Резня Канто (關東大虐殺, корейский : 간토 대학살 ) — массовое убийство в регионе Канто в Японии, совершенное после Великого землетрясения Канто в 1923 году . При явном и неявном одобрении частей японского правительства японские военные, полицейские и дружинники убили около 6000 человек: в основном этнических корейцев , но также китайцев и японцев, ошибочно принятых за корейцев, а также японских коммунистов, социалистов и анархистов. . [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Резня началась в день землетрясения, 1 сентября 1923 года, и продолжалась три недели. Произошло значительное количество инцидентов, в том числе инцидент в деревне Фукуда . [10] [11]
Тем временем правительственные чиновники встретились и разработали план по сокрытию информации и минимизации масштабов убийств. Начиная с 18 сентября японское правительство арестовало 735 участников резни, но, как сообщается, им были вынесены легкие приговоры. Японский генерал-губернатор Кореи выплатил 200 японских иен в качестве компенсации 832 семьям жертв резни, хотя японское правительство на материке признало лишь около 250 смертей.
В последние годы это по-прежнему отрицается или преуменьшается как ведущими японскими политиками, так и маргинальными японскими правыми группами . С 2017 года губернатор Токио Юрико Койке постоянно выражает скептицизм по поводу произошедшей резни.
Корейские рабочие в Иокогаме вступили в профсоюз докеров , возглавляемый японским организатором Ямагути Сейкен. Ямагучи был левым организатором, и на первомайском митинге в 1920 году некоторые из членов его профсоюза выкрикивали антиколониальные лозунги; Японская полиция ответила арестами и издевательствами. 1 сентября 1923 года, сразу после землетрясения, Ямагучи организовал свой профсоюз, чтобы снабжать окрестности едой и водой, в том числе конфисковывая припасы из разрушенных зданий. Полиция считала профсоюз «гнездом социалистов» и, вероятно, была обеспокоена хорошо организованной программой продовольственной помощи. [12] : 108
Начальник полиции префектуры Канагава Нисидзака Катсуто сообщил, что в ночь на 1 сентября он дал начальникам округов "определенное задание по ликвидации чрезвычайной ситуации", подробности которого он отказался раскрыть. [12] : 97 Ближе к концу своей жизни Нисидзака сказал в интервью, что «кто-то, должно быть, сказал, что «корейские недовольные» опасны в такое смутное время». [12] : 104
По многочисленным сообщениям японских свидетелей, начиная с ночи 2 сентября полицейские в Иокогаме, Канагаве и Токио начали информировать жителей о том, что убивать корейцев разрешено. Некоторые приказы были условными, например, убийство корейцев, сопротивляющихся аресту, но другие были более прямыми: «убивать всех корейцев, которые войдут в район» или «убивать всех корейцев, которых вы найдете». [12] : 98–99 Также в ночь на 2 сентября, когда полиция организовала группу линчевателей для убийства корейцев в районе Ноге в Иокогаме, один из полицейских-организаторов рассказал репортеру газеты, что корейцы были пойманы со списком сжигать кварталы, неся бензин и яд для колодцев. [12] : 105 В городе Йокосука полицейские рассказали местным жителям, что корейские мужчины насилуют японских женщин, подстрекая японских мужчин формировать толпы линчевателей. [12] : 111 В Бункё полиция ложно сообщила, что корейцы отравили запасы воды и продуктов питания. [13] : 146 В заключительном отчете Нисидзаки о резне в секретном приложении признается, что все эти слухи были ложными. [12] : 115 [14] : 92
В результате слухов, инициированных полицией, начиная со 2 сентября, японские граждане организовались в банды линчевателей и нападали на незнакомцев на улице. Те, кого считали корейцами или китайцами, были убиты на месте. [15]
Корейцы и китайцы носили японскую одежду, чтобы скрыть свою личность. Они также пытались правильно произносить шибболеты, такие как «十五円五十銭» (15 иен и 50 сен), со сложными удлиненными гласными. [16] Те, кто не прошел эти испытания, были убиты. Этнический японский драматург Корея Сенда стал мишенью толпы и написал о своем опыте в 1988 году:
На вторую ночь после землетрясения поползли глупые слухи о корейцах, которые якобы собирались совершить набег на город, чтобы отомстить японцам [...] Оказалось, что меня приняли за корейца, а они не стали поверьте мне, хотя я снова и снова отрицал это, говоря: «Я японец… Я студент Университета Васэда», имея при себе студенческий билет. Они попросили меня сказать «айуэ о» и назвать имена императоров в истории Японии…. К счастью, нашелся человек, который меня узнал. [17]
Режиссер Акира Куросава , который в то время был ребенком, был поражен, увидев иррациональное поведение мафии.
