Город Берлин, Онтарио , Канада, изменил свое название на Китченер на референдуме в мае и июне 1916 года. Названный в 1833 году в честь столицы Пруссии , а затем и Германской империи , название Берлин стало неприятным для жителей после вступления Великобритании и Канады в состав Европейского союза . Первая мировая война .
В XIX и XX веках большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо были немцами по происхождению. [примечание 1] Города и их жители жили мирно и наслаждались уникальным сочетанием немецкой и британской культуры. После вступления Великобритании и Канады в войну против Германии в августе 1914 года немецкие канадцы испытали рост антинемецких настроений . В начале 1916 года лидеры бизнеса и общественности начали настаивать на том, чтобы Берлин либо искал новое имя, либо объединился с Ватерлоо. Рост напряженности в обществе завершился тем, что солдаты местного 118-го батальона обыскали немецкие общественные клубы и напали на откровенного немецкого лютеранского проповедника.
В ходе голосования, характеризующегося запугиванием , референдум 19 мая 1916 года о том, следует ли менять название города, с небольшим перевесом решил «да». Голосование, проведенное в следующем месяце для определения нового имени, привело к более низкой явке избирателей . Голосование остановилось на Китченере , названном в честь недавно скончавшегося офицера британской армии Горацио Герберта Китченера . Китченер одержал победу в жесткой гонке над единственным серьезным конкурентом Броком — за Исаака Брока , британского военачальника во время войны 1812 года . Город официально изменил название 1 сентября 1916 года.
Города по всему англоязычному миру отступили от своей немецкой культуры во время Первой мировой войны; аналогичные случаи наблюдались в Соединенных Штатах и Австралии . Смена Берлина-Китченера отличилась уровнем насилия и протеста. Изменение названия не смогло смягчить внешние подозрения в отношении города и его немецкого населения, частично вызванные оппонентами, безуспешно обращавшимися к правительству Онтарио с просьбой остановить изменение, а также избрание кандидата против призыва в армию в Северном Ватерлоо на федеральных выборах 1917 года. . После войны в городе произошел упадок немецкой культуры, поскольку немецкие канадцы были культурно ассимилированы в более широкую канадскую идентичность .
Первоначально известный как Эбис-Таун, Эбитаун, Бен-Эби или Сэндхиллс первыми меннонитами из Пенсильвании , поселившимися в этом районе, [2] приток европейских немецкоязычных иммигрантов, начавшийся в 1820-х годах, подтолкнул местных лидеров Бенджамина Эби и Джозефа Шнайдера к изменению Название деревни в Верхней Канаде , названной Берлином в 1833 году. [3] В 1870-х годах большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо, Онтарио , были немцами по происхождению, составляя 73 и 80 процентов каждого населения соответственно. [4] [примечание 1] Многие немцы иммигрировали в Канаду, чтобы избежать конфликтов в Европе, и были включены в англосаксонское население города . [7] Большинство иммигрантов прибыли до того, как в конце 19 века зародилось движение Völkisch , в результате чего немецкая община меньше беспокоилась о немецком национализме , чем те, кто иммигрировал в западную Канаду после 1870-х годов. [8] Историки Джон Инглиш и Кеннет Маклафлин пишут, что общее происхождение как работодателей, так и работников в Берлине позволило смягчить расовую и социальную враждебность. [9]
Берлинцы проявили одновременно лояльность как к Британской империи, так и к своему немецкому наследию. [10] Немцы указали на отношения между британской и немецкой королевскими семьями , такие как брак английской королевы Виктории с немецким принцем Альбертом , как на источник гордости. [11] В мае 1871 года города провели совместный праздник немецкого наследия, собрав около 12 000 участников. [12] Фриденсфест , или «Фестиваль мира», ознаменовал окончание франко-прусской войны , приведшей к объединению Германии . [13] Сила британско-германских отношений была такова, что немецкий фестиваль завершился песней « Боже, храни королеву ». [14] Историк Джеффри Хейс пишет, что фестиваль – и последующие Sängerfeste , или песенные фестивали – послужили для немецкоязычных жителей способом развить свою немецко-канадскую идентичность способом, приемлемым для других канадцев. Девять Зенгерфесте , проводившиеся с 1874 по 1912 год в Берлине и Ватерлоо, вызвали положительное освещение в национальной прессе и большое количество посетителей. [15]
