stringtranslate.com

А ля зингара

Во французской кухне à la zingara ( дословно «по-цыгански»), иногда пишется как à la singara , [1] представляет собой гарнир или соус, состоящий из рубленой ветчины , языка , грибов и трюфелей в сочетании с томатным соусом , эстрагоном и иногда мадерой . [2] [3] [4] Дополнительные ингредиенты могут включать белое вино, кайенский перец, лимонный сок и апельсиновую цедру . [5] [6] Соус готовится путем варки ингредиентов до тех пор, пока смесь не уменьшится в объеме и не загустеет. [7] Этот гарнир подается с мясом, таким как телятина, [5] птицей и иногда яйцами.

Цыганский соус ( нем . Zigeunersauce ) [8] , возможно, произошел от à la zingara. Цыганский соус готовится с использованием многих из тех же ингредиентов, что и à la zingara. Более простые версии цыганского соуса, включая коммерческие разновидности, обычно используют меньшее количество ингредиентов, таких как томатная паста , венгерская паприка , болгарский перец и иногда лук.

А ля зингара

À la zingara иногда называют singara и соусом zingara . [3] [5] И наоборот, à la zingara также называют отдельным от соуса zingara, например, в книге Dictionary of Food 2009 года , написанной Чарльзом Синклером и опубликованной Bloomsbury Publishing , [4] [a] в которой есть отдельные записи для à la zingara и соуса zingara, где à la zingara упоминается как « Франция в цыганском стиле, т. е. с ветчиной, языком, грибами и томатами», а соус zingara — как « Франция. Соус для телятины и птицы, приготовленный по разным рецептам и мало используемый». [4]

Рецепт 1869 года для светлых телячьих котлет с ветчиной à la zingara использует соус espagnole и ветчину. [10] Соус espagnole готовится с телятиной, а затем жир снимается с соуса, который затем процеживается через сито , после чего подается с блюдом. [10] Рецепт 1858 года для телячьих котлет à la zingara похож, с добавлением грибов и трюфелей в центр блюда вокруг телятины и ветчины. [11] После того, как мясо приготовлено и выложено на тарелку, соус espagnole готовится на сковороде, в которой жарилась телятина, добавляется лимонный сок и кайенский перец, а затем соусом поливаются котлеты. [11]

соус цыганский

Коллекция коммерчески доступных цигейнерзауценов в Германии, октябрь 2020 г.

Соус Gypsy — соус или соус демиглас , используемый в качестве ингредиента в блюдах и в качестве приправы . [12] Термин «zigeuner» используется в Германии уже более века в отношении соуса. [8] [13] Некоторые компании производят его массово , включая Remia , Verstegen и Unilever . [13] [14] [15] [16] [ 17] В 2013 году возникли разногласия относительно использования слова «gypsy» на этикетках коммерческих разновидностей соуса и в немецких кафетериях общественных зданий. [8] [18]

Этимология

Термин Zigeuner используется в Германии уже более 100 лет по отношению к соусу. [8] [13] Этот термин был использован в книге 1903 года Le guide culinaire, написанной Огюстом Эскофье . [19]

История

Цыганский соус используется в австрийской , французской и немецкой кухне . [8] [12] [20]

Подготовка

Современный цыганский соус обычно готовят с использованием томатной пасты , венгерской паприки , болгарского перца [21] [22] [23] и иногда лука. [15] [24] Его можно приготовить как остро-острый соус. [21] Иногда используются консервированные целые или измельченные томаты. [23] Дополнительные ингредиенты, используемые при его приготовлении, включают лук, чеснок, куриный бульон , молоко, подсластитель, такой как сахар или мед, соль и перец. [21] [23]

Другое приготовление соуса включает ломтики томата или томатное пюре, лук, копченый язык , ветчину, грибы, трюфели , белое вино или вино Мадейра , масло, паприку и перец, [12] [20] что очень похоже на приготовление à la zingara. Более простое приготовление соуса, возможно, произошло от более сложного соуса à la zingara. [b] [c]

Производство

Соус «Цыганский» производится в промышленных масштабах некоторыми компаниями, такими как Remia , Verstegen и Unilever , и продается под торговой маркой Knorr компании Unilever. [13] [14] [15] [16] [17]

Использовать в блюдах

Цыганский соус используется при приготовлении зигеунершницеля , немецкого блюда из шницеля . [24] [26]

Противоречие имени

В августе 2013 года группа, представляющая народы рома и синти , призвала переименовать коммерческие разновидности соуса, заявив, что использование слова « цыганский» является оскорбительным и дискриминационным и имеет негативные коннотации. [15] [27] Группа потребовала, чтобы пять немецких пищевых компаний переименовали соус, предложив использовать название «острый соус» или другое похожее название. [14] [15] Власти Ганновера , Германия, в октябре 2013 года выпустили внутреннюю памятку, информирующую городских служащих о том, что им следует избегать использования этого термина для описания типа шницеля, подаваемого в кафетериях городских общественных зданий, вместо этого называя его «по-балкански» или «по-будапештски». [8] [18] В это время производители продуктов питания по сути выступали против переименования коммерческих марок соуса. Немецкая ассоциация производителей кулинарных продуктов питания заявила через своего представителя, что соус имеет значительную узнаваемость бренда под этим названием, и что слово цыганский используется для обозначения соуса уже более 100 лет. [8] Однако в августе 2020 года такие компании, как Knorr, заменили название на «соус из паприки в венгерском стиле», сославшись на недавние дебаты о расизме, вызванные протестами Джорджа Флойда . [28] [29] [30]