Утром 3 сентября Министерство внутренних дел Мизуно Рэнтаро направило полицейским участкам столицы послание, призывающее к распространению слухов и насилия, заявив, что «есть группа людей, которые хотят воспользоваться стихийными бедствиями. Будьте осторожны, потому что корейцы планируют терроризм и грабежи путем поджогов и бомб» [19] : 73.
Некоторые корейцы искали убежища в полицейских участках, чтобы избежать резни, но в некоторых районах линчеватели ворвались в полицейские участки и вытащили их. В других случаях полицейские передавали группы корейцев местным дружинникам, которые приступали к их убийству. [20]
И линчеватели, и солдаты Императорской японской армии сжигали тела корейцев, чтобы уничтожить доказательства убийства. [12] : 93 В официальных японских отчетах за сентябрь утверждалось, что было убито только пять корейцев, и даже спустя годы число признанных смертей оставалось на уровне нескольких сотен. После резни выжившие корейцы тщательно задокументировали масштабы резни. Основываясь на их показаниях, рассказах японских очевидцев и дополнительных научных исследованиях, текущие оценки числа погибших варьируются от 6000 до 9000 человек. [21] [22] : 167–8 [23] От 50 до 90 процентов корейского населения Иокогамы было убито. [12] : 93
На фоне массовых беспорядков региональная полиция и армия использовали предлог гражданских беспорядков для ликвидации политических диссидентов. [24] Социалисты , такие как Хирасава Кэйшичи (平澤計七) и лидер китайской общины Ван Ситянь (王希天), были похищены и убиты местной полицией и армией, которые утверждали, что радикалы намеревались использовать кризис как возможность свергнуть японское правительство. [24] [25]
В ходе так называемого «Инцидента в Амакасу» пара Сакаэ Осуги (первый учитель эсперанто в Японии) и Ноэ Ито , анархистки и феминистки , были казнены армейским офицером Масахико Амакасу вместе с шестилетним племянником Осуги. Тела пары и ребенка бросили в колодец. Инцидент вызвал возмущение по всей стране, хотя тысячи подписали петиции с просьбой о снисхождении от имени Амакасу. Убийства привлекли внимание в Соединенных Штатах , поскольку ребенок имел двойное гражданство и американское гражданство и родился в Портленде, штат Орегон . Попытки привлечь к участию американское посольство не увенчались успехом. Один из сотрудников посольства сделал краткое заявление по этому делу. [26]
«Даже в случае, когда неоспоримый американский гражданин участвует в судебном разбирательстве в иностранном суде, закон этой страны должен действовать своим чередом, и мы можем быть заинтересованы только в том, чтобы суд был справедливым и закон применялся беспристрастно».