Жители Берлина часто вывешивали рядом друг с другом и Юнион Джек , и немецкий флаг . [16] Посещение членов королевской семьи и политиков – в том числе генерал-губернатора , маркиза Лорна ; принцесса Луиза ; герцог Коннахт ; и бывшая принцесса Луиза Маргарет Прусская – высоко оценила связи между британским и немецким населением Берлина и Ватерлоо. [17] На основе модели скульптора Рейнхольда Бегаса лидеры общины Джордж Румпель и Джон Моц посвятили бюст кайзера Вильгельма I в парке Виктория в августе 1897 года. [18] Жители считали бюст символом связи между Германией и Великобританией. . [19] Правительство поддержало этот проект, премьер-министр Канады сэр Уилфрид Лорье обеспечил беспошлинный ввоз бюста в Канаду . [20] К началу 20 века лишь немногие жители считали себя полностью немцами, вместо этого идентифицируя себя как немецко-канадцы . [21] По данным переписи 1911 года, 76 процентов жителей общины были немцами по происхождению, большинство из которых никогда не были в Германии. Среди жителей Ватерлоо 90 процентов родились в Канаде. [22] Берлинцы с энтузиазмом восприняли свое немецкое наследие, организовав празднования в честь дней рождения Отто фон Бисмарка и типичных кайзеровцев . [23] В феврале 1914 года, празднуя 55-летие кайзера Вильгельма II , [24] В.Х. Шмальц обратился к клубу «Конкордия» в Ватерлоо:
Мы, немцы, даже если мы еще и канадцы, из года в год вспоминаем это событие, чтобы продемонстрировать нашу любовь и уважение к монарху, которым может гордиться мир. Мы являемся британскими подданными ... но, провозглашая эту истину, я мог бы добавить про себя, мы также готовы продолжать культивировать наши прекрасные немецкие обычаи. [25]
Великобритания объявила войну Германии 4 августа 1914 года. [26] Будучи доминионом Британской империи , Канада автоматически вступила в войну после заявления Великобритании. [27] 12 августа местный немецкоязычный еженедельник Berliner Journal умолял немцев в Онтарио: «Не позволяйте вовлекать себя в демонстрации любого рода, избегайте споров ... Молчите, терпите это трудное время». с достоинством и покажите, что вы настоящие немцы, благодарные стране, приютившей вас». [28] Британская политика позволила немцам покинуть Доминион на четыре дня, в то время как правительство Германии поощряло немецкую диаспору вернуться. [29] Перепись 1911 года насчитала 393 320 человек немецкого происхождения, проживающих по всей Канаде. [30] Поскольку война велась в Европе, жители Берлина ожидали, что боевые действия окажут незначительное прямое влияние на их жизнь. Немецкие социальные клубы продолжали встречаться, и их деятельность не изменилась. Министры, проводящие религиозные службы на немецком языке, заявили о своей лояльности канадским военным усилиям. [31]
Через три недели после вступления Канады в войну вандалы опрокинули бюст кайзера Вильгельма в парке Виктория и выбросили его в озеро парка. [примечание 2] Жители забрали бюст и задержали троих молодых людей, ответственных за это. [34] [примечание 3] Через несколько месяцев после начала войны Совет по образованию Берлина проголосовал за прекращение использования немецкого языка в школах. [39] Уважаемые граждане Берлина, в том числе бизнесмен и политик Луи Якоб Брайтаупт , провели публичные митинги против этого решения. [40] В своем ответе на тронную речь 19 августа 1914 года депутат- консерватор Дональд Сазерленд выразил сочувствие немецкому народу за «опасности, которые навлекли на него его правящие классы, его олигархическое , безумное, военное правительство». [41] В тот же день премьер-министр Канады сэр Роберт Борден заявил, что люди, родившиеся в Германии и Австро-Венгрии и приехавшие в Канаду «в качестве усыновленных граждан этой страны, независимо от того, натурализованы они или нет, имеют право на защиту закона в Канаде и получит его», добавив, что исключение будет сделано для тех, кто помогает и подстрекает врага. [42]
