить конституционную реформу, не связывая все воедино и не увязая в мегаконституционном болоте». [7]
Раздел 43 Акта о Конституции 1982 года был частью формулы внесения поправок, использованной для добавления раздела 16.1 в Хартию . Это означало, что поправка была одобрена провинцией, на которую она распространялась (Нью-Брансуик), а также Сенатом Канады и Палатой общин Канады , хотя конституционный юрист Дебора Койн утверждала, что поправка затрагивает федеральную юрисдикцию и, таким образом, потребуется семь провинций. [3] Палата общин приняла поправку 219 голосами против 2 1 февраля 1993 года. [8]
Статья в Montreal Gazette была одобрена, правительство Нью-Брансуика было названо «мужественным» из-за его сопротивления партии Конфедерации регионов, и добавлено, что раздел представляет собой «благородное, великодушное видение канадской двойственности и сосуществования. Жаль, что это, похоже, ограничивается Нью-Брансуиком». [9]
Это вызвало некоторую критику, так как обозреватель Уильям Джонсон утверждал, что парламент не полностью проанализировал поправку и пытался подавить общественное обсуждение. Он даже предположил, что раздел 16.1 может создать два правительства для Нью-Брансуика, одно на английском языке, а другое на французском языке. [3] Ранее этот обозреватель также утверждал, что закрепление коллективных прав в Конституции «чуждо либерализму » и подорвет личность в пользу более крупной группы; он также сказал, что раздел 16.1 исключил аборигенные народы в Нью-Брансуике и может сделать их « гражданами второго сорта ». Он сравнил раздел 16.1 с тем, как Соглашение озера Мич и Соглашение Шарлоттауна признали бы Квебек отдельным обществом . [10]
Однако лидер оппозиции Жан Кретьен , который в то время представлял акадийцев , сказал, что «Для меня это великий день. Это пример того, что мы можем быть вместе и в то же время отличаться от других в Канаде». [3]
Поправка к Конституции 1993 года (Нью-Брансуик) была подписана премьер-министром Брайаном Малруни , генеральным прокурором Пьером Блэ и генеральным регистратором Пьером Х. Винсентом в соответствии с прокламацией генерал-губернатора Рэя Гнатышина в Оттаве 12 марта 1993 года. [11] [12]
В 2000 году суд Онтарио постановил, что провинция юридически обязана воздержаться от закрытия больницы Монфор в рамках своей программы слияния многих больниц в регионе Оттавы . Основанием для решения послужило заключение суда о том, что это было логичным применением неписаного конституционного принципа прав меньшинств , который был установлен Верховным судом в Решении 1998 года об отделении Квебека . Поскольку больница Монфор была единственной больницей в регионе, работающей преимущественно на французском языке, она представляла собой защищенного параллельного поставщика услуг, подобно тому, как французские и англоязычные школьные системы Нью-Брансуика являются параллельными поставщиками услуг, и, следовательно, важным компонентом коллективных прав франко-онтарианского населения Оттавы . Правительство Онтарио раскритиковало это решение как судебный активизм и заявило, что «решение окружного суда фактически переписало конституцию, сделав [Раздел] 16.1 применимым к Онтарио, несмотря на явное намерение, что он будет применяться только к Нью-Брансуику». [13]