Амакасу и четверо других солдат предстали перед военным трибуналом за убийства. В ходе суда адвокаты Амакасу связали убийство с солдатскими обязанностями и идеалами спонтанности, искренности и чистых побуждений. Они утверждали, что Сакаэ и Ноэ были предателями, а Амакасу убил их из непреодолимого стремления защитить страну. Что касается убийства ребенка, они утверждали, что это все еще оправдано ради общественного блага. Многие в зале суда поддержали эти аргументы, а зрители громко называли Амакасу «кокуси» (героем). Судья не сделал ничего, чтобы вмешаться. Даже военный прокурор, хотя и не пожелал принять доводы защиты в качестве оправдания, отнесся к этому с пониманием. Полагая, что Амакасу просто действовал чрезмерно, он сказал, что патриотизм офицера «вызвал слезы на глазах». Таким образом, он потребовал только 15 лет тюремного заключения с каторжными работами для Амакасу и меньших наказаний для других обвиняемых. [27]
Судья оказался еще более снисходительным. Амакасу был приговорен к десяти годам тюремного заключения с каторжными работами, а армейский сержант Кейджиро Мори был приговорен к трем годам тюремного заключения с каторжными работами как соучастник. Остальные трое мужчин были оправданы: двое на основании приказа вышестоящего начальства, а еще один из-за недостаточности улик. В августе 1924 года срок наказания Амакасу был сокращен до 7 лет и шести месяцев. [28] Он был освобожден по амнистии в октябре 1926 года. Амакасу учился во Франции и стал специальным агентом Императорской японской армии в Маньчжурии. Когда Япония капитулировала в августе 1945 года, он покончил с собой цианидом калия. [29] [30]
5 сентября, после того как премьер-министр Учида Косай признал, что имели место незаконные убийства, официальные лица Токио тайно встретились, чтобы обсудить способ отрицания и минимизации резни. Изложив свои планы в меморандуме, они согласились свести к минимуму число погибших, обвинить в слухах о корейском насилии профсоюзного организатора Ямагути Сэйкена и подставить невинных корейцев, обвинив их в беспорядках. Этот план был выполнен в последующие месяцы. Запрет на сообщение о количестве погибших соблюдался всеми газетами, хотя официальные лица утверждали, что погибло только пять человек. 21 октября, почти через два месяца после начала резни, местная полиция арестовала 23 корейца, одновременно сняв запрет, так что первоначальные сообщения о полном масштабе резни смешались с ложными арестами. [12] : 94
Начиная с 18 сентября японское правительство арестовало 735 участников резни. Однако правительство не собиралось их сурово наказывать. В ноябре газета Tokyo Nichi Nichi Shimbun сообщила, что во время судебных процессов обвиняемые и судьи улыбались и смеялись, рассказывая о линчевании. Обвинение рекомендовало смягчить приговор. [31]
Когда информация о толпе линчевателей распространилась по корейской общине, тысячи людей попытались бежать из города. Токийская полиция поручила коллаборационистской группе под названием Соайкай арестовывать беглых корейцев и содержать их в лагерях в Хондзё, Токио . Начальник полиции Токио Маруяма Цурукичи приказал Соайкай изолировать корейцев в лагерях, чтобы не дать им распространить новости о резне за границу. Соайкай в конечном итоге приказал 4000 корейцам выполнять неоплачиваемую работу по расчистке руин города в течение более двух месяцев. [32]
Японские официальные лица публично обвинили Ямагучи в распространении слухов о корейской мафии, но обвинение так и не было официально оформлено. После нескольких месяцев заключения в тюрьме его в конце концов привлекли к ответственности только за то, что он без разрешения домовладельцев раздавал еду и воду из разрушенных домов выжившим после землетрясения. [33] [12] : 110 В июле 1924 г. приговорён к двум годам тюремного заключения; неизвестно, пережил ли он заключение. [34]
