stringtranslate.com

Плюперфект

Плюсквамперфект (сокращение от plusquamperfect ), обычно называемый прошедшим совершенным в английском языке, представляет собой тип глагольной формы, который в некоторых языках обычно рассматривается как грамматическое время и относится к действию, которое произошло до вышеупомянутого момента в прошлом. Примеры на английском языке: «мы прибыли »; «они написали ».

Это слово происходит от латинского plus quam Perfectum , что означает «более чем совершенный». Слово «совершенный» в этом смысле означает «завершенный»; оно контрастирует с «несовершенным», которое обозначает незавершенные действия или состояния.

В английской грамматике плюперфект (например, «написал») теперь обычно называют прошедшим совершенным, поскольку он сочетает в себе прошедшее время с совершенным видом . (Тот же термин иногда используется по отношению к грамматике других языков.) В английском языке также есть форма Past Perfect Progressive (или Past Perfect Continuous ): «было написано».

Значение плюперфекта

Плюсперфект традиционно описывается как время ; в современной лингвистической терминологии можно сказать, что оно сочетает в себе время и грамматический аспект ; а именно прошедшее время (отсылка к прошедшему времени) и совершенный вид . Он используется для обозначения события, которое в прошедшее время уже началось (но не обязательно завершилось) (например, «Когда начался сильный шторм, уже неделю шел дождь»).

Бернар Комри классифицирует плюперфект как абсолютно-относительное время , поскольку оно абсолютно (не по контексту) устанавливает дейксис (прошедшее событие) и помещает действие относительно дейксиса (перед ним). [1]

Примеры английского pluperfect (прошедшего совершенного времени) можно найти в следующем предложении (из книги Виктора Франкла « Человек в поисках смысла »):

Человек, который в течение многих лет думал, что достиг абсолютного предела всех возможных страданий, теперь обнаружил, что страдания не имеют границ и что он может страдать еще больше и сильнее.

Здесь «подумал» и «достиг» являются примерами плюперфекта. Они относятся к событию (человек думает, что он достиг предела своей способности страдать), которое происходит до другого события (человек обнаруживает, что его способность страдать не имеет предела), которое само по себе является прошлым событием, называемым используя прошедшее время ( найдено ). Плюсперфект необходим, чтобы прояснить, что первое событие (мышление и предполагаемое достижение) находится еще раньше в прошлом.

Примеры с разных языков

В некоторых языках, например в латыни , плюперфекты образуются просто за счет склонения глагола, тогда как в большинстве современных европейских языков это делается с использованием соответствующих вспомогательных глаголов в сочетании с причастиями прошедшего времени .

греческий

Древнегреческие глаголы имели форму совершенного вида (ὑπερσυντέλικος, «более чем завершенная»). Примером может служить ἐτεθύκει, «принес в жертву» – сравните совершенное τέθυκε, «принес в жертву». В современном греческом языке используются вспомогательные средства для образования плюперфекта; примеры приведены в таблице в конце статьи.

Латинский и романский языки

В латыни плюперфект ( плюс quam perfectum ) образуется без вспомогательного глагола в активном залоге и с помощью вспомогательного глагола плюс совершенное страдательное причастие в страдательном залоге . Например, в изъявительном наклонении :

Аналогично формируется сослагательное наклонение (в данном случае dedisset и data esset соответственно). Во многих случаях вместо плюперфекта может использоваться аблятивная абсолютная фраза, состоящая из существительного и совершенного причастия в аблятивном падеже; например: Pecuniis mercatori datis, cessit emptor , «Когда деньги были отданы (более буквально: деньги были отданы) торговцу, покупатель ушел».

Французский

Во французском языке изъявительный падеж плюперфект ( Plus-que-parfait , «более чем совершенный») образуется путем принятия соответствующей формы несовершенного изъявительного наклонения вспомогательных средств avoir или être и добавления причастия прошедшего времени j'avais mangé . Другой тип плюсефекта ( passé antérieur , «прошедшее переднее») может быть образован с помощью соответствующей простой формы прошедшего времени вспомогательного глагола: j'eus mangé , хотя сейчас он используется редко.

итальянский

В итальянском языке в изъявительном наклонении есть два плюперфекта: недавний плюперфект ( trapassato prossimo ) и отдаленный плюперфект ( trapassato remoto ). Недавнее плюперфектное слово образуется соответственно французскому языку путем использования имперфекта соответствующего вспомогательного глагола ( essere или avere ) плюс причастия прошедшего времени. Например, Ero affamato perché non avevo mangiato Я был голоден, потому что не ел. Удаленный плюсперфект образуется с помощью претерита соответствующего вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени. В итальянском consecutio temporum трапассато ремото следует использовать для завершенных действий в предложении, подчиненном предложению, глагол которого находится в претерите.

