В дипломатической истории цветная книга — это официально санкционированная коллекция дипломатической переписки и других документов, опубликованных правительством в образовательных или политических целях или для продвижения позиции правительства по текущим или прошлым событиям. Самыми ранними были британские Синие книги, датируемые 17 веком. Во время Первой мировой войны все основные державы имели свои собственные цветные книги, такие как немецкая Белая книга, австрийская Красная книга, российская Оранжевая книга и другие.
Особенно во время войны или кризиса цветные книги использовались как форма белой пропаганды для оправдания действий правительства или для возложения вины на иностранных субъектов. Выбор того, какие документы включать, как их представлять и даже в каком порядке их перечислять, может сделать книгу равносильной пропаганде, выпущенной правительством.
Термины для отдельных цветных книг, таких как британская синяя книга, уходят корнями в глубину веков [1] , а другие отдельные цветные книги были распространены в 19 веке и особенно во время Первой мировой войны. Собирательный термин цветная книга появляется реже и позже. В немецком языке «Радужная книга» (« Regenbogenbuch ») встречается в 1915 году [2] , а «цветная книга» (« Farbbuch ») — в 1928 году [3]. Подтверждения цветной книги на английском языке относятся как минимум к 1940 году [4] [5] , и этот термин был еще достаточно новым в 1951 году, чтобы быть заключенным в кавычки. [6]
В начале XVII века синие книги впервые стали использоваться в Англии как средство публикации дипломатической корреспонденции и отчетов. Они были так названы из-за своей синей обложки. [7] Оксфордский словарь английского языка впервые зафиксировал такое использование в 1633 году. [1]
Во время Наполеоновских войн в начале 19 века они публиковались регулярно. Ко второй половине века Турция начала публиковать свою собственную версию в красном цвете, и концепция цветных книг распространилась на другие страны Европы, причем каждая страна использовала один цвет: Германия использовала белый; Франция: желтый; красный: Австро-Венгрия (Испания также использовала красный позже, как и Советский Союз); Бельгия: серый; [8] Италия: зеленый; и Нидерланды (и царская Россия): оранжевый. [9] [7] Эта концепция распространилась и на Америку, причем Соединенные Штаты использовали красный, Мексика: оранжевый, а различные страны Центральной и Южной Америки использовали другие цвета; она даже распространилась до Китая (желтый) и Японии (серый). [7]
XIX век был периодом большого развития и активности Синих книг, которые издавались в большом количестве в Великобритании под руководством многочисленных министров иностранных дел. [10] Теоретически их целью было предоставить парламенту информацию, которая ему была нужна (а иногда и требовалась) для обоснования суждений о внешних делах. [11]
Первоначально они создавались одним из трех способов: по приказу Короны , по приказу Палаты [ уточнить ] или в ответ на обращение в Палате общин или лордов . Иногда оказывалось давление, и документы могли быть опубликованы, которые в противном случае могли бы и не быть опубликованы. Синие книги переплетались и публиковались со времен министра иностранных дел Джорджа Каннинга . [10] Переплетенные наборы Синих книг Палаты общин легкодоступны; Лордов — в меньшей степени. [12]
Документы часто печатались на больших листах белой бумаги, свободно скрепленных, называемых Белыми книгами , и представлялись в Палату общин или лордов, часто не скрепленными и недатированными. Это отсутствие даты иногда становилось проблемой позже для историков, пытающихся следовать историческим записям, и зависело от дальнейших исследований, чтобы разобраться в этом. [10] Некоторые из документов были перепечатаны и переплетены и известны как «Синие книги» из-за цвета обложек. [13]