В начале 1915 года член парламента от Северного Ватерлоо Уильям Джордж Вайхель заявил в Палате общин Канады, что немецкоязычные канадцы могут гордиться своим культурным наследием, оставаясь при этом верными канадским военным усилиям. [22] Годом ранее Ватерлоо и Берлин в пересчете на душу населения были первым и вторым в Канаде соответственно по индивидуальным взносам в Канадский патриотический фонд . [43] Из 60 членов немецкого социального клуба Ватерлоо, Акадского клуба, половина была зачислена в вооруженные силы Канады. В клубе проводились мероприятия в поддержку Канадского Красного Креста и Патриотического фонда. [44] Местный профессор Ф. В. Риктдорф заявил: «Я коренной немец и бывший солдат ... Моя преданность британскому флагу ... пусть наш ответ Империи будет немедленным и достаточным!» [45] Пытаясь уменьшить признаки нелояльности, в мае 1915 года городской совет Берлина обратился с просьбой о назначении местного регистратора вражеских иностранцев , однако эта просьба была отклонена, поскольку была сочтена ненужной. [46]
Война привела к осуждению немецких традиций в Канаде и росту антинемецких настроений . [22] Действия Германской империи способствовали антинемецким настроениям, включая нарушение нейтралитета Бельгии , использование ею отравляющего газа , казнь Эдит Кавелл , затопление корабля RMS Lusitania и апокрифическую историю о том, как немецкие войска распинали Канадский солдат . [47] В письме от 1 марта 1916 года в газету Berlin News Record председатель призывной комиссии Северного Ватерлоо заявил: «Факт остается фактом: Берлин был назван в честь столицы Пруссии и сегодня является столицей Германской империи. откуда произошли самые дьявольские преступления и злодеяния, омрачившие страницы истории». [48] Ошибочно предполагалось, что пожар на Парламентском холме в феврале 1916 года был устроен немецкими поджигателями. [49] Хотя многие сообщения о зверствах военного времени позже оказались выдумками и британской пропагандой , большинство канадских граждан приняли их за правду. [50]
Использование немецкого языка или демонстрация немецких флагов стали рассматриваться как признаки нелояльности Канады. [22] Молодые люди, многие из которых были немцами, подвергались преследованиям на улице, если они не записались на военную службу. [51] Газеты в Торонто, такие как The Globe и Toronto News, часто совершали нападки на немецко-канадцев. Редакционная статья Globe предупредила, что берлинцев следует держать под наблюдением, предупреждая о шпионаже . [45] Чтобы защититься от предполагаемой угрозы саботажа и нападений со стороны немецко-канадцев, в Канаде было размещено 16 000 канадских солдат; с октября 1915 года по сентябрь 1916 года 50 000 добровольцев Канадского экспедиционного корпуса оставались дома, чтобы защититься от любых непредвиденных обстоятельств. [52] Начиная с 1914 года, те немцы, которых считали угрозой национальной безопасности, были интернированы ; [53] Канадское правительство имело дискреционные полномочия интернировать любое гражданское лицо, которое оно считало «агентом» или потенциальным служащим вражеской державе. [54] В 1916 году примерно 2000 немцев были интернированы по всей Канаде, всего 2009 к концу войны. [55] [примечание 4] Хотя никто не был интернирован или заключен в тюрьму в Онтарио, немцы по всей провинции столкнулись с ограничением своих прав и свобод. [56] В дневниковой записи от февраля 1916 года Л. Дж. Брайтхаупт посетовал: «Общественные настроения в Канаде очень антинемецкие и поэтому в некоторой степени против всего, что связано с Германией или напоминает о ней». [57] Канадские военные лидеры также поддерживали антинемецкие настроения. [45] В письме в газету Berlin News Record в апреле 1916 года сержант-майор Грэнвилл Блад предупредил берлинцев: «Будьте британцами. Выполняйте свой долг, иначе вас презирают … Будьте британцами или будьте мертвы». [58] В печатном обращении к Канаде лейтенант Стэнли Нельсон Дейси написал: [37]
Среди вас есть существа, которые говорят кайзеру: успех, а королю — к черту; все, что я могу сказать, это согнать этот элемент в лагеря для задержанных, поскольку они недостойны британского гражданства и должны быть помещены туда, где им место ... демонстрация, которую устроили физически здоровые молодые люди из Северного Ватерлоо, настолько гнилая, что я Я слышал, как иностранный бизнесмен сказал путешественнику из берлинского оптового магазина: «Я не куплю еще одну чертову вещь, произведенную в этом немецком городе. Так ты думаешь, я буду давать деньги на поддержку стаи немцев? , я был бы таким же плохим, как они». [45]
