stringtranslate.com

Релятивизатор

В лингвистике релятивизатор ( сокращенно REL ) — это тип союза , который вводит относительное предложение . [1] Например, в английском языке союз, который можно считать релятивизатором в таком предложении, как «У меня есть тот, который вы можете использовать». [2] Релятивизаторы появляются, по крайней мере явно, не во всех языках; даже в языках, в которых есть явные или ярко выраженные релятивизаторы, они не обязательно появляются постоянно. [3] По этим причинам было высказано предположение, что в некоторых случаях может присутствовать « нулевой релятивизатор», что означает, что релятивизатор подразумевается в грамматике, но фактически не реализуется в речи или письме. [2] Например, слово , которое можно опустить в приведенном выше примере английского языка, образуя «У меня есть одно, которое вы можете использовать», используя (в этом анализе) нулевой релятивизатор.

Анализ

Еще с 1712 года писали о релятивизаторах и о том, какие у них функции. Раньше их классифицировали как союзы, а позже стали называть маркерами предложений. [4] Сегодня они известны как релятивизаторы. Несмотря на согласие в номенклатуре, существует множество анализов, которые пытаются объяснить грамматическую функцию и распределение релятивизаторов.

Рекламный анализ

Рекламный анализ — это трансформационный анализ 1973 года, показывающий придаточные предложения в английском языке и то, как относительные местоимения вводятся во встроенные придаточные предложения. Этот анализ предполагает, что в глубокой структуре главного предложения нет явного главного существительного . Чтобы сформировать относительную конструкцию, именное словосочетание из встроенного предложения перемещается в пустой заголовок существительного словосочетания главного предложения. Отсюда соответствующее относительное местоимение оставляет след в пространстве освободившейся именной группы во вложенном предложении. [5] Например:

Рисунок 1. Дерево, отображающее рекламный анализ.

Анализ соответствия

Соответствующий анализ — это еще один тип трансформационного анализа 1970-х годов, который в то время конкурировал с рекламным анализом. В этом анализе относительное местоимение вводится во встроенное предложение путем соответствия или сопоставления с главным существительным в главном предложении. Это делается путем взятия именной группы из встроенного предложения в глубокую структуру, которая соответствует главному существительному в именной группе главного предложения, и замены ее относительным местоимением. Таким образом, относительное местоимение соответствует главному существительному в главном предложении. Наконец, относительное местоимение перемещается в начальную позицию предложения. [5] Например:

Рисунок 2. Дерево, отображающее анализ сопоставления.

Ухалловский анализ

Есть две отдельные фразовые главы, которые могут занимать релятивизаторы. В межлингвистическом отношении релятивизаторы могут занимать либо начало дополняющей фразы (релятивизатор C-типа), либо начало определяющей фразы (релятивизатор D-типа). Релятивизаторы C-типа могут вводить относительное предложение в качестве аргумента именной фразы или они могут вводить относительное предложение в качестве аргумента глагольной фразы. Релятивизаторы D-типа могут вводить относительное предложение только в качестве аргумента именной фразы. Английский — это язык, в котором используется релятивизатор C-типа, который является частью его стратегии релятивизации, поскольку «это» может вводить относительное предложение либо в качестве аргумента для именной фразы , либо в качестве аргумента для дополняющей фразы. Следующие примеры из английского языка показывают, что одна и та же морфема используется в обоих синтаксических контекстах. [6]

И наоборот, в арабском языке для объяснения этих синтаксических явлений используются две фонологически различные морфемы. В одних и тех же предложениях на языке D-типа, таком как арабский, в каждом примере будет использоваться другая морфема, как показано в примерах 1 и 2. [6] В классическом и стандартном арабском языке релятивизатор D-типа снижается в зависимости от пола. и номер существительного, но C-Type этого не делает (согласно глаголу).

1)

Париж

Париж

лли

РЭЛ

бибба

Я люблю это

Париж Лли Бибба

Париж REL I.love.it

Париж , который я люблю

2)

Хаббарет-на

сказал нам

Лейла

Лейла

энно

что

л-ммаслин

Актеры

Маадрабин

забастовка

хаббарет-на Лейла Энно л-ммаслин маадрабиин

сказала нам Лейла , что актеры на забастовке

Лейла рассказала нам , что актеры бастуют.

