stringtranslate.com

Сербский язык в Хорватии

Сербский язык является одним из официально признанных языков меньшинств в Хорватии . В основном он используется сербами Хорватии . Конституция Хорватии , Конституционный закон Хорватии о правах национальных меньшинств , Закон об образовании в области языка и письменности национальных меньшинств и Закон об использовании языков и письменности национальных меньшинств определяют публичное совместное официальное использование сербского языка в Хорватии. Сербский и хорватский — две стандартизированные разновидности плюрицентрического сербско-хорватского языка . Большинство сербов Хорватии используют иекавское произношение протославянской гласной ят , за исключением региона Подунавле в уездах Вуковар-Сирмия и Осиек-Баранья , где местное сербское население использует экавианское произношение. Поселенцы в Подунавле после Второй мировой войны и хорватской войны за независимость, прибывшие из Боснии , Далмации или Западной Славонии, используют либо свое оригинальное иекавское произношение, либо принятое экавианское произношение, либо и то, и другое, в зависимости от контекста. В ходе переписи 2011 года большинство сербов Хорватии объявили хорватский стандартизированный язык своим первым языком, при этом иекавское произношение всегда считалось стандартной формой хорватского языка. В то время как сербская разновидность признает оба произношения стандартными, экавиан является более распространенным, поскольку он является доминирующим в Сербии , а иджекавиан преобладает в Боснии и Герцеговине, Черногории и Хорватии.

История

Православная богослужебная книга Вараждин Апостол 1454 года представляет собой старейший сохранившийся текст на кириллице с территории сегодняшней Хорватии. [1] Конституционный закон Хорватии о правах национальных меньшинств, один из двух конституционных законов в стране, вступил в силу 23 декабря 2002 года. [2]

В апреле 2015 года Комитет ООН по правам человека призвал правительство Хорватии обеспечить право меньшинств на использование своего языка и алфавита. [3] В отчете отмечается использование сербской кириллицы в Вуковаре и соответствующих муниципалитетах. [3] Министр иностранных дел Сербии Ивица Дачич заявил, что его страна приветствует доклад Комитета ООН по правам человека. [4]

образование на сербском языке

Табличка перед школой в Трпине
Дорожный знак на хорватском и сербском языках в Дале , восточная Хорватия

Большинство школ с преподаванием на сербском языке расположены в округах Вуковар-Срием и Осиек-Баранья на территории бывшей Восточной Славонии, Бараньи и Западной Сремии, где права на образование на языках меньшинств были предоставлены во время Временной администрации Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Бараньи и Западной Сремии. Западный Срем на основе Эрдутского соглашения . Сегодня вместе с этими школами существует также Сербская православная средняя школа Кантакузины Катарины Бранкович в Загребе .

В 2010–2011 учебном году 3742 ученика посещали детские сады, начальные и средние школы на сербском языке. [5] В этом году обучение на сербском языке осуществлялось в 59 учебных заведениях, в них работал 561 педагог и учитель. [5] В 2011–2012 учебном году общее количество учащихся составило 4059 человек в 63 образовательных учреждениях и в них работало 563 воспитателя и учителя. [5] Количество классов или групп за этот период увеличилось с 322 до 353. [5]

В качестве заведующего кафедрой южнославянских языков на факультете гуманитарных и социальных наук Загребского университета имеется кафедра сербской и черногорской литературы . [6] Среди других преподавателей сербской литературы в университете в то время были Антун Барак , Джуро Шурмин и Армин Павич . [6]

Другие формы культурной автономии

Различные организации меньшинств используют сербский язык в своей работе. Одна из них, Ассоциация сербского языка и литературы в Хорватии из Вуковара , является некоммерческой профессиональной организацией, объединяющей ученых и технических работников Республики Хорватия, занимающихся изучением и преподаванием сербского языка и литературы.

Совместное использование на уровне местного самоуправления

Закон об использовании языков и письменности национальных меньшинств предусматривает обязательное совместное официальное использование языков меньшинств в муниципалитетах Хорватии, где не менее одной трети представителей этнических меньшинств. Муниципалитеты Двор , Гвозд , Ягодняк , Шодоловцы , Борово , Трпиня , Маркушица , Негославцы , Бискупия , Ервеник , Кистанье , Грачац , Удбина и Эрдут , согласно положениям закона, обязаны предоставить равное совместное официальное использование сербского языка и сербского языка. Кириллица. Дони Кукурузари , Врбовско и, в первую очередь, Вуковар были обязаны делать это до тех пор, пока перепись 2021 года не показала, что сербы больше не составляют по крайней мере одной трети населения в этих муниципалитетах или городах. [7] Правоохранительные органы сталкиваются с сильным сопротивлением со стороны большинства населения, особенно в случае Вуковара, где это привело к антикириллическим протестам в Хорватии в 2013 году .

Муниципалитеты, в которых сербский язык является языком меньшинства в официальном использовании

  Ранее были обязаны обеспечить совместное служебное пользование (менее 33,3% населения по переписи 2021 года)

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "А823". Biskupija-varazdinska.hr. Архивировано из оригинала 9 января 2015 г. Проверено 12 сентября 2012 г.
  2. ^ Сербский демократический форум . «Provedba Ustavnog zakona o pravima nacionalnih manjina u jedinicama localne i područne (regionalne) samouprave» (PDF) (на сербском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 23 февраля 2015 года . Проверено 3 мая 2014 г.
  3. ^ ab B92 (3 апреля 2015 г.). «ООН призывает Хорватию обеспечить использование сербской кириллицы» . Проверено 11 апреля 2015 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ Танджуг (3 апреля 2015 г.). «Сербия приветствует позицию ООН по использованию кириллицы в Хорватии». Архивировано из оригинала 11 апреля 2015 года . Проверено 11 апреля 2015 г.
  5. ^ abcd Правительство Хорватии (октябрь 2013 г.). «Peto izvješće Republike Hrvatske o primjeni Europske povelje o Regionalnim ili manjinskim jezicima» (PDF) (на хорватском языке). Совет Европы . п. 36 . Проверено 2 декабря 2016 г.
  6. ^ ab Факультет гуманитарных и социальных наук . «Кафедра сербской и черногорской литературы». Университет Загреба . Проверено 7 августа 2017 г.
  7. Ребич, Энис (22 сентября 2022 г.). «Srbi gube dvojezičnost u Vukovaru, jedan od rezultata popisa u Hrvatskoj» [Сербы теряют двуязычие в Вуковаре, один из результатов переписи населения в Хорватии]. Радио Слободна Европа (на сербско-хорватском языке). Радио Свободная Европа/Радио Свобода . Проверено 24 октября 2022 г.
  8. ^ "Статут Опчине Трпиня" (PDF) . Проверено 23 июня 2015 г.
  9. ^ «Статут Опчине Кнежеви Виногради, статья 15» (PDF) . Проверено 20 августа 2015 г.