Второй пример может относиться к событию, которое происходило постоянно или регулярно в прошлом. (То есть «После того, как я это найду, я продам это» ИЛИ «После того, как я это найду, я продам это»). Первый пример, являющийся претеритом, относится только к действиям, совершенным однажды в далеком прошлом или далеком прошлом.

иудео-испанский

В иудео-испанском языке сохранились латинские формы плюперфекта с небольшими изменениями (например, окончательные /m/ и /t/ опускаются), чтобы выразить это время ( pluskuamperfekto ), которое по форме идентично несовершенному сослагательному наклонению. Он имеет форму, похожую на португальский, поэтому приведенный ниже португальский пример на иудео-испанском языке звучит так: Kuando yegí suve ke mi haver morera , «Когда я пришел, я знал, что мой друг умер». Он остается основной разговорной формой, хотя в некоторых вариантах, как и в испанском или португальском, плюсперфект образуется с помощью вспомогательных глаголов tener или aver плюс причастия прошедшего времени. Например, Kuando yegí suve ke mi haver tuve morido или Kuando yegí suve ke mi haver avia morido .

португальский и галисийский

В португальском и галисийском языках из латыни сохранилось синтетическое плюперфектное слово ( mais-que-perfeito или antepretérito ). Например, Quando cheguei, soube que o meu amigo morrera : «Когда я пришел, я узнал, что мой друг умер». Однако в португальском языке его использование стало в основном литературным, и особенно в устном общении, плюсперфект обычно образуется с помощью вспомогательного глагола ter в несовершенной форме (tinhatinhastinha tínhamos tínheistinham) плюс причастие прошедшего времени. Например, Quando cheguei, soube que o meu amigotinha morrido . Более формальный способ выражения плюсперфекта использует глагол «haver». Например: Quando cheguei, soube que o meu amigo havia morrido . Эта перифрастическая конструкция не разрешена в галисийском языке, поэтому в галисийском языке используется исключительно синтетический плюперфект.

румынский

В румынском языке плюперфект ( mai mult ca perfect ) выражается без каких-либо вспомогательных слов, с использованием определенной формы глагола, происходящей от латинского плюперфекта сослагательного наклонения [2] (сравните итальянский плюперфект сослагательного наклонения Sembrava che Elsa non venisse с румынским плюперфектом Părea Эльза в Венеции ). Например, в Când l-am întrebat, el văzuse deja Filmul «Когда я спросил его, он уже посмотрел фильм». Глагол văzuse находится в перфектной форме от vedea «видеть». Технически эта форма получается из формы третьего лица единственного числа простого совершенного времени путем добавления определенных окончаний для каждого лица и числа. Однако в северной Трансильвании существует региональный способ обозначения плюсперфекта (который может отражать влияние Германии). Плюсперфект выражается путем объединения вспомогательного глагола fost или краткой версии fo ' (= «was» по-английски или «war» по-немецки) с причастием, которое (довольно трудно объяснить) произносится в форме женского рода. Примеры: o fost foastă (или o fo' foastă ) = он был; am fost văzută = я видел; или fost venită = они пришли. [ нужна цитата ]

испанский

В испанском языке также есть два плюперфекта: собственно плюперфект ( pluscuamperfecto , или antecopretérito ) и так называемый pretérito anterior (или antepretérito ). В то время как в первом используется несовершенный вид вспомогательного глагола haber плюс причастие прошедшего времени, второй образуется с помощью простого прошедшего времени haber плюс причастие прошедшего времени. Например, в плюперфектном Había comido cuando mi madre vino «Я ел, когда пришла моя мать», а в pretérito anterior Hube comido cuando mi madre vino «Я ел, когда пришла моя мать». Однако последняя форма используется редко.

германские языки

Голландский

В нидерландском языке плюперфект ( voltooid verleden tijd ) образуется так же, как и в немецком: причастие прошедшего времени ( voltooid deelwoord ) сочетается с формой прошедшего времени вспомогательного глагола hebben или zijn , в зависимости от полного лексического глагола: Voordat ik er эрг, было хет аль -тваалф уур geworden . - Прежде чем я заметил, уже наступил полдень . Кроме того, вместо настоящего совершенного иногда используется плюперфект: Dat has ik al gezien (voordat jij het zag) — букв.: Я это видел (раньше тебя) . Часть в скобках подразумевается и поэтому может быть опущена.

Английский

В английской грамматике плюперфект образуется путем объединения вспомогательного глагола has с причастием прошедшего времени основного глагола, например, в Had Jumped или Had Write , часто используемого в сокращенной форме ' d , как I'd Jumped . Его обычно называют прошедшим совершенным, поскольку он представляет собой комбинацию совершенного аспекта (отмеченного использованием вспомогательного глагола have с причастием прошедшего времени) и прошедшего времени (отмеченного использованием прошедшего времени этого вспомогательного глагола Had ). Это одна из многих аналогичных перфектных конструкций, таких как Present Perfect («прыгнул/прыгнул»), Future Perfect («прыгнул») и условный перфект («прыгнул бы»).