На современном английском языке

В английском языке для введения относительных предложений используются три типа релятивизаторов: нулевые или нулевые релятивизаторы, wh -релятивизаторы и that -релятивизаторы. [7]

Сравнительное распределение нулевых и явных релятивизаторов

Было проанализировано, что релятивизаторы не являются обязательными в некоторых языках и иногда опускаются в английском языке. Такое отсутствие релятивизатора или использование нулевого или нулевого варианта релятивизаторов не является единым в английском языке и, по прогнозам, будет обусловлено и ограничено рядом лингвистических и социальных факторов. Эти социальные факторы и потенциальное влияние возраста, пола и образования были минимально изучены и, похоже, оказывают меньшее влияние на упущение релятивизатора. Лингвистические ограничения, такие как структура предложения и синтаксическое положение релятивизатора, тип конструкции главного предложения , лексическая специфика главы NP, тип антецедента, а также смежность, длина и грамматическое подлежащее придаточного предложения, считаются более значимыми. влияние на структуру пропуска релятивизатора в канадском английском языке. Упущение релятивизаторов обычно происходит чаще в разговоре, чем в формальном письме. [8]

Распределение с подлежащими и объектными придаточными

Синтаксическая позиция или функция релятивизатора в придаточном предложении является основным фактором, определяющим выбор относительного маркера. Вариант нулевого релятивизатора чаще встречается в придаточных предложениях объекта, чем в придаточных предложениях субъекта. [8]

3) У меня есть друзья , которые живут вместе. (предмет)4) Это то , чем я очень восхищаюсь в своем отце. (прямой объект)5) Все привыкли к той возрастной группе [Ø], с которой они работают. (объект предлога)

Информативность главного предложения определяет распространение.

Предпочтение отдается нулевым релятивизаторам, когда главное предложение , которое является информативно легким, непосредственно примыкает к относительному предложению . Например:

6) Это просто кое-что [Ø], которое я недавно заметил.7) Они получают от церкви ценности и тому подобное, чего они не могут получить дома.

В этом примере главное предложение «это просто что-то» предоставляет мало семантической информации и соседствует с относительным предложением «Я недавно заметил». Таким образом, считается, что главное и относительное предложения обрабатываются вместе как единый блок обработки, который функционирует как один оператор, что приводит к нулевому релятивизатору. [8]

Распределение с пустыми именными фразами

Существительные фразы с пустой головой , которые не являются лексически конкретными и которые индексируют родовые группы или наборы, коррелируют с использованием нулевого релятивизатора. Примеры пустых именных словосочетаний включают такие слова, как all , way , time и т. д. [2]

8) Все, чего [Ø] она хочет, это спать.9) Она хранила все эти шкатулки для драгоценностей , которые все делали для нее, когда мы были детьми.

Уникальные главные именные фразы , которые включают превосходную степень и существительные со словами only и first , также принимают нулевой релятивизатор. [2] Например:

10) Это единственное место [Ø], куда можно пойти ночью.11) Это первый комплимент [Ø], который я получил за долгое время.12) Это была худшая работа [Ø], которая у меня когда-либо была. [8]
13) У вас есть дом , который вы можете арендовать.

Длина именной группы определяет распространение.

Более длинные именные группы часто встречаются вместе с явным релятивизатором, тогда как более короткие именные группы с большей вероятностью встречаются вместе с нулевым релятивизатором. [2] Например:

14) Эта пара замшевых штанов , которые я купил.15) Вес [Ø], который у меня должен быть.

В этих примерах первое предложение содержит более длинную существительную фразу («Эта пара замшевых штанов») по сравнению со вторым предложением, которое содержит очень короткую именную фразу («Вес»). Таким образом, замечено, что предложение, содержащее более длинную именною группу, также содержит релятивизатор «это», тогда как предложение с более короткой именной группой имеет нулевой релятивизатор.

Определенность именной группы определяет распространение.

Было обнаружено, что нулевые релятивизаторы коррелируют с определенностью номинального антецедента. [8] Например:

16) Я не думаю, что у вас есть такой преданный учитель , как у меня.17) И это был парень [Ø], с которым она работала несколько лет.

Первое предложение содержит определенную именную группу, тогда как второе предложение содержит неопределенную именную группу, которая встречается вместе с нулевым релятивизатором.

