Резня в Канто (關東大虐殺, кор . 간토 대학살 ) — массовое убийство в регионе Канто в Японии, совершённое после Великого землетрясения Канто 1923 года . С явного и неявного одобрения части японского правительства японские военные, полиция и мстители убили около 6000 человек: в основном этнических корейцев , но также китайцев и японцев, ошибочно принятых за корейцев, а также японских коммунистов, социалистов и анархистов. [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Резня началась в день землетрясения, 1 сентября 1923 года, и продолжалась три недели. Произошло значительное количество инцидентов, включая инцидент в деревне Фукуда . [9] [10]
Тем временем правительственные чиновники встретились и разработали план по сокрытию информации и минимизации масштабов убийств. Начиная с 18 сентября японское правительство арестовало 735 участников резни, но, как сообщается, им были вынесены мягкие приговоры. Японский генерал-губернатор Кореи выплатил 200 японских иен в качестве компенсации 832 семьям жертв резни, хотя японское правительство на материке признало только около 250 смертей.
В последние годы его продолжают отрицать или преуменьшать как основные японские политики, так и маргинальные японские правые группы . С 2017 года губернатор Токио Юрико Коикэ постоянно выражает скептицизм по поводу того, что эта бойня имела место.
Корейские рабочие в Иокогаме вступили в профсоюз докеров , возглавляемый японским организатором Ямагучи Сэйкеном. Ямагучи был левым организатором, и на первомайском митинге в 1920 году некоторые из членов его профсоюза выкрикивали антиколониальные лозунги; японская полиция ответила арестами и оскорблениями. 1 сентября 1923 года, сразу после землетрясения, Ямагучи организовал свой профсоюз, чтобы обеспечить район едой и водой, включая изъятие припасов из разрушенных зданий. Полиция считала профсоюз «гнездом социалистов» и, вероятно, была встревожена хорошо организованной программой продовольственной помощи. [11] : 108
Начальник полиции префектуры Канагава Нисидзака Кацуто сообщил, что в ночь на 1 сентября он дал своим окружным начальникам «определенную миссию по урегулированию чрезвычайной ситуации», подробности которой он отказался описывать. [11] : 97 Ближе к концу своей жизни Нисидзака сказал интервьюеру, что «кто-то, должно быть, сказал, что «корейские недовольные» опасны в такое смутное время». [11] : 104
Согласно многочисленным сообщениям японских свидетелей, начиная с ночи 2 сентября полицейские в Иокогаме, Канагаве и Токио начали информировать жителей о том, что разрешено убивать корейцев. Некоторые приказы были условными, например, убивать корейцев, которые сопротивляются аресту, но другие были более прямыми: «убивать любых корейцев, которые войдут в район» или «убивать любых корейцев, которых вы найдете». [11] : 98–99 Также в ночь 2 сентября, когда полиция организовала отряд мстителей для убийства корейцев в районе Ноге в Иокогаме, один из организаторов полицейских рассказал газетному репортеру, что корейцы были пойманы со списком районов, которые нужно сжечь, и с бензином и ядом для колодцев. [11] : 105 В городе Йокосука полицейские сообщили местным жителям, что корейские мужчины насилуют японских женщин, подстрекая японцев формировать линчевателей. [11] : 111 В Бункё полиция ложно сообщила, что корейцы отравили воду и продовольствие. [12] : 146 В последнем отчете Нисидзаки о резне в секретном приложении признается, что все эти слухи были ложными. [11] : 115 [13] : 92
В результате слухов, распространяемых полицией, начиная со 2 сентября, японские граждане организовались в отряды самообороны и приставали к незнакомцам на улице. Тех, кого считали корейцами или китайцами, убивали на месте. [14]
Корейцы и китайцы носили японскую одежду, чтобы скрыть свою идентичность. Они также пытались правильно произносить шибболеты , такие как "十五円五十銭" (15 иен и 50 сен), с трудными удлиненными гласными. [15] Те, кто не проходил эти тесты, были убиты. Этнический японский драматург Корея Сэнда подвергся нападению толпы и написал о своем опыте в 1988 году:
На вторую ночь после землетрясения ходили глупые слухи о корейцах, которые якобы направлялись в набег на город, чтобы отомстить японцам [...] Оказалось, что меня приняли за корейца, и они не поверили мне, хотя я снова и снова отрицал это, говоря: «Я японец… Я студент Университета Васэда», имея в руках студенческий билет. Они попросили меня сказать «айуэ о» и перечислить имена императоров в истории Японии… К счастью, нашелся человек, который узнал меня. [16]
Кинорежиссер Акира Куросава , который в то время был ребенком, был поражен, увидев иррациональное поведение толпы.