В отличие от настоящего совершенного времени, прошедшее совершенное может легко использоваться с наречием, указывающим прошлый период времени, в течение которого событие произошло. Например, неверно говорить * Я сделал это в прошлую пятницу (употребление слова «прошлая пятница» с указанием прошедшего времени повлекло бы за собой употребление простого прошедшего времени , я сделал это , а не настоящего совершенного времени). Однако нет такого возражения против предложения, которое я сделал в прошлую пятницу , где прошедшее совершенное время сопровождается указанием времени возникновения, особенно в контексте, явно предусматривающем связь с другим прошлым событием, либо указанным (как будто я с ним тогда не встретился. ) или подразумевалось (как будто я этого не ожидал ). [3]

В английском языке также есть конструкция Past Perfect Progressive (или Past Perfect Continuous ), например, Had We Work . Это прошлый эквивалент настоящего совершенного прогрессивного времени , который используется для обозначения продолжающегося действия, которое продолжалось до прошлого момента отсчета. Например: « Когда он проснулся, всю ночь шел дождь ». Его также часто используют для обозначения действий, которые привели к последствиям в прошлом (например, мне хотелось спать, потому что я работал всю ночь ).

Прошедшая совершенная форма также имеет некоторые применения, в которых она напрямую не относится к фактическому прошлому событию. Обычно это предложения-условия и некоторые другие зависимые предложения , относящиеся к гипотетическим обстоятельствам (например, «Если бы я знал об этом, я бы не спрашивал»), а также определенные выражения желания (например, «Я желаю Тогда я не был таким глупым».)

Немецкий

В немецком языке плюперфект ( Plusquamperfekt , Präteritumperfekt или Vorvergangenheit , букв. pre-past ) используется примерно таким же образом, обычно в предложениях nachdem . Plusquamperfekt образуется из Partizip Perfekt ( Partizip II) полного лексического глагола, а также вспомогательного глагола haben или sein в претеритной форме , в зависимости от рассматриваемого полного лексического глагола.

Nachdem ich aufgestanden war , ging ich in Badezimmer.
«После того, как я встал, я пошел в ванную».

При употреблении модальных глаголов можно использовать либо модальный глагол в претерите, либо вспомогательный ( haben для всех модальных глаголов):

Es hätte regnen müssen.
«Должно быть, пошел дождь».
Es musste geregnet haben.
« Должно быть , шёл дождь ».

Между этими вариантами происходит резкий сдвиг значения: первые предложения означают, что в прошлом «было необходимо» лить дождь. Второе предложение означает, что говорящий предположил, что шел дождь.

Шведский

В стандартном шведском языке плюсквамперфект ( pluskvamperfekt ) похож на плюсквамперфект в ряде других германских языков, но с немного другим порядком слов и образуется с помощью претеритной формы ha ( иметь в английском языке), то есть Hade ( имел в английском языке). английский), плюс лежачая форма основного глагола: När jag kom dit Hade han gått HemКогда я приехал туда, он ушел домой .

Корейский

В корейском языке плюперфект образуется добавлением дополнительного «었». «었» — морфема , аналогичная суффиксу «ed» в английском языке, поскольку она также используется для образования простого прошедшего времени. Таким образом

Славянские языки

В некоторых славянских языках плюсперфект вышел из употребления или используется редко; Значение pluperfect часто выражается с использованием обычного прошедшего времени с наречием (например, «раньше») или другой перифрастической конструкцией, указывающей на предшествующее возникновение.

В украинском и белорусском языках сохраняется отчетливый плюперфект ( давньоминулий час или запрошлый часдавньоминулый час или запрошлы час ), который образуется путем предшествования глаголу с помощью був / була на украинском языке и быев / была на белорусском (буквально «был»). Он использовался и до сих пор используется в повседневной речи, особенно в сельской местности. Будучи практически неиспользованным в литературе в советское время, сейчас он снова обретает популярность. Вот пример употребления: Я уже був пішов, аж раптом жадав... (украинский) и Я ожо бы пайшов, кали раптам жадав (белорусский) Я уже почти ушел, когда вспомнил...

В словенском языке плюперфект ( predpreteklik , «до прошлого») образуется с помощью глагола «быть» ( biti ) в прошедшем времени и причастия основного глагола. Он используется для обозначения завершенного действия в прошлом перед другим действием ( Pred nekaj leti so bile vode poplavile vsa nabrežja Savinje , «Несколько лет назад все берега реки Савинья были затоплены») или, с модальным глаголом , прошлое событие, которое должно было произойти ( Moral bi ti bil povedati , «Я должен был сказать тебе»). Его употребление считается архаичным и редко употребляется даже в литературном языке.