Распределение с местоименными предметами придаточного предложения

Если грамматическим подлежащим придаточного предложения является местоимение, релятивизатор, скорее всего, будет опущен. [8] Если предметом придаточного предложения является полная именной группа, явный релятивизатор будет сохранен. [2] Например:

18) У меня есть две кошки [Ø], которые я хотел бы сдать в Общество защиты животных. [2]
19) Ты точно помнишь дорогу [Ø], о которой я говорю? [2]
20) Это было одно из того, что [Ø] он делал, когда жил в другом месте. [8]
21) Я всегда хожу к своим подругам, потому что есть вещи , которые твоим родителям просто не нужно знать. [8]

Распространение явных английских релятивизаторов

К явным релятивизаторам современного английского языка относятся слова «который», «что», «когда», «где», «кто», «кого» и «чей» , и в лингвистике они могут называться как « кто» . слова». Они официально классифицируются как относительные местоимения , но могут называться « wh -релятивизаторами» в тех случаях, когда их функция состоит в том, чтобы ввести относительное предложение . Другим явным релятивизатором современного английского языка является слово «that» , которое можно назвать « этот -релятивизатором», поскольку оно вводит относительное предложение. Ведутся споры о том, следует ли классифицировать его как относительное местоимение, такое как WH-слова, подчинительный союз или дополняющее слово . [7] Распространение различных типов английских релятивизаторов варьируется в зависимости от нескольких факторов.

Слитые относительные предложения

Слитые придаточные предложения, иногда называемые «свободными» придаточными предложениями, отличаются от большинства других типов придаточных предложений тем, что не существует номинального антецедента, к которому относится придаточное предложение. Во многих случаях релятивизаторами английского языка являются относительные местоимения, то есть они находятся в кореференции с существительным, которое предшествует им в предложении. Эта номинальная функция «слита» с относительным предложением в свободных родственниках, и это оставляет релятивизатору без явной сущности, на которую он может ссылаться. Например: [7]

22) Интересно, что их вдохновило?23)Интересно, чья собака умерла.

В этих случаях перед придаточным предложением нет существительного, поэтому говорят, что функция этого существительного «слита» с придаточным предложением.

Грамматическая функция релятивизированного имени определяет форму падежа релятивизатора.

Если существуют разные грамматические падежные формы релятивизатора, форма падежа, которая появляется, будет зависеть от грамматической функции существительного, которое появляется ранее (известное как номинальный антецедент) внутри самого относительного предложения. Единственными примерами этого явления в современном английском языке являются формы «кто» и «кого». «Кто» появляется, когда оно относится к существительному, которое является подлежащим придаточного предложения, и «кого» появляется, когда оно относится к существительному, которое является объектом придаточного предложения. Однако мнения говорящих различаются относительно того, является ли грамматическим появление слова «кто», когда оно относится к объекту придаточного предложения. Поскольку, в зависимости от суждения говорящего, либо только «кого», либо оба «кто и «кого» могут грамматически вводить относительное предложение, относящееся к объекту, в примере (25) в скобках на конце релятивизатора стоит «м». ниже.

24) Человек , посетивший Кима [7]
25) Председатель выслушал студента , которому(м) профессор поставил низкую оценку [9]

Одушевленность антецедента определяет распространение

Только некоторые релятивизаторы могут вводить положения, относящиеся к человеческим предшественникам, и аналогичным образом только некоторые релятивизаторы могут вводить положения, относящиеся к нечеловеческим предшественникам. «Кто», «кого» и «чей» могут относиться только к человеческим предшественникам, «который» и «что» могут относиться только к нечеловеческим предшественникам. «Это», однако, может относиться как к человеческим, так и к нечеловеческим предшественникам. Для примера: [7]

26) Пэт , который мне нравится, гений.27) Пэт , который мне нравится, гений.28) Единственный человек , который мне нравится , чьи дети Дана готова мириться, это Пэт.
29) Все написанные ею эссе , которые я прочитал, лежат в этой стопке.30) Все написанные ею эссе , которые я прочитал, лежат в этой стопке.

Ограниченность придаточного предложения определяет распространение

Ограничительные придаточные предложения добавляют постороннюю информацию, которая не важна для понимания слушателем или читателем, о каком вышеупомянутом существительном идет речь; или, другими словами, какое существительное является номинальным антецедентом. И wh -релятивизаторы, и that -релятивизаторы могут использоваться для введения ограничительных придаточных предложений. Неограничительные придаточные предложения обладают семантическими свойствами, которые делают их необходимыми для предотвращения двусмысленности предложения. Они используются в тех случаях, когда контекста, окружающего предложение, недостаточно для различения потенциальных номинальных антецедентов. Запятыми отмечаются неограничительные придаточные предложения, и для их введения можно использовать только релятивизаторы wh . Для примера: [10]

31) У него четверо сыновей , которые стали юристами.32) Солдаты , которые были смелыми, побежали вперед.
33)У него четверо сыновей, которые стали юристами.34) Солдаты, которые были смелыми, побежали вперед.