Утром 3 сентября министр внутренних дел Мидзуно Рэнтаро разослал сообщение полицейским участкам по всей столице, призывая к распространению слухов и насилию, заявив, что «есть группа людей, которые хотят воспользоваться катастрофами. Будьте осторожны, потому что корейцы планируют терроризм и грабежи с помощью поджогов и бомб». [18] : 73
Некоторые корейцы искали убежища в полицейских участках, чтобы избежать резни, но в некоторых районах мстители врывались в полицейские участки и вытаскивали их оттуда. В других случаях сотрудники полиции передавали группы корейцев местным мстителям, которые продолжали убивать их. [19]
И мстители, и солдаты Императорской японской армии сжигали тела корейцев, чтобы уничтожить доказательства убийства. [11] : 93 В официальных японских отчетах в сентябре утверждалось, что было убито всего пять корейцев, и даже годы спустя число признанных смертей оставалось на уровне нескольких сотен. После резни выжившие корейцы кропотливо документировали масштабы резни. Основываясь на их показаниях, рассказах японских очевидцев и дополнительных научных исследованиях, текущие оценки числа погибших колеблются от 6000 до 9000 человек. [20] [21] : 167–8 [22] Было убито от 50 до 90 процентов корейского населения Иокогамы. [11] : 93
Среди насилия толпы региональная полиция и армия использовали предлог гражданских беспорядков для ликвидации политических диссидентов. [23] Социалисты, такие как Хирасава Кэйсичи 平澤計七] и китайский общинный лидер Ван Ситянь (王希天), были похищены и убиты местной полицией и армией, которые утверждали, что радикалы намеревались использовать кризис как возможность свергнуть японское правительство. [23] [24]
В том, что стало известно как инцидент Амакасу , пара Сакаэ Осуги (первый учитель эсперанто в Японии) и Ноэ Ито , оба анархисты и феминистки , были казнены офицером армии Масахико Амакасу вместе с шестилетним племянником Осуги. Тела пары и ребенка были брошены в колодец. Инцидент вызвал национальное возмущение, хотя тысячи подписали петиции с просьбой о снисхождении от имени Амакасу. Убийства привлекли внимание в Соединенных Штатах , поскольку ребенок был гражданином двух стран с американским гражданством, родившимся в Портленде, штат Орегон . Попытки привлечь американское посольство к участию не увенчались успехом. Один из сотрудников посольства сделал краткое заявление по этому делу. [25]
«Даже в случае, если не вызывающий сомнений американский гражданин участвует в судебном разбирательстве в иностранном суде, закон этой страны должен действовать, и мы можем быть заинтересованы только в том, чтобы судебное разбирательство было справедливым, а закон применялся беспристрастно».