Местная полиция запретила корейским газетам в Сеуле получать информацию о резне. [14] : 76 Двое корейцев, которые лично сбежали из Токио и бросились в Сеул, чтобы сообщить эту новость, были арестованы за «распространение ложной информации», а репортаж о них был полностью подвергнут цензуре. [35] : 107 Когда слухи о резне достигли Корейского полуострова, Япония попыталась успокоить корейцев, распространяя по всей стране фильмы, показывающие, как с корейцами хорошо обращаются. Сообщается, что эти фильмы были плохо приняты. [22] : 168 Японский генерал-губернатор Кореи выплатил японцам 200 йен (1923 г.) (что эквивалентно 98 969 йен или 908 долларам США в 2019 году) [36] в качестве компенсации 832 семьям жертв резни, хотя японское правительство на материке было зарегистрировано всего около 250 смертей. [37] Генерал-губернатор также публиковал и распространял пропагандистские листовки с «красивыми историями» ( бидан美談) о том, как японцы защищают корейцев от толп линчевателей. [35] : 115 Начальник полиции Нисидзака сам распространял истории бидан о героических полицейских, защищающих корейцев, которые, как он позже признался в интервью, были тщательно отобраны, чтобы опустить нелестные аспекты. [12] : 104
После резни министр военно-морского флота Такарабе Такэси похвалил японскую толпу линчевателей за их «боевой дух», назвав их успешным результатом воинской повинности. [12] : 114 Для детей были поставлены бумажные пьесы под названием «камисибай» , в которых резня изображалась с яркими кровавыми иллюстрациями. Артисты призывали детей поддержать толпу линчевателей, убивающих «опасных» корейцев. [35] : 182 В 1927 году официальная история города Иокогама утверждала, что слухи о корейских нападавших имели «некоторые основания». [12] : 116
В 2000 году губернатор Токио Синтаро Исихара подвергся международной критике за утверждение, что сангокудзин (термин, первоначально относящийся к иностранцам, а теперь считающийся ксенофобским и резким) можно «ожидать [поднять] бунт в случае катастрофического землетрясения». [38] [39] Позже он заявил, что перестанет использовать слово «сангокудзин», но отказался извиняться или отказываться от сути своего замечания. [40] [39]
В наше время этот вопрос вновь актуализируется. Книга Миёко Кудо 2009 года «Великое землетрясение в Канто: правда о «резне корейцев»» (関東大震災「朝鮮人虐殺」の真実) оказала влияние на попытки на низовом уровне обелить проблему в официальных и публичных поминках. [41] Несколько книг, отрицающих резню и поддерживающих правительственную версию 1923 года, стали бестселлерами в 2010-х годах. [42] В апреле 2017 года Кабинет министров удалил со своего сайта исторические свидетельства и подтверждения резни. [43] Начиная с 2017 года мэр Токио Юрико Койке нарушила многолетний прецедент, отказавшись признать резню или выразить соболезнования потомкам выживших. Она оправдала это тем, что вопрос о том, произошла ли резня, является предметом исторических дискуссий. [44] В июле 2020 года Койке был переизбран мэром Токио, одержав убедительную победу. [45] В 2022 году сообщалось, что Койке шестой год подряд отказывается отправлять памятное послание. [46] [47] [48]
Ежегодно, начиная с 1974 года, Японско-корейская ассоциация (日朝協会, Никчо Кёкай ) проводит в парке Ёкоамити мемориальную церемонию в память о жертвах резни. [47] [46] [48] Тем не менее, мемориальная церемония регулярно встречает встречные протесты, особенно со стороны организации «Японская женская группа Gentle Breeze» (日本女性の会そよ風, или «そよ風») . [49] [46] [48] [50] Эта группа отрицала резню и неоднократно призывала к запрету поминальной церемонии. [49] Например, в 2020 году группа вывесила плакат с надписью «Резня корейцев — ложь». [46] В некоторых случаях это приводило к насилию, в том числе в 2019 году. [46]
