Санскритизация часто выступает против персидизации или англизации языка в Южной Азии, [7] [8] как это происходит с языком хиндустани , который в своих санскритизированных, персидизированных и находящихся под влиянием английского регистрах становится хинди , урду и хинглиш / урдиш соответственно. [9] [10] [11] [12] Поддержка санскритизации в Южной Азии наиболее высока среди индуистских националистов . [13]
Санскритизация названий людей и мест также является обычным явлением в Индии. [14] [15] [16]
История
Древняя эпоха
В течение почти 2000 лет санскрит был языком культурного порядка, который оказывал влияние на Южную Азию, Внутреннюю Азию , Юго-Восточную Азию и в определенной степени на Восточную Азию. [17] Значительная форма постведического санскрита обнаружена в санскрите индийской эпической поэзии — Рамаяне и Махабхарате . Отклонения от Панини в эпосах, как правило, считаются следствием вмешательства пракритов , или нововведений, а не потому, что они были допанинианскими. [18] Традиционные санскритологи называют такие отклонения ārṣa (आर्ष), что означает «риши » , традиционный титул для древних авторов. В некоторых контекстах также встречается больше «пракритизмов» (заимствований из общей речи), чем в классическом санскрите. Буддийский гибридный санскрит — литературный язык, на который сильно повлияли средние индоарийские языки , основанный на ранних буддийских текстах пракрита, которые впоследствии в разной степени ассимилировались со стандартом классического санскрита. [19]
Современная эпоха
В средние века индийские языки впитали в себя много персидско-арабских влияний в результате мусульманских вторжений, особенно на северо-западе субконтинента ; [20] образовательная политика колониальной эпохи, религиозный национализм и влияние некоторых из более санскритизированных индийских языков сыграли свою роль в том, что индуисты и мусульмане все больше разделялись с точки зрения их языковых влияний, [21] причем индуисты были склонны использовать санскритские слова и связанную с санскритом письменность деванагари для письма на хинди. [22] [23] [24]
После раздела Индии в 1947 году индийское правительство, которое в какой-то момент рассматривало возможность сделать санскрит национальным языком, вместо этого стремилось к дальнейшей санскритизации хинди , [25] считая, что его будет легче изучать индийцам, [26] и как способ дистанцировать хинди от урду , на котором говорят в недавно образованной стране Пакистан (хотя урду продолжает иметь официальный статус в нескольких индийских штатах, таких как Уттар-Прадеш ). [27] [28] Санскрит использовался для образования новых слов для описания современных концепций и технологий в нескольких южноазиатских языках путем формирования кальк на основе английских слов. [29] [23] [30] Кроме того, санскритские слова, которые были нативизированы в других языках, были смешаны со словами из других языковых семей, таких как дравидийские языки , для образования новых слов. [31]
Возникли культурные дебаты о том, сколько санскрита должно присутствовать в хинди и насколько приемлемыми должны быть персидские и английские влияния, [32] [33] при этом индуистские националисты отдают предпочтение санскритизированному хинди, [34] выступают против урду отчасти потому, что это язык, связанный с мусульманами, [35] а некоторые бойкотируют хиндиязычную киноиндустрию Болливуда за то, что в ее фильмах слишком много урду и английского. [36] [37]
Десанскритизация
Десанскритизация тамильского языка началась в 1950-х годах. [38] Эти попытки «десанскритизации» привели к изменению языка с целью удаления многих заимствований из санскрита. [39]
Движение Хела Хавула выступало за десанскритизацию сингальского языка . [40]
^ Рамасвами, Сумати (1999). «Санскрит для нации». Современные азиатские исследования . 33 (2): 339–381. doi :10.1017/S0026749X99003273. ISSN 1469-8099. S2CID 145240374.
^ «Хинди/урду/хиндустани в мегаполисах: визуальные (и другие) впечатления», Определение неопределяемого: разграничение хинди , Питер Лэнг, 2014, doi : 10.3726/978-3-653-03566-7/18, ISBN9783631647745, получено 29.10.2023
^ Пуннус, Реену и Мухаммед Ханифа. «Проблематизация хинди как «я» и английского как «другого». Economic & Political Weekly 53.7 (2018).
^ Чакраборти, Шибашис. «Роль специфической грамматики для интерпретации в санскрите». Журнал исследований в области гуманитарных и социальных наук, 9 (2) (2021): 107-187.
^ Берроу, Томас (2001). Язык санскрит. Motilal Banarsidass Publ. ISBN978-81-208-1767-8.
^ Бронкхорст, Йоханнес (2010-01-01). «Распространение санскрита». От Турфана до Аджанты. Праздничный сборник для Дитера Шлинглоффа по случаю его восьмидесятилетия .
^ Болтон, Кингсли; Качру, Брадж Б. (2006). World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. Тейлор и Фрэнсис. ISBN978-0-415-31507-4.
^ Калабрезе, Рита; Чемберс, Дж. К.; Лейтнер, Герхард (2015-10-13). Вариации и изменения в постколониальных контекстах. Cambridge Scholars Publishing. ISBN978-1-4438-8493-8.
^ Коулман, Джули (10 января 2014 г.). Глобальный английский сленг: методологии и перспективы . Routledge. стр. 130. ISBN978-1-317-93476-9. Однако в Индии существуют и другие региональные формы, все из которых обозначают смешение английского с коренными языками. Bonglish (происходит от сленгового термина Bong 'бенгальский') или Benglish означает 'смесь бенгальского и английского', Gunglish или Gujlish 'гуджарати + английский', Kanglish 'каннада + английский', Manglish 'малаялам + английский', Marlish 'маратхи + английский', Tamlish или Tanglish 'тамильский + английский' и Urdish 'урду + английский'. Эти термины встречаются в текстах о региональных вариациях индийского английского языка, обычно в обсуждениях жалоб-традиций несоответствия стандартам чистоты языка.