В январе 1916 года члены местного 118-го батальона проводили кампанию за новобранцев, но, как и большинство батальонов в Канаде, не добились большого успеха. Вербовщики прибегали к преследованию на улицах мужчин, не записавшихся на службу, и принуждению их явиться в военкомат. [59] Местной полиции Берлина было трудно контролировать батальон. Когда констебль Блевинс, офицер берлинской полиции, попытался арестовать солдата Йозефа Майнцингера за преследование граждан, Майнцингер сломал Блевинсу челюсть. [60] 15 февраля группа канадских солдат из батальона ворвалась в клуб «Конкордия», похитила памятные вещи и разрушила интерьер. [61] Расследование из Кэмп-Бордена не привело к предъявлению обвинений и вместо этого оправдало рейд. [62]
В начале 1916 года министр милиции Канады Сэм Хьюз выступил с речью в Палате общин, нападая на преподобного Ч.Р. Тапперта, берлинского лютеранского священника . [63] Тапперт стал неоднозначной фигурой на местном уровне из-за нескольких действий, включая продолжающееся использование немецкого языка в религиозных службах, указание своим детям избегать приветствия Юнион Джеку и не петь «Боже, храни короля», его отказ внести свой вклад в Патриотическое движение. Фонд и его публичное сомнение в антигерманской пропаганде. [64] В начале 1915 года в письме в газету Berlin News Record он написал, что, хотя он был верен Канаде, его сердце оставалось немецким. [65] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он «[полуапологет] немецких зверств и кайзеризма ». [19] Тапперт проигнорировал угрозы покинуть страну к 1 марта; [66] 4 или 5 марта группа из 60 солдат ворвалась в дом священника Тапперта и схватила его. [19] [примечание 5] Свидетель вспоминал: «Через несколько минут Тапперта тащили за лошадьми по улицам, его лицо было окровавлено, тело скручивалось, когда он терял сознание, а тротуар соскабливал его плоть». [19] Мировой судья Джон Дж. А. Вейр предупредил двух ответственных за это солдат – рядового Шефера и сержанта-майора Грэнвилла Блада – что он помнит, что Шефер был причастен к бросанию бюста кайзера Вильгельма в озеро Виктория-Парк в 1914 году, и он знал, что у Блада были дальнейшие планы. нападать на других граждан. Оба получили условные сроки в виде штрафа в размере 100 долларов США (что эквивалентно 3000 канадских долларов в 2023 году) и/или шести месяцев тюремного заключения за нападение. [68] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он спровоцировал их своими антибританскими настроениями. [63] Тапперт и его семья покинули Берлин 8 марта. [69]
Первое предложение об изменении названия появилось в письме в газету Berlin News Record от 4 февраля 1916 года. Автор, обозначенный только как «плательщик налогов», предложил городскому совету Берлина принять резолюцию об изменении названия города. [70] Первоначальный толчок к изменению названия города был вызван скорее денежными, чем патриотическими интересами. Начало войны принесло производителям города множество контрактов, но лидеры бизнеса опасались, что маркировка «Сделано в Берлине» на их продукции повредит продажам. 8 февраля 1916 года Берлинская торговая палата предложила изменить название города, надеясь, что это послужит указанием на патриотизм города остальной части Доминиона и тем самым поможет местному бизнесу. [71] 11 февраля городской совет Берлина постановил: [57]
Принимая во внимание, что по всей Британской империи сложилось сильное предубеждение против названия «Берлин» и всего, что это название подразумевает,
И хотя граждане этого города вполне понимают, что это предубеждение вполне естественно, ни один лояльный гражданин совершенно не может считать похвальным, чтобы его больше называли в честь столицы Пруссии ,
Поэтому настоящим решено обратиться к городскому совету с просьбой принять необходимые меры для изменения названия «Берлин» на другое название, более соответствующее нашим национальным чувствам. [37]