Ни одно европейское государство не могло сравниться с Великобританией по количеству публикаций Синей книги. [11] Первоначально задуманные как способ «отвечать на приливы и отливы общественного мнения», [14] они трактовались по-разному в разные периоды 19-го века под влиянием разных министров иностранных дел . [14] Синие книги более полны в некоторых периодах века, чем в других, но многое всегда было опущено, а тексты были сокращены. Иногда они были отмечены в тексте словом «Извлечение», но это не давало никакого представления о масштабе или о том, что было сокращено. [15]
Срок полномочий Джорджа Каннинга (1807–1809) выделялся тем, что разработал новую систему. [14] Каннинг использовал ее, чтобы получить общественную поддержку своих позиций, например, в отношении Южной Америки. [11] Роберт Стюарт ( лорд Кастельри (1812–1822)) был поворотным моментом между ранними годами, когда правительство могло отказаться публиковать определенные документы, и более поздним периодом, когда оно уже не могло этого делать. Генри Темплтон ( три срока полномочий лорда Палмерстона в 1830-х и 1840-х годах) не смог отклонить требования Палаты общин, как это сделал Каннинг. Позже, когда он стал премьер-министром, Палмерстон олицетворял «золотой век» Синих книг, опубликовав большое их количество, особенно во время пребывания Рассела на посту министра иностранных дел (1859–1865). Министры иностранных дел при премьер-министре Уильяме Гладстоне (три срока полномочий между 1868 и 1886 годами) также выпустили много Синих книг, но были более сдержанными; [14] большое количество было выпущено по Восточному вопросу . [11]
Публикация означала, что не только парламент и общественность могли их увидеть, но и иностранные державы могли их увидеть. Иногда правительство могло быть смущено утечками из иностранных источников или публикациями из них; но они отплатили тем же, чем получили. [11] К 1880 году существовали некоторые неформальные правила, и с иностранными странами консультировались перед публикацией вещей, которые их касались. Это не позволяло использовать их в качестве инструментов политики, как при Каннинге или Пальмерстоне. [16]
После 1885 года ситуация снова изменилась, давление со стороны парламента ослабло, партийных газет стало меньше, и почти все публикации были заказаны короной. [11] Примерно в конце века и в начале следующего, было меньше раскрытия документов и меньше давления со стороны депутатов и общественности, а министры стали более сдержанными и скрытными, например, сэр Эдвард Грей , в преддверии Первой мировой войны. Пенсон и Темперли сказали: «Поскольку парламент становился более демократичным, его контроль над внешней политикой снижался, и, в то время как Синие книги по внутренним делам расширялись и умножались в конце девятнадцатого века, Синие книги по иностранным делам уменьшились как по количеству, так и по интересу». [17] Публикаций по-прежнему было много, но меньше дипломатической переписки и много текстов договоров. [16]
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда в Сараево 28 июня 1914 года привело к месяцу дипломатических маневров между Австро-Венгрией, Германией, Россией, Францией и Великобританией, названному Июльским кризисом . Австро-Венгрия правильно считала, что в убийстве замешаны сербские чиновники [ 18] и 23 июля направила Сербии ультиматум , призванный спровоцировать войну. [19] Это привело к частичной мобилизации Австрии, за которой последовала Россия в поддержку Сербии. [20] Австрия объявила войну Сербии 28 июля, и последовал ряд частичных мобилизаций и дипломатических предупреждений, включая требование Германии демобилизации России и предупреждение Франции оставаться нейтральной, а не приходить на помощь России. После различных сообщений туда и обратно, недоразумений и ошибочных предположений о том, что могут сделать другие страны, Германия вторглась в Люксембург и Бельгию 3–4 августа, и Великобритания вступила в войну из-за своего договора 1839 года с Бельгией . Европа была ввергнута в Великую войну .
Когда их армии начали сталкиваться, противоборствующие правительства вступили в информационную битву, пытаясь избежать вины за развязывание войны и переложив вину на другие страны посредством публикации тщательно отобранных документов, в основном состоящих из дипломатических сообщений.
