stringtranslate.com

Национальная библиотека в Калькутте романизация

Романизация Национальной библиотеки в Калькутте [1] — широко используемая схема транслитерации в словарях и грамматиках индийских языков . Эта схема транслитерации также известна как (Американская) Библиотека Конгресса и почти идентична одному из возможных вариантов ISO 15919. Схема является расширением схемы IAST , которая используется для транслитерации санскрита .

Схема таблицы

В приведенной ниже таблице в основном используется деванагари , но в нее также включены буквы бенгальского ( фиолетовый ) и тамильского ( зеленый ) алфавита для иллюстрации транслитерации символов, не являющихся символами деванагари.

Ввод данных с компьютера путем выбора с экрана

Апплет для выбора персонажа

Многие системы предоставляют возможность визуального выбора символов Unicode. ISO/IEC 14755 называет это методом ввода с выбором экрана .

Microsoft Windows предоставляет версию Unicode программы Character Map (найдите ее, нажав ⊞ Win+ R, затем введите charmapи нажмите ) начиная с версии NT 4.0 – появившейся в потребительской версии с XP. Она ограничена символами в Basic Multilingual Plane (BMP). Символы можно искать по имени символа Unicode, а таблица может быть ограничена определенным блоком кода. Также доступны более продвинутые сторонние инструменты того же типа (ярким примером бесплатного ПО является BabelMap ).↵ Enter

В macOS предусмотрена «палитра символов» с практически такой же функциональностью, а также поиск по связанным символам, таблицам глифов в шрифте и т. д. Ее можно включить в меню ввода в строке меню в разделе Системные настройки → Международные настройки → Меню ввода (или Системные настройки → Язык и текст → Источники ввода) или просмотреть в разделе Правка → Эмодзи и символы во многих программах.

Эквивалентные инструменты, такие как gucharmap ( GNOME ) или kcharselect ( KDE ), существуют в большинстве сред рабочего стола Linux.

Поддержка шрифтов

Только некоторые шрифты поддерживают все символы латинского Unicode для транслитерации индийских письменностей в соответствии со стандартом ISO 15919. Например, Tahoma поддерживает почти все необходимые символы. Пакеты шрифтов Arial и Times New Roman , поставляемые с Microsoft Office 2007 и более поздними версиями, также поддерживают большинство символов Latin Extended Additional, таких как ḍ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ и ṭ. Шрифты с открытым исходным кодом Libertinus Serif и Libertinus Sans (ответвления проекта Linux Libertine ) также имеют полную поддержку.

Литература

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ См. стр. 24–26 для таблицы сравнения индийских языков и стр. 33–34 для списка алфавита деванагари. «Приложение F: Транслитерация латинского алфавита» (PDF) . Индийский стандарт: Код индийского алфавита для обмена информацией — ISCII . Бюро индийских стандартов . 1 апреля 1999 г. стр. 32 . Получено 20 ноября 2006 г.

Внешние ссылки