stringtranslate.com

Сёгун (роман)

«Сёгун» (1975) Джеймса Клавелла — исторический роман, повествующий о конце периода Адзути-Момояма в Японии (1568-1600) и начале периода Эдо (1603-1868). Основанный на реальных событиях и персонажах, «Сёгун» повествует о том, как европейские интересы и внутренние конфликты в Японии привели к восстановлению сёгуната .

К 1980 году по всему миру было продано шесть миллионов копий Shogun . Роман был адаптирован в два телесериала (в 1980 и 2024 годах ), сценическую постановку ( Shōgun: The Musical ), настольную игру и три видеоигры. Хотя его историческая обстановка является самой ранней, это третья из шести опубликованных книг в более широкой серии Asian Saga Клавелла.

Помещение

В течение почти 30 лет Япония была раздроблена династическими столкновениями и не имела сёгуна (центрального правителя). В дела Японии также вмешивалась в военном и политическом плане католическая Португалия совместно с Римским папством и его иезуитами, размещенными в Японии и других местах Северо-Восточной Азии. Их главными интересами в Японии были контроль над торговлей с Европой и распространение римского католицизма . Португалия получала хорошую прибыль как эксклюзивный торговый партнер Японии в Европе в течение более 50 лет, но ей стало не по себе, когда недавно прибывшие протестантские голландцы стали угрожать этой исключительности. [1]

Сюжет

Тайная миссия голландского судна Erasmus заключалась в том, чтобы конкурировать с Португалией за Японию и остальную прибыльную торговлю на Дальнем Востоке Азии. После того, как большая часть его команды, включая капитана, погибла, судно оказалось в гавани Идзу , а выжившие стали первыми протестантами, ступившими на землю Японии.

Команда корабля взята в плен, а оружие, записи и монеты захвачены даймё ( господином) Идзу Ябу. Ябу надеялся сохранить корабль в тайне, но шпион доложил о прибытии корабля его сеньору Торанаге, господину Канто и президенту Совета регентов. Торанага приказал доставить штурмана корабля Блэкторна к себе в Осаку, зная, что « Эразмус» может стать источником преимуществ против господина Ишидо, его главного соперника в Совете.

Встреча Торанаги с Блэкторном была добросовестно переведена португальским иезуитом отцом Алвито, несмотря на откровения о войне между католической Португалией и елизаветинской Англией. До тех пор Торанага не знал, что христианский мир был так разделен.

Чтобы изолировать Блэкторна от других регентов, его заключают в тюрьму вместе с францисканским монахом , который обучает Блэкторна элементарному японскому языку и рассказывает, как иезуитские ронины (наемники) вторглись в Японию и начали жестокие волнения, чтобы нажиться на португальской короне. Прежде чем два католических регента, подстрекаемые иезуитами, смогли казнить его, Блэкторна похищают по пути и возвращают в Торанагу.

Леди Тода Марико (католичка, получившая образование у иезуитов и преданная Торанаге, а не своей церкви) добросовестно переводит рассказ Торанаги Блэкторна о том, как Папа Римский даровал Португалии колониальные права на Японию и Восточную Азию в обмен на замену всех некатолических лордов, включая Торанагу, на тех, кто верен Португалии и Риму. Он также приводит сообщение францисканца о вторжении католических ронинов из Макао в Японию.

Торанага ошеломлен и отклоняет просьбу торгового судна Португалии покинуть Японию. В свою очередь, регенты, в очередной раз не сумев убить Блэкторна, пытаются заставить Торанагу совершить сэппуку . Вместо этого он уходит из совета и бежит из Осаки. С помощью шутовских выходок Блэкторна он, Торанага, Марико и другие из его двора добираются до Андзиро, что безопаснее. Торанага возводит Блэкторна в самурайский ранг хатамото и дарит ему супругу Фудзико.

В Андзиро Блэкторн угрожает совершить сэппуку после того, как Ябу говорит, что сожжет деревню, если англичанин не выучит японский язык достаточно быстро. Его едва останавливает Оми. Постепенно Блэкторн улучшает понимание японской речи и обычаев. Он обучает отряд самураев европейскому стилю ведения войны и после разрушительного землетрясения спасает Торанагу из-под обломков. В свою очередь Блэкторн повышает свое уважение к Торанаге и Марико, ключевому члену внутреннего круга Торанги, с которой у него тайный роман. Случайная встреча со старой командой Блэкторна заставляет их испытывать отвращение к его японским манерам, а его — к грубости их европейского характера.