Большинство участников собрания поддержали резолюцию, и только один член проголосовал против. [37] Л. Дж. Брайтаупт присутствовал на встрече и выступил против резолюции, утверждая, что любое изменение названия не повлияет на победу Великобритании в войне и что любое предложение об изменении названия города должно вместо этого быть вынесено на всенародное голосование. В своем дневнике он назвал это событие «эпохальной встречей». [37] 21 февраля организаторы резолюции подали в городской совет петицию с 1080 подписями, призывающую к изменению названия. [72] Городской совет проголосовал за обращение в Законодательное собрание Онтарио с просьбой изменить название города и, возможно, объединить его с Ватерлоо. [71] Бизнесмены и общественные деятели написали письма в газету Berlin News Record, выступая за и против изменения названия. Многие аргументы сводились к ad hominem. [73] На встрече в начале марта производители и бизнесмены настаивали на изменении названия. Противникам перемен угрожали бойкотом. Городской совет предложил вознаграждение за наиболее подходящее новое имя и к концу марта получил тысячи предложений. [66] 4 апреля делегация Берлина предстала перед Комитетом по частным законопроектам Законодательного собрания Онтарио . Комитет проголосовал за то, чтобы не сообщать о законопроекте Законодательному собранию из-за опасений, что в результате в Берлине вспыхнет насилие. [69] Вернувшись в Берлин безуспешно, делегация сформировала Британскую лигу «для продвижения британских настроений в обществе». [74] 14 апреля лига приняла собственную резолюцию, призывающую городской совет опротестовать обращение с ними в Законодательном собрании Онтарио. Совет принял резолюцию, включив в нее поправку, позволяющую провести референдум по этому вопросу. На заседании 24 апреля совет проголосовал за проведение референдума 19 мая. [75]
Большинство берлинцев не проявили особого интереса к кампании, но те, кто проявил, нашли ее интенсивной. [76] Архивариус Барбара Уилсон заявляет: «Многие берлинцы, в том числе мэр Дж. Э. Хетт, не видели реальной цели в изменении названия Берлина, но активное противодействие движению за изменение названия в феврале [1916 года] привело бы к новым обвинениям в нелояльности». и прогерманизм». [70] Газета Berlin Telegraph поддержала изменение названия, а газета Berlin News Record выступила против. Обе газеты опубликовали статьи и рекламные объявления, доказывающие их позиции. [66] Напряженность продолжала расти, достигнув кульминации 5 мая, когда 30 солдат вошли и разграбили Акадский клуб в Ватерлоо. [61] Министр юстиции Канады Чарльз Доэрти отказался возместить клубу ущерб, объяснив это тем, что это приведет к дальнейшей расовой дисгармонии. [61] Уильям Брайтаупт, глава правления библиотеки Берлина и президент Исторического общества Ватерлоо, открыто выступил против изменения названия. [37] На протяжении всей кампании он получал письма с угрозами и обнаружил, что телефонные линии, ведущие к его дому, были отключены. [77]
19 мая 1916 года в Берлине прошел референдум, на котором избирателям был задан вопрос: «Вы за изменение названия этого города?» [75] Историк Адам Крерар пишет, что большая часть голосования характеризовалась запугиванием. Солдаты 118-го полка не допускали потенциальных противников смены имени на избирательные участки, [49] в то время как сторонники смены имени бросали вызов ненатурализованным гражданам. [78] Многие из лишенных избирательных прав голосовали на предыдущих выборах и отправили своих сыновей сражаться за Канаду в войне. [49]
Из 3057 поданных голосов «да» выиграло с перевесом в 81 голос. [79] Инглиш и Маклафлин пишут, что женщины и солдаты, как правило, голосовали «за», в то время как рабочий класс и жители особенно немецкого Северного округа обычно голосовали «нет». [78] [примечание 6] Результат голосования побудил сторонников праздновать на улицах. В репортаже газеты Berlin News Record рассказывается о запусках фейерверков в воздух и на тротуары, в результате чего многие празднующие получили ранения. [81] Олдермен Дж. А. Холлман отправил королю Георгу V телеграмму , сообщив ему: «Верные граждане Берлина , Канада, с радостью сообщают Вашему Величеству, что в этот день они навсегда отреклись от названия прусской столицы». [81] Герцог Коннахт сообщил Холлману 23 мая, что король получил его телеграмму. [81] Полковой оркестр и толпа прошли через Берлин и собрались перед домом Августа Ланга, главного противника смены названия. Ланг столкнулся с толпой, и завязалась ссора. Полковник Локхед из 118-го батальона не нашел вины со стороны своих солдат. [77] 22 мая, через неделю после первоначального референдума, 707 солдат 118-го батальона отправились в Лондон, Онтарио , для продолжения обучения, что значительно снизило напряжение в обществе. [79]