Конечность придаточного предложения определяет распределение

В неличных предложениях (предложениях, в которых глагол оставлен неспряженным) релятивизатор появляется как объект предлога, или, другими словами, непосредственно после предлога в предложении. Эти относительные предложения кажутся вводимыми самим предлогом, но на самом деле они вводятся как предлогом, так и релятивизатором, поскольку эти две грамматические частицы образуют «предложную фразу»; и именно эта фраза вводит это предложение. Например: [7]

35) Двор, в котором можно устроить вечеринку36) Пекарь, которому можно доверять37) Только что вошел
студент* , с которым к нам поговорить.

Обратите внимание, что (37) неграмматично, поскольку релятивизатор вводит неконечное относительное предложение, но оно не содержится в пропозициональной фразе.

На других языках

Индонезийский Теочью

Теочьюкитайский язык , происходящий из региона Чаошань восточной провинции Гуандун . Индонезийский Теочью относится к диалекту Теочью, на котором говорят в Индонезии . Самый распространенный способ образования придаточных предложений в индонезийском языке теочью — использование релятивизатора kai . Придаточные предложения могут стоять в конце или в начале. [11]

Джамби Теочью

Джамби Теочью — разновидность индонезийского теочью, на котором говорят в провинции Джамби на острове Суматра . Язык требует использования релятивизатора kai для образования придаточных предложений. Релятивизатор пришел из китайского языка. Релятивизатор Ян не является обязательным и заимствован из Малайзии . Релятивизатор kai всегда следует за модифицирующим предложением. Если используется необязательный релятивизатор ян , он предшествует модифицирующему предложению, как показано в примере 43. Если релятивизатор kai отсутствует, предложение становится грамматическим, независимо от того, присутствует ян или нет. Это продемонстрировано в примере 45.

38)

Алинг

Алинг

фаа

ударять

Кай

РЭЛ

нонгки

ребенок

хау.

плакать

Алинг пхакай нонгкикхау .

Алинг ударил REL, детский крик

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал». [12]

39)

Ян

РЭЛ

Алинг

Алинг

фаа

ударять

Кай

РЭЛ

нонгки

ребенок

хау.

плакать

Ян Алин факай нонгки хау.

REL Алинг ударил REL детский крик

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал». [12]

40)

*Алинг

Алинг

фаа

ударять

нонгки

ребенок

хау.

плакать

*Алинг пха нонгки кхау.

Алинг ударил детский крик

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал».

41)

* Ян

РЭЛ

Алинг

Алинг

фаа

ударять

нонгки

ребенок

хау.

плакать

* Ян Алин фа нонгки хау.

REL Aling ударил детский крик

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал».

Другой способ формирования придаточных предложений в Джамби Теочью — использование классификатора. Основное различие между придаточным предложением kai и классификатором заключается в том, что в придаточном предложении классификатора присутствует классификатор. Классификатор в относительных предложениях классификатора может появляться только в начале. Классификатор согласуется с типом главного существительного и стоит на месте релятивизатора kai .

42)

ка

кусать

Алинг

Алинг

Кай

РЭЛ

кау

собака

зин

очень

туа

большой

циа'.

КЛ .

ka Aling kai kau zin tua tsiaʔ.

bite Aling REL dog very big CL.

«Собака, которая укусила Алинга, очень большая». [13]

43)

ка

кусать

Алинг

Алинг

циа'

КЛ

кау

собака

зин

очень

туа

большой

циа'.

КЛ .

ka Aling tsiaʔ kau zin tua tsiaʔ.

bite Aling CL dog very big CL.

«Собака, этот большой Алинг, очень большая». [13]

Безглавые придаточные предложения не имеют выраженной головы. Это эквивалент слова «the one» в английском языке. Безглавые придаточные предложения образуются с помощью релятивизатора kai . Малайзийский релятивизатор ян можно использовать по желанию перед модифицирующим предложением.

44)

[зазик

вчера

хау

плакать

Кай ]

РЭЛ

си

КС

зи

этот

Су

КЛ

муи.

один.

[zazik khau kai] si zi su mui.

yesterday cry REL COP this CL one.

«Это тот, кто плакал вчера». [14]

Релятивизатор kai обязателен. Кроме того, невозможно образовать безглавое придаточное предложение с классификатором вместо релятивизатора kai .