Амакасу и четверо других солдат армии были преданы военному суду за убийства. Во время суда адвокаты Амакасу связывали убийство с солдатским долгом и идеалами спонтанности, искренности и чистых побуждений. Они утверждали, что Сакаэ и Ноэ были предателями, а Амакасу убил их из непреодолимого желания защитить страну. Что касается убийства ребенка, они утверждали, что это все еще было оправдано ради общественного блага. Многие в зале суда сочувствовали этим аргументам, а зрители громко называли Амакасу «кокуши» (героем). Судья не сделал ничего, чтобы вмешаться. Даже военный прокурор, хотя и не желал принимать аргументы защиты в качестве оправдания, был сочувствующим. Полагая, что Амакасу просто действовал чрезмерно, он сказал, что патриотизм офицера «вызывает слезы на глазах». Таким образом, он потребовал только 15 лет тюрьмы с каторжными работами для Амакасу и менее суровые наказания для остальных обвиняемых. [26]
Судья был еще более снисходителен. Амакасу был приговорен к десяти годам тюрьмы с каторжными работами, а сержант армии Кейдзиро Мори был приговорен к трем годам тюрьмы с каторжными работами как соучастник. Остальные трое мужчин были оправданы, двое на основании приказа начальника, а один из-за недостаточности доказательств. В августе 1924 года приговор Амакасу был сокращен до 7 лет и шести месяцев. [27] Он был освобожден по амнистии в октябре 1926 года. Амакасу учился во Франции и стал специальным агентом Императорской японской армии в Маньчжурии. Когда Япония капитулировала в августе 1945 года, он покончил с собой, приняв цианистый калий. [28] [29]
5 сентября, после того как премьер-министр Учида Косай признал, что имели место незаконные убийства, официальные лица Токио тайно встретились, чтобы обсудить способ отрицания и минимизации резни. Изложив свои планы в меморандуме, они согласились минимизировать количество погибших, обвинить в слухах о корейском насилии профсоюзного организатора Ямагучи Сэйкэна и подставить невинных корейцев, обвинив их в беспорядках. Этот план был реализован в последующие месяцы. Запрет на сообщение о количестве погибших был соблюден всеми газетами, в то время как официальные лица утверждали, что погибло всего пять человек. 21 октября, почти через два месяца после начала резни, местная полиция арестовала 23 корейца, одновременно сняв запрет, так что первоначальный отчет о полном масштабе резни смешался с ложными арестами. [11] : 94
Начиная с 18 сентября японское правительство арестовало 735 участников резни. Однако правительство не собиралось сурово наказывать их. В ноябре газета Tokyo Nichi Nichi Shimbun сообщила, что во время судебных процессов обвиняемые и судьи улыбались и смеялись, рассказывая о линчеваниях. Обвинение рекомендовало мягкие приговоры. [30]
Когда информация о линчевателях распространилась по корейской общине, тысячи людей попытались бежать из города. Токийская полиция поручила коллаборационистской группе под названием Sōaikai арестовать сбежавших корейцев и задержать их в лагерях в Хондзё, Токио . Шеф полиции Токио Маруяма Цурукичи приказал Sōaikai ограничить корейцев лагерями, чтобы они не распространяли новости о резне за рубежом. В конечном итоге Sōaikai приказал 4000 корейцев выполнять неоплачиваемую работу по очистке городских руин в течение более двух месяцев. [31]
Ямагучи был публично обвинен японскими чиновниками в распространении слухов о корейских бандах, но обвинение так и не было официально предъявлено. После нескольких месяцев тюремного заключения его, наконец, осудили только за то, что он перераспределял еду и воду из разрушенных домов среди выживших после землетрясения без разрешения домовладельцев. [32] [11] : 110 В июле 1924 года он был приговорен к двум годам тюремного заключения; неизвестно, выжил ли он после заключения. [33]