^ Tull, Herman (2011). «Язык в Южной Азии. Под редакцией Braj B. Kachru, Yamuna Kachru и SN Sridhar. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. xxiv, 608 стр. $120.99 (ткань); $50.00 (бумага)». Журнал азиатских исследований . 70 (1): 279–280. doi :10.1017/s002191181000361x. ISSN 0021-9118. S2CID 163424137.
^ Качру, Ямуна (2006). «Микшеры, пишущие тексты на хинглише: смешение и слияние в индийской поп-культуре». World Englishes . 25 (2): 223–233. doi :10.1111/j.0083-2919.2006.00461.x. ISSN 0883-2919.
^ Качру, Брадж Б. (1994). «Английизация и контактная лингвистика». World Englishes . 13 (2): 135–154. doi :10.1111/j.1467-971X.1994.tb00303.x. ISSN 0883-2919.
^ Фишман, Джошуа А.; Гарсия, Офелия (2010). Справочник по языку и этнической идентичности. Oxford University Press. ISBN978-0-19-539245-6.
^ Стаал, Дж. Ф. (1963). «Санскрит и санскритизация». Журнал азиатских исследований . 22 (3): 261–275. doi :10.2307/2050186. ISSN 0021-9118. JSTOR 2050186.
^ Шах, AM (2005). «Повторный взгляд на санскритизацию». Социологический вестник . 54 (2): 238–249. ISSN 0038-0229. JSTOR 23620499.
^ Капур, Ану (2019), «Санскритизация названий мест», Картографирование названий мест Индии , Routledge India, стр. 78–87, doi : 10.4324/9780429057687-4, ISBN978-0-429-05768-7, получено 2023-10-30
^ Поллок 2001.ошибка sfn: нет цели: CITEREFPollock2001 ( помощь )
↑ Оберлис 2003, стр. xxvii–xxix.ошибка sfn: нет цели: CITEREFOberlies2003 ( помощь )
^ Эджертон, Франклин (2004). Буддийская гибридная санскритская грамматика и словарь . Дели: Motilal Banarsidass. ISBN978-81-215-1110-0.
^ Качру, Брадж Б.; Качру, Ямуна; Шридхар, С.Н. (27 марта 2008 г.). Язык в Южной Азии. Издательство Кембриджского университета. ISBN978-1-139-46550-2.
^ Бхатия, Тедж К. (1987). История грамматической традиции хинди: грамматика хинди-хиндустани, грамматики, история и проблемы. BRILL. ISBN978-90-04-07924-3.
^ ab Ganpat Teli, M.Phil. «Возвращаясь к становлению хинди как «национального» языка», M.Phil.
^ Дас, Сисир Кумар (1978), Стандартизация хинди и бенгали, Pacific Linguistics , получено 29 октября 2023 г.
^ Ладден, Дэвид (1996). Борьба с нацией: религия, сообщество и политика демократии в Индии. Издательство Пенсильванского университета. ISBN978-0-8122-1585-4.
^ Маккартни, Патрик. «Очищающая сила разговорного санскрита». Himāl South Asian (2014).
^ Бенедиктер, Томас (2009). Языковая политика и языковые меньшинства в Индии: оценка языковых прав меньшинств в Индии . LIT Verlag Münster. стр. 82. ISBN978-3-643-10231-7.
^ Ниджхаван, Шобна (2018-07-03). «Определение неопределенного: разграничение хинди». Южная Азия: Журнал южноазиатских исследований . 41 (3): 702–704. doi : 10.1080/00856401.2018.1489763. ISSN 0085-6401. S2CID 149573096.
^ Хок, Ганс Генрих (1992). «Заметка об английском и современном санскрите». World Englishes . 11 (2–3): 163–171. doi :10.1111/j.1467-971X.1992.tb00061.x. ISSN 0883-2919.
^ Д'Соуза, Жан (1987). «Английский язык в модернизации языка в Индии». World Englishes . 6 (1): 63–70. doi :10.1111/j.1467-971X.1987.tb00177.x. ISSN 0883-2919.
^ «Технические тексты, созданные с помощью краудсорсинга, могут помочь возродить индийские языки». ResearchGate .
^ "Война Индии с урду". thediplomat.com . Получено 29.10.2023 .
^ Ямуна Качру. «Планирование корпуса для модернизации: санскритизация и англизация хинди». Исследования по лингвистическим наукам , т. 19, № 1, весна 1989 г., стр. 153-164
^ Сау, Ранджит (1999). «От санскритизации к хиндиизации и индуизации: 13-я Лок Сабха». Economic and Political Weekly . 34 (42/43): 2979–2983. ISSN 0012-9976. JSTOR 4408522.
^ «Влияет ли кампания индуистских националистов «Бойкот Болливуда» на кассовые сборы?». thediplomat.com . Получено 27.10.2023 .
^ "Осада Болливуда". The Economist . ISSN 0013-0613 . Получено 27 октября 2023 г.
^ Секар, Р. (1992). Паломничество Сабарималаи и культ Айяппана. Издательство Мотилал Банарсидасс. п. 92. ИСБН978-81-208-1056-3. Получено 2024-10-05 .
^ Индийская ассоциация политической науки (1971). Индийский журнал политической науки. Индийский журнал политической науки. Индийская ассоциация политической науки. стр. 39. Получено 2024-10-05 .
^ Генри, Дж. У. (2022). Царство Раваны: Рамаяна и история Шри-Ланки снизу. Oxford University Press. стр. 17. ISBN978-0-19-763630-5. Получено 2024-10-06 .