Для выработки рекомендаций по названию был собран гражданский комитет из 99 членов. Комитет сузил тысячи предложений до короткого списка Гуронто, Берканы, Дунара, Гидро-Сити, Реномы и Аньолео. [77] [примечание 7] В сообщении газеты Berlin News Record говорится, что эти имена стали «шуткой страны». [77] 1 июня городской совет Берлина поблагодарил комитет и решил составить свой собственный список, предложив денежные призы за победившие предложения. [84] 5 июня военный министр Великобритании Горацио Герберт Китченер утонул на борту HMS Hampshire после того, как он подорвался на мине по пути в Россию. [85] На следующий день широко распространилась новость о его утоплении. [86] Газета Berlin News Record в выпуске от 7 июня опубликовала письмо местной жительницы Элси Мастер, которая предложила «Китченер» как лучшую альтернативу «Берлину», написав, что оно вызовет «великолепный патриотизм, огромную энергию, большие достижения и чувство непоколебимой чести и прямоты». [87] [88] Городской совет добавил Китченера в свой пересмотренный список имен, причем это имя было особенно популярно среди местных бизнесменов, хотя некоторые сочли его дурным тоном. [77] В редакционной статье газеты «Ontario 's Herald» в Стратфорде жаловались: «Ни одно имя мученика этой войны не должно быть присвоено там, где мотив в основном коммерческий». [77]
Окончательный выбор для голосования был сужен до Брока, Китченера, Короны, Аданака, Кеованы и Бентона. [77] [примечание 8] Некоторые жители предложили переименовать Берлин в Ватерлоо и объединить города. [79] Резолюция, призывающая к этому, провалилась в городском совете Берлина 20 июня. [77] С 24 по 28 июня 1916 года, [примечание 9] с 9:00 до 21:00 каждый день проводилось второе голосование по определению нового названия города. [90] Явка была низкой: было подано всего 892 голоса из возможных 4897. [90] [примечание 10] Из них 163 испортили свои бюллетени, многие вычеркнули все варианты и написали либо в Берлине, либо в Ватерлоо. [90] Китченер победил с 346 голосами, опередив Брока на одиннадцать голосов. [86]
Уилсон пишет, что реакцией на результаты июньского голосования стала «мертвая тишина». [86] Что касается низкой явки избирателей, газета Berlin News Record прокомментировала: «Выдающейся особенностью было абсолютное безразличие, проявленное налогоплательщиками». [95] 4 июля 1916 года городской совет Берлина одобрил голосование, установив 1 сентября 1916 года, когда город официально стал Китченером. [95] 11 июля городской совет поддержал петицию недавно сформированной Гражданской лиги, собрав 2068 подписей против изменения названия. [96] Делегация передала петицию в Законодательное собрание Онтарио. [95] Правительство провинции отказалось остановить изменение, посчитав голосование полностью организованным. [86] 23 августа правительство Онтарио приняло постановление о признании изменения вступившим в силу 1 сентября. [97]
1 сентября 1916 года Берлин официально стал Китченером. Инглиш и Маклафлин пишут, что изменение названия Берлина не смогло подавить внешние подозрения относительно лояльности немецкого населения. [98] Те, кто выступал против смены названия, подвергались преследованиям за неповиновение. [99] Авторы писем продолжали адресовать свою почту в Берлин, вынуждая почтовое отделение выпускать меморандумы, в то время как муниципалитеты Онтарио обратились к правительству с просьбой заставить тех, кто отказывался называть город Китченером. [100] В преддверии муниципальных выборов Китченера 1 января 1917 года члены Британской лиги стремились исключить «иностранцев» из списка избирателей. [101] Все кандидаты, избранные в городской совет, ранее были против смены названия. [89] Когда были объявлены результаты, Британская лига, граждане и солдаты 118-го батальона собрались возле офиса Berlin News Record , а также дома и фабрики пуговиц избранного мэра Дэвида Гросса. Солдаты разбили окна и разрушили интерьеры обоих зданий. [102] Стремясь разрядить напряженность, Гросс в своей инаугурационной речи пообещал , что не будет пытаться изменить имя Китченера обратно на Берлин. [103]