Чтобы отвести подозрения, Торанага притворяется перед всеми, кроме Марико, покорным по отношению к Ишидо и не проявляет желания сражаться. Когда прибывает сводный брат Торанаги Затаки, который заключил союз с Ишидо, Торанага, по-видимому, сдается и заставляет Марико снова войти в Осаку с намерением раскрыть владение Ишидо дворянскими семьями в качестве заложников. Когда, как и планировалось, Марико пытается покинуть Осаку, люди Ишидо яростно блокируют ее партию, пока намеренно невредимая Марико не отказывается от ухода. Сказав, что она была обесчещена, Марико клянется покончить с собой на следующий день. Она почти кончает жизнь самоубийством, но в отсрочке Ишидо дает ей отпуск в последнюю минуту. Той ночью двуличный вассал Торанаги Ябу впускает ниндзя Ишидо в поместье Торанаги, чтобы похитить Марико. Отступив в кладовую, Марико намеренно встает перед дверью, которая должна взорваться, и погибает. Ее смерть, которую Ишидо пытался предотвратить, заставляет его освободить своих благородных заложников, тем самым ослабляя военные союзы. Когда Блэкторн и Ябу уходят, иезуиты сообщают первому, что « Эразмус» потоплен. Что касается Ябу, он признается Торанаге и подчиняется приказу своего господина совершить сэппуку, отдав свою драгоценную катану Блэкторну. Марико завещает Блэкторну деньги, чтобы тот построил мореходный корабль для флота Торанаги.

В конце книги Торанага в монологе говорит, что он потопил « Эразмус» , чтобы заключить союз с католическими лордами, которые взамен согласились не убивать Блэкторна. Карма Блэкторна , говорит Торанага, заключается в том, чтобы никогда не покидать Японию, как карма Марико — умереть за своего господина, а Торанаги — стать сёгуном. Эпилог книги происходит после битвы при Сэкигахаре , когда Торанага хоронит Исидо по шею, пока тот не умирает три дня спустя.

Персонажи

«Сёгун» — историческое произведение, основанное на борьбе за власть между преемниками Тоётоми Хидэёси , которая привела к основанию сёгуната Токугава . Клавелл создал каждого персонажа на основе исторической личности, но изменил их имена, чтобы добавить повествовательной отрицательности в историю. [2]

Историческая точность

Взаимоотношения Блэкторна с Торанагой тесно связаны с записями в дневниках Уильяма Адамса (1564–1620). [3] Однако, хотя Адамс служил в армии Токугавы в Сэкигахара, он не стал вассалом или самураем до окончания битвы.

Адамс никогда не встречался с Хосокавой Грасией, в отличие от близких отношений Блэкторна с Тодой Марико. [2]

В романе содержится множество ошибок в японском языке , а также ошибочное изображение японских замков с решетками и самураев XVII века, использующих штыки со штыками . [4] Почтовые голуби , которых широко использовал Торанага, в то время были неизвестны в Японии. [5]

Фон

Клавелл был офицером Королевской артиллерии во время Второй мировой войны и был военнопленным в тюрьме Чанги в Сингапуре с 1942 по 1945 год, опыт, который лег в основу его первого романа King Rat . Несмотря на этот опыт, он восхищался Японией и японским народом и описывал Сёгуна как «страстно прояпонского». [3]

Клавелл заявил, что на создание романа его вдохновило чтение предложения в учебнике его дочери, в котором говорилось, что «в 1600 году англичанин отправился в Японию и стал самураем». [6] Таким образом, « Сёгун » был основан на реальной серии событий с участием Уильяма Адамса, который прибыл в Японию в 1600 году и связался с будущим сёгуном Токугавой. Он достиг высокого статуса, управляя коммерческой деятельностью сёгуната Токугавы, хотя большая часть взаимодействия между различными персонажами в романе была выдумана. Первый черновик составлял 2300 страниц, и Клавелл сократил его до 1700 с помощью своего редактора Германа Голлоба. [7] Однако «Сёгун» был отредактирован незначительно по сравнению с более ранними романами Клавелла. [5]