Корейские газеты в Сеуле были заблокированы местной полицией от получения информации о резне. [13] : 76 Двое корейцев, которые лично сбежали из Токио и поспешили в Сеул, чтобы сообщить новости, были арестованы за «распространение ложной информации», а новостной репортаж о них был полностью цензурирован. [34] : 107 Когда весть о резне достигла Корейского полуострова, Япония попыталась успокоить корейцев, распространяя по всей стране фильмы, показывающие, как хорошо с корейцами обращаются. Сообщается, что эти фильмы были плохо приняты. [21] : 168 Японский генерал-губернатор Кореи выплатил 200 японских иен (1923 г.) (что эквивалентно 98 969 иенам или 908 долларам США в 2019 г.) [35] в качестве компенсации 832 семьям жертв резни, хотя японское правительство на материке признало только около 250 смертей. [36] Генерал-губернатор также публиковал и распространял пропагандистские листовки с «красивыми историями» ( bidan美談) о том, как японцы защищают корейцев от линчевателей. [34] : 115 Сам начальник полиции Нисидзака распространял истории- биданы о героической защите корейцев полицией, которые, как он позже признал в интервью, были тщательно отобраны, чтобы опустить нелестные аспекты. [11] : 104
После резни министр ВМС Такарабэ Такеши похвалил японских линчевателей за их «воинственный дух», назвав их успешным результатом призыва на военную службу. [11] : 114 Для детей были разыграны пьесы на бумаге, называемые камисибай , которые изображали резню с яркими кровавыми иллюстрациями. Артисты поощряли детей подбадривать линчевателей, когда они убивали «опасных» корейцев. [34] : 182 В 1927 году официальная история города Иокогама утверждала, что слухи о корейских нападавших имели «некоторые фактические основания». [11] : 116
В 2000 году губернатор Токио Синтаро Исихара подвергся международной критике за заявление о том, что сангокудзин (термин, изначально относившийся к иностранцам, а теперь считающийся ксенофобским и грубым) может «ожидать беспорядков в случае разрушительного землетрясения». [37] [38] Позже он заявил, что прекратит использовать слово «сангокудзин», но отказался извиняться или взять назад суть своего замечания. [39] [38]
Проблема вновь возникла в наше время. Книга Миёко Кудо 2009 года « Великое землетрясение Канто: правда о «резне корейцев»» (関東大震災「朝鮮人虐殺」の真実) оказала влияние на вдохновение низовых попыток обелить проблему в официальных и публичных мероприятиях. [40] Несколько книг, отрицающих резню и поддерживающих правительственную версию 1923 года, стали бестселлерами в 2010-х годах. [41] В апреле 2017 года Кабинет министров удалил исторические свидетельства и признание резни со своего веб-сайта. [42] Начиная с 2017 года, губернатор Токио Юрико Коикэ нарушила десятилетия прецедента, отказавшись признать резню или выразить соболезнования потомкам выживших. Она оправдывала это тем, что вопрос о том, произошла ли резня, является предметом исторических дебатов. [43] В июле 2020 года Коикэ была переизбрана на пост мэра Токио, одержав убедительную победу. [44] В 2022 году сообщалось, что Коикэ отказалась направить памятное послание шестой год подряд. [45] [46] [47]
Ежегодно с 1974 года Ассоциация Япония–Корея (日朝協会, Niccho Kyokai ) проводит мемориальную церемонию в парке Ёкоамитё в память о жертвах резни. [46] [45] [47] Однако мемориальная церемония регулярно встречает встречные протесты, особенно со стороны организации Японская женская группа Gentle Breeze (日本女性の会そよ風или "そよ風") . [48] [45] [47] [49] Эта группа отрицала резню и неоднократно призывала запретить мемориальную церемонию. [48] Например, в 2020 году группа вывесила табличку с надписью "Резня корейцев — ложь". [45] Это приводило к насилию в некоторых случаях, в том числе в 2019 году. [45]
В июне 2019 года Дж. Марк Рэмсейер , профессор японских юридических исследований в Гарвардском университете , опубликовал статью, в которой он впервые повторил слухи современных японских газет о корейцах: «они отравляли водоснабжение, убивали, грабили и насиловали». Затем Рэмсейер сказал: «Загадка не в том, произошло ли это. А в том, насколько широко это произошло». [50] [51] В том же году Рэмсейер также вызвал споры, описав « женщин для утешения » (эвфемизм для принудительных проституток) как участвующих в «консенсуальном, договорном процессе». [51] После критики со стороны ряда ученых по поводу методологии и взглядов в статье статья Рэмсейера была отозвана. Редактор справочника, в котором он был опубликован, Алон Харел, сказал о спорных частях статьи: «Это была, очевидно, невинная и очень прискорбная ошибка с нашей стороны. [...] Мы предполагали, что профессор Рамсейер знает историю лучше нас. Тем временем мы узнали много нового о событиях и отправили список подробных комментариев к статье, которые были написаны профессиональными историками и юристами». [52]