Немецкая Белая книга [a] появилась 4 августа 1914 года и была первой такой книгой, вышедшей в свет. Она содержит 36 документов. [b] В течение недели большинство других воюющих стран опубликовали свои собственные книги, каждая из которых имела свое название цвета. Франция держалась до 1 декабря 1914 года, когда они, наконец, опубликовали свою Желтую книгу . [22] Другие воюющие стороны в войне опубликовали похожие книги: Синюю книгу Британии , [23] Оранжевую книгу России , [23] [24] Желтую книгу Франции , [25] и Австро-Венгерскую Красную книгу , Бельгийскую Серую книгу и Сербскую Синюю книгу . [9]
В раскрашенных книгах времен Первой мировой войны предпринимались попытки представить страну-эмитента в выгодном свете, а страны-противники — в неприглядном, используя многочисленные средства, включая пропуски, выборочное включение, изменения в последовательности (недатированных) представленных документов с целью создания впечатления, что определенные документы появились раньше или позже, чем они были на самом деле, или откровенную фальсификацию. [ необходима ссылка ]
Ошибка в составлении британской Синей книги 1914 года осталась без внимания и сделала книгу уязвимой для атак немецких пропагандистов. Эта неисправленная ошибка затем привела к фальсификации некоторых деталей во французской Желтой книге, которая скопировала их дословно из Синей книги. [26]
Немецкие пропагандисты называли « Желтую книгу» обширным «сборником фальсификаций». [27] Францию обвиняли в безоговорочной поддержке России. Германия пыталась показать, что ее принудила к всеобщей мобилизации Россия, которая, в свою очередь, обвинила Австро-Венгрию. Союзнические документы об обстоятельствах объявления войны, а также военные преступления, совершенные германской армией, составили основу, на которую союзники опирались в 1919 году при формулировании статьи 231 Версальского договора, возлагавшей исключительную ответственность за начало войны на Германию и Австро-Венгрию.
В докладе немецкого юриста Германа Канторовича парламенту после войны, расследовавшего причины Первой мировой войны, было установлено, что Германия несла большую долю ответственности за развязывание Первой мировой войны, и в качестве одного из примеров была приведена Белая книга , в которой около 75 процентов представленных в ней документов были сфальсифицированы. [28] [29]
Перевод цветных книг на английский язык часто выполнялся или одобрялся правительствами стран-источников; например, английский перевод итальянской Зеленой книги был одобрен Королевским посольством Италии. [30]
The New York Times осуществила переиздание полных текстов многочисленных цветных книг в английском переводе, включая Green Book, которая была переведена для газеты. Кроме того, Times опубликовала British Blue Book, German White Book, Russian Orange Book, Gray Book of Belgium, Yellow Book of France и Red Book of Austria-Hungary. [31] [c]
У британской Синей книги самая старая история, которая восходит как минимум к 1633 году. [1] В начале 17 века синие книги впервые стали использоваться в Англии как средство публикации дипломатической корреспонденции и отчетов. Они были так названы из-за своей синей обложки. [7] Они широко использовались в Англии в 19 веке. [ необходима цитата ]
В Первую мировую войну британская Синяя книга была вторым сборником национальных дипломатических документов о войне; она вышла всего через несколько дней после немецкой Белой книги. [32] Она содержала 159 пунктов и была представлена парламенту перед сессией 6 августа 1914 года, после объявления Британией войны Германии . Позже она появилась в расширенной и несколько иной версии и включала введение и отчеты с парламентских сессий в начале августа под названием « Великобритания и европейский кризис» . Эта версия содержала те же 159 пунктов из первой, а также еще два из британских посольств в Вене и Берлине после начала войны. Хотя она неполна (например, файлы об английских обещаниях помощи Франции и о немецких уступках и предложениях не включены), она является самой богатой из цветных книг и «несмотря на свои пробелы, представляет собой настоящую сокровищницу исторических прозрений великого кризиса». [33]
Немецкая Белая Книга ( нем . Das Deutsche Weißbuch ) была публикацией немецкого правительства 1914 года, документирующей их претензии относительно причин Первой мировой войны. [23] [34] [ нужна страница ] Британский институт политических синих книг с официальными публикациями дипломатических документов появился в Германии относительно поздно. Оживленные дебаты о том, было ли это уместно и необходимо, велись задолго до появления первой немецкой книги, а также после этого среди немецкой общественности, и особенно в государственных парламентах ( ландтагах ). [35]