Прием

Вебстер Шотт из New York Times писал: «Я не могу вспомнить, когда роман так захватывал мой разум [...] Почти невозможно не продолжать читать «Сёгун» , однажды открыв его». [8] Помимо того, что роман стал бестселлером, с более чем шестью миллионами экземпляров в 14 твердом переплете и 38 в мягкой обложке к 1980 году, «Сёгун» оказал большое влияние на знания и интерес западных людей к японской истории и культуре. Генри Смит, редактор Learning from Shōgun: Japanese History and Western Fantasy (1980), подсчитал, что от 20 до 50 % всех студентов американских колледжей, изучающих Японию, прочитали этот роман. Он описал книгу как «виртуальную энциклопедию японской истории и культуры; где-то среди этих полумиллиона слов можно найти краткое описание практически всего, что хотелось бы знать о Японии», и заявил, что «В чистом виде Shogun , вероятно, передал больше информации о Японии большему количеству людей, чем все вместе взятые труды ученых, журналистов и романистов со времен Тихоокеанской войны ». [9] Критикуя неточности в описании Японии автором, Смит написал в History Today , что «Клэвелл фактически читает проповедь о заблудших путях Запада», противопоставляя варварские пути Блэкторна и других христианских западных людей превосходящей «медитативной и фаталистической позе японских самураев». [10] Автор James Clavell: A Critical Companion назвал роман «одним из самых эффективных описаний межкультурных столкновений, когда-либо написанных», и «лучшим усилием Клэвелла». [11]

Клавелл сказал, что Сёгун «существует до нашей эры и нашей эры . Он создал меня. Я стал брендом, как Heinz Baked Beans ». [12] Он сообщил, что правитель ближневосточного нефтегосударства предложил ему полный нефтяной танкер за роман, который сделал бы для его страны то же, что Сёгун сделал для Японии. [13]

Адаптации

Телевидение

В 1976 году Клавелл нанял Роберта Болта для написания сценария. [14] В 1978 году он выбрал Эрика Берковичи для написания мини-сериала для NBC. Клавелл и Берковичи решили упростить историю для американской телевизионной аудитории, опустив одну из двух основных сюжетных линий романа, борьбу между Торанагой и другими военачальниками, и сосредоточившись на приключениях Блэкторна и его романе с Марико. Из-за акцента на перспективе Блэкторна большая часть японских диалогов не была снабжена субтитрами или дублирована. [3] Этот девятичасовой телевизионный мини-сериал вышел в эфир в 1980 году, в главных ролях Ричард Чемберлен , Тосиро Мифунэ , Йоко Шимада и Джон Рис-Дэвис . Он был смонтирован в двухчасовой театральный релиз. Выпуск на 5-дисковом DVD появился в 2003 году, а выпуск на 3-дисковом Blu-ray — в 2014 году.

3 августа 2018 года было объявлено, что FX адаптирует роман в телесериал . [15] В сериале 2024 года снимались Хироюки Санада , который также был сопродюсером, Космо Джарвис , Анна Савай , Таданобу Асано , Такэхиро Хира , Томми Бастоу и Фуми Никайдо . [16] Трейлер был выпущен в конце 2023 года, а премьера первых двух эпизодов состоялась 27 февраля 2024 года. [17] В отличие от мини-сериала 1980 года, этот точно следует обеим сюжетным линиям романа и переводит диалоги между японскими персонажами, хотя имена нескольких персонажей изменены, например, Ябу был изменен на Ябусигэ. [18] Более того, были внесены некоторые изменения, включая то, какие персонажи умерли, как в сериале, Нагакадо и Хиро-мацу (Нага и Хиро-мацу в книгах) оба умерли, когда их книжные аналоги выжили. Сериал был встречен с одобрением, с особой похвалой в адрес выступлений Санады, Джарвиса, Савая и Асано. В мае 2024 года было официально объявлено, что второй и третий сезоны находятся в разработке.

Это первое произведение, адаптированное в виде двух телесериалов, в результате чего оно завоевало две премии «Эмми» в двух номинациях: «Лучший мини-сериал» в 1981 году и «Лучший драматический сериал» в 2024 году.

Сценический мюзикл

В 1990 году вышла сценическая музыкальная адаптация «Сёгун: Мюзикл ».