30 августа 2023 года, как раз перед 100-й годовщиной резни, главный секретарь кабинета министров Хирокадзу Мацуно заявил на конференции, что правительство считает, что нет достаточных доказательств того, что резня имела место. Репортер Mainichi Shimbun утверждал, что это противоречит предыдущему личному заявлению Мацуно в 2011 году, когда он признал, что убийства произошли во время резни. Заявление было встречено критикой в Японии, [53] [54], а также со стороны иностранных наблюдателей. [55] [56]
В 1996 году историк Дж. Майкл Аллен заметил, что эта резня «едва ли известна за пределами Кореи». [13] : 85
Писатель Като Наоки опубликовал ряд книг на эту тему. В 2014 году он опубликовал «Сентябрь на улицах Токио» (九月、東京の路上で, Kugatsu, Tōkyō no rojō de ) . Эта книга также была переведена на эсперанто . [57] В 2019 году он опубликовал еще одну книгу под названием «Уловка» , в которой обсуждается тактика, используемая для отрицания резни. [58]
Кореец Зайничи О Чунг-конг ( корейский : 오충공 ; ханджа : 吳充功) снял два документальных фильма о резне. Первым из них является фильм 1983 года « Скрытые шрамы: резня корейцев от берега реки Аракава до Ситамати в Токио» (隠された爪跡: 東京荒川土手周辺から下町の虐殺, Kakusareta tsumeato: Tokyo aragawa dote shū ) . курица кара Ситамати но гякусацу) . Второй - фильм 1986 года «Изгнанные корейцы: Великое землетрясение в Канто и лагерь Нарасино» (払い下げられた朝鮮人: 関東大震災と習志野収容所, Харасагарета Чосенджин: от Канто Дайшинсай до Нараша ). ино сюёдзё) . [59] [60] [61]
Довоенные рассказы корейцев часто призывали японских читателей залечить раны, вызванные этническими разногласиями, в то время как в период сразу после войны «императорская система» обвинялась в промывании мозгов участников резни, чтобы они действовали вопреки своим лучшим инстинктам. После 1970-х годов такие призывы к высшей совести людей сошли на нет, и резня стала частью маркера неизгладимого различия между японским и корейским народами и умышленного незнания японцами резни. Роман Ри Кайсэя 1975 года «Изгнание и свобода» иллюстрирует этот поворотный момент центральным монологом: «Можете ли вы гарантировать, что это не повторится прямо здесь и сейчас? Даже если бы вы это сделали, разве ваши гарантии заставили бы корейские кошмары исчезнуть? Никаких шансов...» [62]
Поскольку резня исчезла из памяти живущих в 1990-х годах, она стала скрытой историей для молодых поколений корейцев Зайничи . В романе 2015 года « Зеленый и красный» ( Midori to aka『緑と赤』), написанном романистом Зайничи Усио Фукадзавой (深沢潮Fukazawa Ushio ), главная героиня Зайничи узнает о резне, прочитав о ней в исторической книге, что служит для придания избыточного веса ее страхам по поводу антикорейских настроений. Фукадзава подчеркивает, что рассказчик вынужден узнать эту историю из-за беспокойства, а не из-за какого-либо уже существующего исторического понимания. [62]
Было несколько пьес о резне. Драматург и эсперантист Уджаку Акита написал Gaikotsu no buchō (骸骨の舞跳) в 1924 году, осуждая культуру молчания японцев; ее первое издание было запрещено японскими цензорами. Она была переведена на эсперанто как Danco de skeletoj в 1927 году. [34] : 174 Драматург Корея Сэнда не писал о насилии явно, но взял псевдоним «Корея» после того, как толпа приняла его за корейца. В 1986 году японский драматург Фукути Кадзуёси (福地一義) обнаружил дневник своего отца, прочитал содержащийся в нем рассказ о резне и написал пьесу, основанную на рассказе его отца. Спектакль ненадолго возобновили в 2017 году. [15]
В романе «Патинко» и в его телевизионной адаптации молодой Хансу сбегает из Иокогамы вместе с бывшим работодателем своего отца , якудза , Рёити, от Великого землетрясения в Канто и избегает попадания в руки группы японских мстителей, сжигающих амбар с корейцами, спасающимися от резни в Канто с помощью японского фермера.
Общий
Связанные с этим массовые убийства
Аналогичные примеры