45)

зи

этот

панг

КЛ

фу

книга

си

КС

[Алинг

Алинг

Сиа

писать

кай ].

РЭЛ .

zi pung phou si [Aling sia kai].

this CL book COP Aling write REL.

«Эту книгу написал Алинг». [15]

46)

*зи

этот

панг

КЛ

фу

книга

си

КС

[Алинг

Алинг

Сиа

писать

панг].

КЛ

*zi pung phou si [Aling sia pung].

this CL book COP Aling write CL

«Эту книгу написал Алинг». [15]

Понтианак Теочью

Понтианак Теочью — это разновидность индонезийского теочью, на котором говорят в столице Понтианак в провинции Западный Калимантан . Релятивизатор kai используется для образования придаточных предложений. Это обязательно в заключительных относительных предложениях. Если в предложении отсутствует kai , предложение становится неграмматическим, что демонстрирует пример 52. Понтианак Теочью не допускает использования малайзийского релятивизатора ян . При наличии релятивизатора предложение становится неграмматическим, как показано в примере 53.

47)

Алинг

Алинг

фаа

ударять

Кай

РЭЛ

нонгки

ребенок

хау.

плакать

Aling phaʔ kai nongkiǎ khau.

Aling hit REL child cry

«Ребёнок, которого ударил Алинг, плакал». [16]

48)

*Алинг

Алинг

фаа

ударять

нонгки

ребенок

хау.

плакать

*Aling phaʔ nongkiǎ khau.

Aling hit child cry

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал». [17]

49)

* Ян

РЭЛ

Алинг

Алинг

фаа

ударять

Кай

РЭЛ

нонгки

ребенок

хау.

плакать

*yang Aling phaʔ kai nongkiǎ khau.

REL Aling hit REL child cry

«Ребенок, которого ударил Алинг, плакал». [17]

Уте

Уте — язык, принадлежащий к северному подразделению юто -ацтекской языковой семьи, простирающейся от Скалистых гор до Попокатепетля , к югу от Мехико . [18]

В языке ютэ придаточные предложения, изменяющие подлежащее, вводятся иначе, чем те, которые изменяют объект. В обоих случаях нет явной релятивизирующей морфемы, но номинализация и падежная морфология вводят относительные предложения.

Например, номинализирующие суффиксы присоединяются к глагольным элементам в подлежащих придаточных предложениях.

50)

апачи

мальчик. ВС

'ты

3с. ВС

[шиваатучи

козел. О

'ууэй

3с. О

пакха-пуга-ту]

убить- REM - НОМ

áapachi 'u [sivaatuchi 'uway paqha-puga-tu]

boy.SU 3s.SU goat.O 3s.O kill-REM-NOM

Мальчик, который убил козу

В придаточных предложениях, которые вводятся как аргументы объекта, глагольные элементы изменяются с номинализирующей морфологией, аналогичной таковой у их аналогов подлежащего придаточного предложения, а подлежащее встроенного предложения склоняется с помощью родительного падежа .

51)

пооквату

книга. О

'уру

. О

[наачичи

девочка. ОБЩ

'ууэй

3с. ОБЩ

по'о-на]-й

пиши- НОМ - О

пуникья-ка-н

см. ANT -1s

po'oqwatu 'uru [na'achichi 'uway po'o-na]-y punikya-qha-n

book.O the.O girl.GEN 3s.GEN write-NOM-O see-ANT-1s

Я видел книгу, которую пишет девушка

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Шахтер 1985.
  2. ^ abcdefgh Fox & Thompson 2007.
  3. ^ Кордич 1999, с. 25.
  4. ^ Лонг 1961.
  5. ^ аб Ихалайнен 1981.
  6. ^ аб Ухалла 2004.
  7. ^ abcdef Sag 1997.
  8. ^ abcdefgh Леви и Хилл 2013.
  9. ^ Экман, Белл и Нельсон 1988.
  10. ^ Бач и Якобсен 1980.
  11. ^ Пэн 2012, с. 283.
  12. ^ Аб Пэн 2012, с. 361.
  13. ^ Аб Пэн 2012, с. 301.
  14. ^ Пэн 2012, с. 316.
  15. ^ Аб Пэн 2012, с. 317.
  16. ^ Пэн 2012, с. 284.
  17. ^ Аб Пэн 2012, с. 285.
  18. ^ Гивон 2011.

Библиография