Игры

По мотивам романа было создано три видеоигры. Две текстовые приключенческие игры с небольшой графикой были выпущены для Amiga и PC, продавались как James Clavell's Shōgun компанией Infocom и Shōgun компанией Mastertronic . Уникальная графическая приключенческая игра Shōgun была также выпущена для систем, включая Commodore 64 , Amstrad CPC и IBM PC компанией Lee & Mathias и выпущена Virgin Entertainment в 1986 году. [ необходима цитата ]

Издатель настольных игр FASA опубликовал игру «Shogun» Джеймса Клавелла в 1983 году. Это была третья из четырех настольных игр, основанных на романах Клавелла. [ необходима цитата ]

Разработчик Wizardry , одной из ролевых игр , которые считаются пионерами игрового жанра, признал, что самое мощное оружие в игре, Muramasa Blade, изначально называлось Murasama, поскольку именно эта отсылка к мечу появилась в романе. [19]

Ссылки

  1. ^ JSTOR  41886417
  2. ^ ab Nedd, Alexis (28 февраля 2024 г.). «Настоящая история сериала FX „Сёгун“». IndieWire . Получено 11 марта 2024 г. .
  3. ^ abc «Почему этот историк с нетерпением ждет нового «Сёгуна»». TIME . 27 февраля 2024 г. Получено 11 марта 2024 г.
  4. Баккалян, Нюри (17 декабря 2021 г.). «Является ли история сёгуна Джеймса Клавелла точной историей или чистой выдумкой?». Невиданная Япония . Проверено 11 марта 2024 г.
  5. ^ ab "СОЗДАНИЕ ЛИТЕРАТУРНОГО СЁГУНА". The New York Times . 13 сентября 1981 г. ISSN  0362-4331 . Получено 11 марта 2024 г.
  6. Бимон, Уильям (15 сентября 1980 г.). «Сёгун: самурайская сага стоимостью в 20 миллионов долларов, выросшая из одной-единственной строки учебника». Evening Independent . стр. 1B. Архивировано из оригинала 17 января 2023 г. Получено 21 сентября 2012 г.
  7. ^ ДЖОЙС ИЛЛИГ (9 февраля 1975 г.). «Книжный бизнес: Мягкая обложка Magruder Sawed-Off Shogun Engulfed». The Washington Post . стр. 200.
  8. ^ Schott, Webster (22 июня 1975 г.). «Shogun». The New York Times . стр. 236. ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 16 марта 2018 г. Получено 15 марта 2018 г.
  9. Смит, Генри Д. II, ред. (1980). Learning from Shogun: Japanese History and Western Fantasy. Калифорнийский университет, Санта-Барбара / Японское общество. стр. xi–xii, 18, 151. Архивировано из оригинала 23 января 2009 г. Получено 2 февраля 2007 г.
  10. Смит, Генри (10 октября 1981 г.). «Историк читает «Сёгуна» Джеймса Клавелла». History Today . 31 (10).
  11. ^ Макдональд, Джина (1996). Джеймс Клавелл: Критический компаньон . Санта-Барбара, Калифорния: Greenwood Publishing Group . стр. 82–83. ISBN 0-313-29494-1.
  12. ^ Аллеманг, Джон (29 ноября 1986 г.). «Клэвелл издевается над издевателями теперь, когда он № 1». The Globe and Mail . стр. E.3.
  13. ^ Бернстайн, Пол (13 сентября 1981 г.). «Создание литературного сёгуна». The New York Times . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 г. Получено 15 марта 2018 г.
  14. Килдей, Грегг (13 сентября 1976 г.). «Мазурски: следующая остановка — Нью-Йорк». Los Angeles Times . стр. d11.
  15. ^ Оттерсон, Джо (3 августа 2018 г.). "FX заказывает драму Алекса Гарланда "Разработчики", ограниченный сериал "Сёгун"". Variety . Архивировано из оригинала 19 августа 2018 г. . Получено 3 августа 2018 г. .
  16. ^ Petski, Denise (30 сентября 2021 г.). "'Shōgun': Anna Sawai Joins Hiroyuki Sanada & Cosmo Jarvis In FX Limited Series; Full Cast Set". Deadline Hollywood . Архивировано из оригинала 1 октября 2021 г. . Получено 1 октября 2021 г. .
  17. ^ "Shogun - Official Trailer". Youtube . 2 ноября 2023 . Получено 25 января 2024 .
  18. ^ «Как «Сёгун» FX сравнивается с романом Джеймса Клавелла 1975 года». TIME . 27 февраля 2024 г. Получено 11 марта 2024 г.
  19. ^ "Wizardryは,連綿とつながる文化の鎖の1ピース――生みの親,狂王ことРоберт» Вудхед написал песню «80 代 ア ニ メ の 話». 4Gamer.net . 9 апреля 2016 года . Проверено 2 сентября 2024 г.

Внешние ссылки