Полное название — « Немецкая Белая Книга о начале германо-русско-французской войны ». [a] Авторизованный английский перевод появился в 1914 году. [21]
Книга содержала выдержки из дипломатического материала, предназначенного для приписывания причины войны другим источникам. В Белой книге было гораздо меньше депеш, чем в британской Синей книге, и те, что были включены, в основном были призваны проиллюстрировать точку зрения в повествовании Белой книги. [36]
Русская Оранжевая Книга вышла в середине августа. [32] 20 сентября 1914 года газета NY Times опубликовала отрывки из нее. В статье говорилось, что изучение русской Оранжевой Книги в сочетании с отчетами в британской Синей Книге окончательно устанавливает ответственность Германии и Австрии за войну. [37]
Изучение роли сербов в войне замедлилось из-за задержек в публикации Сербской Синей книги . Некоторые из них стали доступны в середине 1970-х годов. [38]
Две бельгийские Серые книги вышли после русской Оранжевой книги и сербской Синей книги. [32] Вторая была издана в 1915 году. [39]
Французская Желтая книга ( Livre Jaune ), завершенная после трех месяцев работы, содержала 164 документа и вышла 1 декабря 1914 года. В отличие от других, которые были ограничены неделями до начала войны, Желтая книга включала некоторые документы 1913 года, [32] выставляя Германию в плохом свете [ уточнить ] , проливая свет на ее мобилизацию для европейской войны. Некоторые из документов Желтой книги были оспорены Германией как не подлинные, [40] но ее возражения в основном игнорировались, и Желтая книга широко цитировалась как ресурс во время июльского кризиса 1914 года . [32]
После окончания войны выяснилось, что Желтая книга не была полной или совсем точной. Историки, получившие доступ к ранее неопубликованным французским материалам, смогли использовать их в своем докладе Сенату под названием «Истоки и ответственность за Великую войну» [d], как это сделал бывший президент Раймон Пуанкаре . Вывод, изложенный в докладе Французской комиссии по установлению мира 1919 года, иллюстрирует двойную цель обвинения своих оппонентов и оправдания собственных действий, как изложено в двух предложениях:
Война была преднамеренно спланирована Центральными державами, а также их союзниками Турцией и Болгарией, и является результатом действий, преднамеренно совершенных с намерением сделать ее неизбежной.
Германия, в согласии с Австро-Венгрией, преднамеренно работала над тем, чтобы отклонить многочисленные примирительные предложения держав Антанты и свести на нет их усилия по предотвращению войны. [e] [41]— Комиссия мирной конференции по ответственности виновников войны и применению наказаний
Позже, публикация полных архивов периода июльского кризиса Германией, Великобританией и Австрией, а также некоторых из советских архивов, раскрыла некоторые истины, которые Желтая книга удобно опустила. В частности, был документ Желтой книги № 118, который показал русскую мобилизацию в ответ на австрийскую мобилизацию накануне, 30 июля, но на самом деле порядок мобилизации был обратным; русские мобилизовались первыми. После искаженного объяснения Кэ д'Орсэ доверие к Желтой книге было разрушено, и историки избегали ее использовать. [22]
В своем эссе для апрельского выпуска Foreign Affairs за 1937 год Бернадотт Э. Шмитт рассмотрела недавно опубликованную дипломатическую переписку в Documents Diplomatiques Français [42] [43] и сравнила ее с документами во французской Желтой книге, опубликованной в 1914 году, заключив, что Желтая книга «не была ни полной, ни полностью надежной», и углубилась в некоторые подробности, изучая документы, которые либо отсутствовали в Желтой книге , либо были представлены не по порядку, чтобы запутать или ввести в заблуждение последовательность событий. Она заключила:
Документы не изменят существующие взгляды в какой-либо значительной степени. Они не установят невиновность Франции в умах немцев. С другой стороны, французы смогут найти в них оправдание политики, которую они проводили в июле 1914 года; и, несмотря на недавнее заявление г-на Гитлера об отказе от статьи 231 Версальского договора, они продолжат, на основе этих документов, считать Германию в первую очередь ответственной за Великую войну. [22]
— Франция и начало мировой войны
В немецкой Белой книге все, что могло принести пользу российской позиции, было отредактировано. [44]
