Версия Syro -Hexaplar (или Syro-Hexapla ) — это сирийско-арамейский ( сирийский) перевод греческого текста Септуагинты , который находится в пятом столбце Hexapla Оригена . Перевод был сделан епископом Павлом Теллским в монастыре Энатон в Египте около 617 года. [1] [2]
Syro-Hexapla была более популярна в Западной сирийской церкви, чем в Церкви Востока . Яаков Эдесский использовал ее в своей редакции Пешитты. Ее использовал восточносирийский ученый Ишодад из Мерва в своих комментариях. [3]
Syro-Hexapla важен для изучения Септуагинты, поскольку Генри Суит считал, что он часто включает символы, которые Ориген использовал для обозначения различий, которые он наблюдал между текстом Септуагинты и еврейским текстом. [4] Поскольку во многих более поздних копиях Септуагинты символы Оригена были исключены, Syro-Hexapla является одним из основных способов, с помощью которых текстологи могут идентифицировать гексапларический материал в Септуагинте. [5]
Будучи прямым переводом Септуагинты на сирийский язык, «Сиро-Гексаплу» следует отличать от «Пешитты» , которая является сирийским переводом непосредственно с еврейского языка.