Последняя крупная попытка изменить название Китченер обратно на Берлин была предпринята во время заседания городского совета 2 декабря 1919 года. В отчете финансового комитета рекомендовалось провести еще одно голосование по поводу названия города. Толпа из 500 человек, в основном члены Ассоциации ветеранов Великой войны , пробралась в зал заседаний, чтобы выразить свое несогласие с резолюцией. Совет отклонил резолюцию, но протестующие напали на двух олдерменов, воздержавшихся от голосования, вынудив их поцеловать Юнион Джек и бросив один в озеро в парке Виктория. [104]
24 ноября 1917 года премьер-министр сэр Роберт Борден посетил Китченера, чтобы заручиться поддержкой его Закона о военной службе и провести кампанию за свою Юнионистскую партию на предстоящих федеральных выборах . [105] Двумя месяцами ранее его правительство приняло Закон о выборах в военное время , который, среди прочего, лишил избирателей избирательных прав, и ожидалось, что они будут выступать против призыва на военную службу . [106] Лишение избирательных прав коснулось немцев, получивших гражданство после 31 марта 1902 года. [107] На ноябрьском мероприятии группа недовольных граждан раскритиковала Бордена. [108] Инцидент получил освещение в национальной прессе: местные производители и бизнесмены призвали городской совет Китченера извиниться перед премьер-министром, чтобы предотвратить дальнейшие потери бизнеса. [109] Городской совет отказался приносить извинения семью голосами против пяти. [110] Газеты в других городах Онтарио, включая Кингстон , Гуэлф и Брантфорд , указали на отказ как на свидетельство того, что, хотя Китченер и изменил свое название, жители остались верны Германии, а не Канаде. [111] В своих мемуарах Борден отметил, что для остальной части Канады «инцидент с Китченером был гораздо более эффективным, чем любая речь, которую я мог бы произнести». [112] После отказа Совет по торговле и Ассоциация производителей Китченера опротестовали эту акцию, организовав закрытие завода, запланированное на 3 декабря. [113] В день протеста городской совет проголосовал за извинения и прекращение длительного карантина. [114]
Во время избирательной кампании газеты Онтарио в целом поддерживали правительство Союза и его позицию, выступающую за призыв в армию. [115] Китченер и Ватерлоо были похожими: в последние три с половиной недели избирательной кампании газеты Berlin News Record и Berlin Telegraph не публиковали и не сообщали о каких-либо предвыборных материалах либералов , что вынудило соперника либералов Уильяма Даума Эйлера напечатал свою газету « Голос народа» . [116] Предвыборные плакаты профсоюзов гласили: «За кого проголосует кайзер?» [117] В ходе голосования действующий юнионист Вейхель уступил свое место в Ватерлоо-Север Эйлеру, главному противнику воинской повинности. [118] Благодаря немецкому голосованию Эйлер победил с перевесом в двадцать пунктов, что является самым большим большинством среди всех либералов Онтарио. Иллюстрацией этого разрыва является тот факт, что он набрал 63,1 процента голосов гражданских лиц и только 4,6 процента голосов солдат. [119] Побежденный Вейхель посетовал: «Вы не сможете победить кайзера в Северном Ватерлоо». [120] Неприязнь Германии к союзному правительству и Консервативной партии сохранялась на протяжении нескольких поколений, [121] в то время как победа Эйлера укрепила внешнее мнение о том, что жители Китченера и Ватерлоо остались верны Германии, несмотря на изменение названия. [122]
Историк Дэвид Блэкборн описывает Первую мировую войну как цезуру для людей немецкого происхождения в англосаксонском мире, отмечающую общий упадок немецкой культуры. [123] «Когда густонаселённый немецкий город Берлин (Онтарио) стал Китченером, а Берлин ( Айова) стал Линкольном , это были примеры того, что тысячи раз повторялось в немецкоязычных частях англоязычного мира. Маленькие Германии резко отступили». [123] Уровень общественных волнений, проявленных во время изменения названия Берлин-Китченер, отличает его от других современных примеров изменения названия. [53] Географы Крис Пост и Дерек Олдерман рассматривают изменение немецких топонимов во время и после войны в США, Канаде и Австралии как примеры «политического семиотического процесса « топонимической чистки». [124] Правительство Канады приняло Постановление в Совете от 26 сентября 1918 года, требующее, чтобы все канадские газеты на «языках врага» публиковались либо на английском, либо на французском языке. Последняя немецкоязычная газета Онтарио, Berliner Journal , выпустила свой последний номер на немецком языке 2 октября, а последний номер - в декабре. [125]