Австрийская Красная книга (или Австро-Венгерская Красная книга ) восходит по крайней мере к 19 веку. Версия 1868 года была напечатана в Лондоне и включала телеграммы и другую дипломатическую переписку во время правления императора Франца Иосифа и охватывала такие темы, как Пражский договор , Люксембургский кризис , Лондонский договор (1867) , Венский договор между Австрией, Францией и Италией в октябре 1866 года, пятисторонние отношения между Австрией и Францией, Англией, Пруссией и Россией, а также отношения с Востоком (Греция, Сербия, Османская империя ). [45]
Последняя среди великих держав, Австро-Венгрия, опубликовала свои досье о начале войны в феврале 1915 года в Австро-Венгерской Красной книге под названием: «К. и к. Министерство иностранных дипломатических дел на историческом фоне войны 1914 года». [f] Одновременно австро-венгерское правительство опубликовало компактное популярное издание Красной книги, которое включало введение и переводы на немецкий язык немногих документов, написанных на английском или французском языках. Красная книга содержала 69 пунктов и охватывала период с 29 июня по 24 августа 1914 года. [46]
Неясно, почему австро-венгерское правительство допустило более шести месяцев войны, прежде чем последовало примеру других держав. Это было не похоже на случай с запоздалой французской Желтой книгой, чья более поздняя публикация означала, что у французской общественности не было файлов для оценки дипломатических событий до войны. Для Австро-Венгрии война была в первую очередь австрийско-сербской войной, и недостатка в документах о ней не было с самого начала. [46]
В других странах использовались и другие цветные книги, в том числе:
В книге Эдмунда фон Маха 1916 года «Официальные дипломатические документы, относящиеся к началу Европейской войны» дается следующее введение к цветным книгам Первой мировой войны:
В странах с конституционным устройством исполнительная власть в важные моменты обычно представляет представителям народа «собранные документы», содержащие информацию, на основе которой правительство формирует свою внешнюю политику.
В Великобритании эти документы часто печатаются на больших листах белой бумаги, в свободном переплете, называемых «Белыми книгами». Если документы очень важны, их позже перепечатывают в виде брошюры, и тогда их называют по цвету обложки «Синими книгами».
С началом мировой войны в 1914 году несколько правительств, помимо Великобритании, выпустили брошюры с собранными документами, которые стали известны по цвету переплетов как немецкая «Белая книга», французская «Желтая книга», русская «Оранжевая книга» и т. д.
Следуя прежним обычаям своих стран, правительства разных стран издавали более или менее обширные сборники, руководствуясь в каждом случае прежде всего желанием оправдаться перед собственным народом.
В Америке британская Синяя книга завоевала наибольшую популярность не только потому, что она стала известна первой, но и из-за ее внутренней ценности. Ее депеши хорошо написаны и достаточно многочисленны, чтобы рассказать последовательную историю. Книга хорошо напечатана, снабжена индексами и перекрестными ссылками и представляет собой наиболее научную работу, проделанную любым из европейских правительств.
С другой стороны, в немецкой Белой книге содержится мало донесений, и они только в качестве иллюстраций пунктов, высказанных в исчерпывающей аргументации. Такое представление может быть убедительным, только если есть уверенность в честности автора. Не может быть никаких сомнений в том, что в качестве источника для изучения британские парламентские документы превосходят немецкие документы, но даже британские документы не являются, как многие хотели бы верить, полными и, следовательно, не являются окончательным авторитетом, на который могут положиться ученые.
— Эдмунд фон Мах, Официальные дипломатические документы, относящиеся к началу Европейской войны (1916) [36]
{{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )Сегодня Times публикует расширенные выдержки из российской официальной «Оранжевой книги» о дипломатических предпосылках войны и заявляет, что они, взятые вместе с официальными документами, выпущенными британским Министерством иностранных дел, завершают цепочку доказательств, неопровержимо возлагающих на Германию и Австрию ответственность за начало войны.
Цитаты
{{cite news}}
: |translator=
имеет общее название ( помощь ){{cite book}}
: |journal=
проигнорировано ( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )