stringtranslate.com

Линк-мальчик

Амур как мальчик-связь , сэр Джошуа Рейнольдс , ок.  1771 .
Грузинский огнетушитель на доме в Бате , Великобритания
Мальчик-линк тушит факел огнетушителем у двери на Гросвенор-сквер в Лондоне.

Link -boy (или linkboy , или linkboy ) — мальчик , который нес горящий факел , чтобы освещать путь пешеходам в ночное время. Линкбои были обычным явлением в Лондоне еще до появления газового освещения в начале-середине 19 века. Гонорар связного обычно составлял один фартинг , а факел часто делали из горящей смолы и пакли .

Мальчики-линки со своими факелами также сопровождали носилки, известные как паланкины , которыми управляли председатели. [1] Там, где это было возможно, связные сопровождали пассажиров к председателям, а затем пассажиров доставляли к дверям их жилья. [1]

В нескольких домах в Бате , Великобритания, и во многих домах в Лондоне до сих пор снаружи сохранились огнетушители, имеющие форму огромных свечей (см. изображение справа) .

Этот термин происходит от слова «звено», обозначающего хлопковый жгут, образующий фитиль факела. Ссылки упоминаются в «Генрихе IV» Уильяма Шекспира , часть 1 , где Фальстаф дразнит Бардольфа по поводу сияющей красноты его лица :

« Ты сэкономил мне тысячу марок в звеньях и факелах, гуляя с тобою в ночи между кабаком и кабаком ». (Акт III, сцена 3)

Сэр Джошуа Рейнольдс нарисовал «Купидона в образе мальчика-линка» , который сейчас хранится в Художественной галерее Олбрайт-Нокс в Буффало, Нью-Йорк . На этой картине маленький Купидон в роли лондонского связного носит демонические крылья летучей мыши и огромный фаллический факел, чтобы «напоминать знающим о склонностях определенного покровителя». [2] Другой появляется на первой пластинке книги Уильяма Хогарта « Четыре стадии жестокости» : он выкалывает глаза птице с помощью горячей иглы, нагретой в пламени его факела. Хогарт снова изображает связного мальчика на четвертой иллюстрации « Ночь» из своей книги «Четыре времени дня» , на этот раз свернувшейся под скамейкой и дующей на свой факел.

В середине восемнадцатого века Лоуренс Кейси, известный как Маленький Кейзи , стал личным связным знаменитой куртизанки Бетти Кэрлесс и приобрел репутацию нарушителя спокойствия. Он фигурирует в картине Луи Питера Бойтара 1739 года « Утреннее веселье в Ковент-Гардене» , возглавляя портшез с Бетти, и на нем ездит капитан «Безумный Джек» Монтегю (брат-мореплаватель графа Сэндвича ). Генри Филдинг считал Монтегю, его товарища капитана Ларуна и Кейси «троими самыми неприятными и трудными в управлении из всех посетителей моей Боу-стрит». В конце концов Кейси перевезли в Америку в 1750 году .

На воровском жаргоне связной был известен как «Глим Джек» («глим» означало «свет») или «лунный проклятец» (поскольку в лунную ночь их услуги не требовались ). Нанимать связного могло быть опасно, поскольку некоторые из них приводили своих клиентов в темные переулки, где их могли окружить грабители . [4]

Линкбои ненадолго появляются в романах Уильяма Теккерея и Чарльза Диккенса и упоминаются Сэмюэлем Пеписом [5] в его дневнике. Анонимный иллюстрированный серийный роман « Мальчик -линк из старого Лондона » был опубликован в грошовом журнале Boys Standard от 4 ноября 1882 года .

Выражение «не могу и в подметки» (означающее «не хуже») может происходить от сравнения с неадекватным связным. [6] [7] В эпоху Возрождения человек, идущий домой после наступления темноты, обычно нанимал связного, чтобы тот освещал путь свечой или факелом, что тогда считалось должностью с низким статусом. [8] Если ты не мог подставить кому-то свечу, это означает, что ты даже не был достаточно хорош, чтобы быть его связным. [8]

Рекомендации

  1. ^ ab Bath Chronicle (2 декабря 2002 г.) Стулья-седаны снова едут. Страница 21.
  2. ^ Хьюз, Роберт. (31 марта 1986 г.) Time «Смешивание величия и невзрачности - В Королевской академии ретроспектива сэра Джошуа Рейнольдса». Раздел «Искусство», стр. 78.
  3. ^ Берфорд, EJ (1986). Остроумные, распутные и распутные - лондонская бедная жизнь: Ковент-Гарден в восемнадцатом веке . Хейл. стр. 57, 70. ISBN. 0-7090-2629-3.
  4. ^ Словарь вульгарного языка 1811 года. Архивировано 27 сентября 2007 года в Wayback Machine Grose и др. Первоначально опубликовано в 1811 году. Размещено на Project Gutenberg .
  5. ^ Дневник Сэмюэля Пеписа . В дневниковой записи Пеписа от 10 сентября 1661 года упоминается, что Пепис использовал связного, чтобы освещать себе путь домой по улицам Лондона.
  6. ^ Глоссарий разговорных выражений . Белинский, Наталья. Часть образовательного проекта «Свободный английский». Размещено на TranslationDirectory.com.
  7. Упендран, С. (21 августа 2001 г.) Индусы знают свой английский. (отвечая на вопрос «Каково значение и происхождение выражения «Не могу кому-то подставить свечу»? (ТДВ Раман, Ченнаи)»)
  8. ^ аб Ропер, Ричард. (13 января 1987 г.) Sun-Sentinel Южной Флориды «20/20 ответов». Раздел «Особенности образа жизни», стр. 1E (из газеты Chicago Sun-Times )

Внешние ссылки