Антигерманские настроения сохранялись сразу после войны. [126] Многие немецко-канадцы перевели свои имена на английский язык – например, поменяв Брауна на Брауна и Шмидта на Смита – и вместо этого назвали свое происхождение голландским или австрийским . [127] Приказ Совета 1919 года запретил немецким иммигрантам въезд в Канаду, ограничение действовало до 1923 года. [126] В последующие десятилетия немецкое население Китченера постоянно сокращалось. [128] Перепись 1911 года показала, что 76 процентов людей в общине имеют немецкое происхождение, [22] снизившись до 55,6 и 53 процентов в переписях 1921 и 1931 годов соответственно. [128] Хотя город привлек большое количество немецких иммигрантов в прошлом столетии, когда в 1923 году были сняты ограничения на иммиграцию, большинство вновь прибывших вместо этого поселились в западной Канаде, где сырьевые отрасли были в изобилии, а земля была недорогой. [129]
В начале 1930-х годов Китченер и Ватерлоо в значительной степени отвергали местные фашистские движения, вдохновленные растущей нацистской партией Германии . [130] Когда Канада и Великобритания снова оказались в состоянии войны против Германии во время Второй мировой войны , лидеры общин были чувствительны к обвинениям в нелояльности и быстро действовали, чтобы развеять внешние сомнения; Клуб «Конкордия» и другие немецкие социальные клубы закрылись в августе 1939 года. [131] Китченер практически не испытал антинемецких настроений, наблюдавшихся во время Первой мировой войны. [108] Во время войны семь жителей Китченера были интернированы как вражеские иностранцы. Это было меньше, чем в соседних общинах, о чем с гордостью сообщила Daily Record . [132] Историк Уильям Кэмпбелл объясняет отсутствие антинемецких настроений расширением канадской идентичности после Первой мировой войны, выходя за пределы доминирующих английской и французской культур. [108] Инглиш и Маклафлин указывают на автомобили и новые формы средств массовой информации – такие как кино, радио и журналы – как расширение культуры в Китченере и приведение ее в большее соответствие с Канадой и Северной Америкой в целом. [133] Большинство ученых сходятся во мнении, что в последующие десятилетия после войны немцы в Канаде были ассимилированы . [134]
На протяжении второй половины 20-го века греки , португальцы , индийцы , вест-индийцы и китайские этнические группы доминировали в иммиграции в общину: по данным переписи 2001 года, 25 процентов жителей считали себя немцами по происхождению . [135] После английского немецкий был вторым по распространенности языком в регионе Ватерлоо до 2016 года, когда его обогнал мандаринский диалект. [136] После Первой мировой войны сообщество перешло к акценту на общинах пенсильванских голландцев и меннонитов, которые впервые поселились в этом районе, что показано в исторической художественной работе Мэйбл Данэм 1924 года « След Конестоги » и в открытие в 1926 году Мемориальной башни пионеров Ватерлоо . [137] Открытое празднование европейских немецких традиций города вернулось в конце 1960-х и начале 1970-х годов; [138] Октоберфест Китченер -Ватерлоо ежегодно привлекает сотни тысяч участников, что делает его крупнейшим Октоберфестом , отмечаемым в Северной Америке, [122] хотя Инглиш и Маклафлин отмечают, что это событие - это скорее праздник выпивки , чем немецкой культуры. [139] В 1992 году автор Уильям Чедвик исследовал изменение названия в популярной исторической работе , опубликованной под названием « Битва за Берлин, Онтарио: историческая драма» . Он поставил пьесу по книге « Берлинское шоу» , поставленную перед публикой Ватерлоо летом 1994 года . Жители Китченера. В 2020 году петиция с 380 подписями, призывающая к еще одному изменению имени, побудила городской совет Китченера ответить: «Хотя мы никоим образом не оправдываем, не умаляем и не забываем его действия … Китченер стал чем-то большим, чем просто его историческая связь с британским фельдмаршал." [141]