В польском языке плюперфект [ нужна цитата ] встречается только в текстах, написанных на старопольском языке или имитирующих его, когда он был образован с помощью прошедшего (совершенного) времени слова być «быть» и причастия прошедшего времени основного глагола. Маркировка человека может быть подвижной, например, zrobił byłem ~ zrobiłem był «Я сделал». [ нужна цитата ] Прошедшее время прилагательных глаголов ( powinienem był zrobić «Я должен был сделать») и условное наклонение ( zrobiłbym był «Я бы сделал») часто ошибочно считаются плюсовершенными формами – морфологически последнее на самом деле является прошедшим условным, редко используется в современном польском языке.

В сербско-хорватском языке плюперфект («плюсквамперфект») состоит из прошедшего времени («перфект») глагола быть («бити») плюс прилагательной формы основного глагола. В качестве альтернативы его можно образовать, используя несовершенное («имперфект») слова «бити» с причастием прошедшего времени основного глагола. Например: «Ja sam bio učio» (или: «Ja bijah učio»), что означает «Я учился».

В болгарском языке плюсперфект ( минало предварително время ) образуется с помощью несовершенного времени вспомогательного глагола съм (быть) и совершенного активного причастия основного глагола.

Другие языки

В валлийском языке плюперфект образуется без вспомогательного глагола, обычно путем вставки -as- перед окончанием простого прошедшего времени: parhasem , «мы остались».

В ирландском языке совершенные формы создаются с использованием идеи существования (или бытия) после совершения чего-либо. В плюперфекте bhíomar tar éis imeacht «мы ушли», буквально «мы собирались идти».

В финском языке плюперфект ( pluskvamperfekti ) образуется с помощью вспомогательного глагола olla «быть», который стоит в прошедшем времени. Основные глаголы получают окончания причастия прошедшего времени -nyt/-nut в единственном числе, -neet во множественном числе (буква 'n' ассимилируется с определенными согласными) и -ttu/-tty/-tu/-ty в пассивных формах.

Таблица форм

Другая идеальная конструкция

В немецком и французском языках есть дополнительный способ образования плюперфекта путем удвоения совершенных напряженных частиц. Это называется двойное совершенное ( doppeltes Perfekt ) или супер совершенное ( Superperfekt ) на немецком языке [4] [ нужен лучший источник ] и плюс прошедшее совершенное ( temps surcomposé ) на французском языке. [5] [ нужен лучший источник ] Эти формы обычно не используются в письменной речи и им не учат в школе.

Оба языка позволяют образовывать прошедшее время с модальным глаголом (например, в английском «to have», в немецком «haben», во французском «avoir»), например «I have He Heath It». Это во многом эквивалентно использованию в английском языке. Дополнительное совершенное время создается путем помещения модального глагола («иметь») в прошедшее время, как если бы это был полный глагол («Я имел»), за которым следует действительный глагол в форме частицы прошедшего времени («Я слышал это"). То же самое относится и к тем глаголам, которые требуют «быть» (немецкое «sein», французское «être») в качестве модального глагола для образования прошедшего времени (что не работает в английском языке).

В разговорном языке Южной Германии двойная совершенная конструкция иногда заменяет стандартную немецкую сверхсовершенную конструкцию.

Во Франции он редко встречается в северных регионах (с парижским влиянием), но его широко можно встретить в провансальских диалектах, а также в других регионах мира. Во всех регионах удвоенный плюсперфект («Я это слышал») встречается редко, хотя это возможно — все эти формы подчеркивают совершенный вид за счет расширения модального глагола, так что удвоенный плюсперфект добавляется к плюсуперфекту в другой части глагола. речь.

Немецкий:   Ich habe ihm geschrieben gehabt (вместо Ich Hatte ihm geschrieben )
Немецкий:   Ich Hatte ihm geschrieben gehabt (удвоенное ударение плюсперфект)
Французский:   Il a eu déjeuné (вместо Il avait déjeuné )
Французский:   Il a eu fini de déjeuner (дополнительный акцент на идеальном аспекте)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Комри, Бернард, Тенсе , Кембриджский университет. Пресс, 1985, с. 64.
  2. ^ Мануэла Невачи. «Наблюдение за частной структурой и эволюцией конъюнктивы в аромате» (на румынском языке). Университет «Овидий» Констанца. п. 2.
  3. ^ Комри, Бернард, Напряженное , стр. 78-79.
  4. ^ де: Doppeltes Perfect
  5. ^ фр: Temps surcompose

Внешние ссылки