В июне 2019 года Дж. Марк Рамсейер , профессор японских юридических исследований Mitsubishi в Гарвардском университете , опубликовал статью, в которой он впервые повторил слухи современных японских газет о корейцах: «они отравляли запасы воды, они убивали, они грабили, они насиловали ". Затем Рэмсиер сказал: «Загадка не в том, произошло ли это. А в том, насколько широко это произошло». [51] [52] В том же году Рэмсиер также вызвал споры из-за описания « женщин для утех » (эвфемизм для принудительных проституток) как участвующих в «согласованном договорном процессе». [52] После критики со стороны ряда ученых по поводу методологий и взглядов, изложенных в статье, статья Рамсейера была отозвана. Редактор справочника, в котором он был опубликован, Алон Харел, сказал о спорных частях статьи: «Очевидно, это была невинная и очень прискорбная ошибка с нашей стороны. [...] Мы предполагали, что профессор Рэмсиер знает историю лучше, чем Тем временем мы узнали много нового о событиях и прислали список подробных комментариев к статье, написанных профессиональными историками и юристами». [53]
В 1996 году историк Дж. Майкл Аллен заметил, что о резне «почти не известно за пределами Кореи». [14] : 85
Писатель Като Наоки опубликовал ряд книг на эту тему. В 2014 году он опубликовал «Сентябрь на улицах Токио» (九月、東京の路上で, Kugatsu, Tōkyō no rojō de ) . Эта книга также переведена на эсперанто . [54] В 2019 году он опубликовал еще одну книгу под названием «Трюк» , в которой обсуждаются тактики, используемые для отрицания резни. [55]
Кореец Зайничи О Чунг-конг ( корейский : 오충공 ; ханджа : 吳充功) снял два документальных фильма о резне. Первым из них является фильм 1983 года « Скрытые шрамы: резня корейцев от берега реки Аракава до Ситамати в Токио» (隠された爪跡: 東京荒川土手周辺から下町の虐殺, Kakusareta tsumeato: Tokyo aragawa dote shūhen). кара Ситамати но гякусацу ) . Второй - фильм 1986 года «Изгнанные корейцы: Великое землетрясение в Канто и лагерь Нарасино» (払い下げられた朝鮮人: 関東大震災と習志野収容所, Харасагарета Чосенджин: Канто Дайшинсай Нарасино). сюёдзё ) . [56] [57] [58]
Довоенные повествования корейцев часто призывали японских читателей залечить раны, вызванные этническими разногласиями, в то время как в сразу послевоенный период «императорскую систему» обвиняли в промывании мозгов участникам резни, чтобы они действовали вопреки их лучшим инстинктам. После 1970-х годов такие призывы к высшему сознанию людей сошли на нет, и резня стала частью маркера неизгладимой разницы между японским и корейским народами и умышленного игнорирования японским народом резни. Роман Ли Кайсэя 1975 года «Изгнание и свобода» иллюстрирует этот поворотный момент центральным монологом: «Можете ли вы гарантировать, что это не повторится прямо здесь и сейчас? Даже если бы вы это сделали, разве ваши гарантии помогут исчезнуть корейским кошмарам? Нет шансов ...» [59]
Поскольку в 1990-х годах эта резня исчезла из памяти живущих, она стала скрытой историей для молодых поколений корейцев Зайничи . В романе 2015 года «Зеленый и красный» ( Midori to aka『緑と赤』) писателя Зайничи Усио Фукадзавы (深沢潮Фуказава Ушио ) главный герой Зайничи узнает о резне, прочитав о ней в книге по истории, в которой это лишь усиливает ее опасения по поводу антикорейских настроений. Фукадзава подчеркивает, что рассказчик стремится открыть эту историю из-за беспокойства, а не из-за какого-либо ранее существовавшего исторического понимания. [59]
О резне было поставлено несколько пьес. Драматург и эсперантист Удзяку Акита написал «Гайкоцу но бучо» (骸骨の舞跳) в 1924 году, осуждая японскую культуру молчания; его первое издание было запрещено японской цензурой. В 1927 году оно было переведено на эсперанто как Danco de skeletoj. [35] : 174 Драматург Корея Сенда не писал о насилии открыто, но взял псевдоним «Корея» после того, как мафия приняла его за корейца. В 1986 году японский драматург Фукути Кадзуёси (福地一義) обнаружил дневник своего отца, прочитал содержащийся в нем отчет о резне и написал пьесу, основанную на рассказе своего отца. Спектакль был ненадолго возрожден в 2017 году. [16]
В романе Пачинко и телевизионной драме молодой Хансу сбегает из Иокогамы вместе с бывшим работодателем своего отца из якудза Рёичи из Великого землетрясения в Канто и избегает быть пойманным группой японских дружинников, поджигающих сарай корейцев, спасающихся от резни в Канто с помощью японский фермер.
Общий
Связанные массовые убийства
Аналогичные примеры