ISO 15919 (Транслитерация деванагари и родственных индийских алфавитов латинскими буквами ) — один из серии международных стандартов латинизации, разработанных Международной организацией по стандартизации . Он был опубликован в 2001 году и использует диакритические знаки для сопоставления гораздо большего набора согласных и гласных в брахмическом и насталикском алфавитах с латинским алфавитом .
ISO 15919 — международный стандарт латинизации многих брахмических письменностей , согласованный в 2001 году сетью национальных институтов стандартизации 157 стран. [ нужна ссылка ] Однако система транслитерации Хантера является «национальной системой латинизации в Индии », и экспертная группа Организации Объединенных Наций отметила в отношении ISO 15919, что «нет никаких свидетельств использования этой системы ни в Индии, ни в международных картографических продуктах». ." [1] [2] [3]
Другой стандарт, Система латинизации географических названий Организации Объединенных Наций (UNRSGN), был разработан Группой экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям (UNGEGN) [4] и охватывает многие брахмические письменности.
Латинизация ALA -LC была одобрена Библиотекой Конгресса и Американской библиотечной ассоциацией и является стандартом США. Международный алфавит санскритской транслитерации (IAST) не является стандартом (поскольку для него не существует спецификации), а представляет собой соглашение, разработанное в Европе для транслитерации санскрита , а не транскрипции брахмических сценариев.
Заметным отличием является то, что оба международных стандарта, ISO 15919 и UNRSGN [5], транслитерируют анусвару как ṁ , тогда как ALA-LC и IAST используют для этого ṃ . Тем не менее, ISO 15919 содержит рекомендации по устранению неоднозначности между различными ситуациями анушвары (например, лабиальной и зубной назализацией), что описано в таблице ниже.
В таблице ниже показаны различия между ISO 15919, UNRSGN [5] и IAST для транслитерации деванагари .
Только некоторые шрифты поддерживают все символы латинского Юникода для транслитерации индийских алфавитов в соответствии с этим стандартом. Например, Tahoma поддерживает практически все необходимые символы. Пакеты шрифтов Arial и Times New Roman , поставляемые с Microsoft Office 2007 и более поздних версий, также поддерживают большинство расширенных латинских символов, таких как ḑ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ и ṭ.
Стандартной раскладки клавиатуры для ввода ISO 15919 не существует, но многие системы предоставляют возможность визуального выбора символов Юникода. В ISO/IEC 14755 это называется методом ввода с помощью экрана .
... ISO 15919 ... Нет никаких свидетельств использования этой системы ни в Индии, ни в международной картографической продукции... Хантерианская система является фактически используемой национальной системой латинизации в Индии...
... В Индии используется система Хантера, согласно которой каждый звук в местном язык единообразно представлен определенной буквой латинского алфавита...
Хантеровская система транслитерации, получившая международное признание, имеет использовался...