Смотрите также

Примечания

  1. « Словарь еды» также был опубликован издательством A & C Black в 2005 году. [9]
  2. Ссылки (на немецком языке) [25]
  3. ^ «Zingara zigeunersauce: demi-glace mit Tomatenpüree Madeirawein, Schinkenstreifwen, шампиньоны, трюффельны и Pökelzunge» (на немецком языке) [12]

Ссылки

  1. Теннесси, Общество армии (1877). Отчет о заседаниях Воссоединения Общества армии Теннесси. стр. 124.
  2. ^ Сенн, Ч. Х. (1908). Книга меню. Издательское агентство Food & Cookery. стр. 209.
  3. ^ ab Эскофье, А. (1941). Кулинарная книга Эскофье: Руководство по изящному искусству кулинарии. Международная серия кулинарных книг. Crown. стр. 432. ISBN 978-0-517-50662-2.
  4. ^ abc Синклер, К. (2009). Словарь еды: международные термины по еде и кулинарии от А до Я. Bloomsbury Publishing. стр. pt1453. ISBN 978-1-4081-0218-3.
  5. ^ abc Ранхофер, К. (1916). Эпикуреец: Полный трактат аналитических и практических исследований кулинарного искусства. Р. Ранхофер. С. 511.
  6. The Hotel/motor Hotel Monthly. Издательская компания Клиссолд. 1916. С. 7.
  7. ^ Сенн, К. (1915). Книга о соусах. Applewood Books. стр. 92. ISBN 978-1-4290-1254-6.
  8. ^ abcdefg "Ганновер считает шницель "Gypsy" безвкусным". The Local . 8 октября 2013 г. Получено 8 апреля 2016 г.
  9. ^ Словарь продуктов питания: международные термины по еде и кулинарии от А до Я. WorldCat . OCLC 61129401  .
  10. ^ Аб Гуффе, Дж.; Ронжат, Э. (1869). Королевская кулинарная книга. Макстор. п. 349. ИСБН 978-84-9001-811-8. (требуется подписка)
  11. ^ ab Francatelli, CE (1858). Современный повар... Одиннадцатое издание, тщательно переработанное и значительно расширенное. Ричард Бентли. стр. 275.
  12. ^ abcd Bamps, Жан-Бернар; Леннерт, Иоахим (1999). Гурман-шпрахфюрер Францёзиш (на немецком языке). Хубер Верлаг. п. 287. ИСБН 9783190032723.
  13. ^ abcd "Рома боос ом zigeunersaus". Де Телеграаф (на голландском языке). 14 августа 2013 года . Проверено 8 апреля 2016 г.
  14. ^ abc "Zigeunersauce heißt trotz Protesten weiter Zigeunersauce" . Фокус (на немецком языке). 8 октября 2013 года . Проверено 8 апреля 2016 г.
  15. ^ abcde "Группа рома: 'Gypsy sauce' оскорбителен". The Local . 15 августа 2013 г. Получено 8 апреля 2016 г.
  16. ^ ab "Sinti und Roma wollen Zigeunersauce umbenennen lassen" . Фокус (на немецком языке). 15 августа 2013 года . Проверено 8 апреля 2016 г.
  17. ^ ab "Соус Кнорр Зигернер". Кнорр.де . Проверено 8 апреля 2016 г.
  18. ^ ab Boulter, Caitlin (декабрь 2015 г.). «Участие цыган в основном шведском и немецком газетном дискурсе» (PDF) . Рабочий документ № 90 . Европейский центр по вопросам меньшинств . стр. 10. Архивировано из оригинала (PDF) 4 января 2016 г. . Получено 8 апреля 2016 г. .
  19. Nachrichtenfernsehen, n-tv (14 августа 2013 г.). "Sinti und Roma fordern neuen Namen: Ist "Zigeunersauce" rassistisch?". n-tv.de (на немецком языке) . Проверено 8 апреля 2016 г.
  20. ^ аб Пол, Хайнц Дитер (2008). Фон Апфельструдель бис Цветшкенрёстер. Карл Юберройтер ГмбХ. п. 136. ИСБН 9783800073696. (требуется подписка)
  21. ^ abc McGavin, Jennifer (1 января 2010 г.). "Как приготовить зигейнершницель (немецкий острый соус из паприки)". About.com Food . Архивировано из оригинала 23 апреля 2016 г. . Получено 8 апреля 2016 г. .
  22. ^ Spohn, N. (2012). Рецепты немецкой кухни. Hauser Publishing. стр. pt28. ISBN 978-1-939534-03-3.
  23. ^ abc Кертис, М. (2008). Практический вегетарианец. AuthorHouse. стр. 102–104. ISBN 978-1-4678-6020-8.
  24. ^ ab "Schnitzel mania!". Los Angeles Times . 15 апреля 2009 г. Получено 8 апреля 2016 г.
  25. ^ Хунд, Вульф Дитмар (2000). Zigeunerbilder: Schnittmuster rassistischer Ideologie (на немецком языке). Дуйсбургский институт Sprach- und Sozialforschung. п. 129. ИСБН 9783927388741. (требуется подписка)
  26. ^ Эткер Верлаг (2013). Немецкая кулинария сегодня. Книги Эдель. п. пт47. ISBN 978-3-7670-1202-8.
  27. Гейне, Матиас (15 августа 2013 г.). "Schmeckt linguistisch gesäubertes Essen besser?". Die Welt (на немецком языке) . Проверено 8 апреля 2016 г.
  28. ^ "Немецкая компания Knorr отказывается от названия соуса "Gypsy Sauce"". АГЕНТСТВО ФРАНС-ПРЕСС. 17 августа 2020 г. Получено 21 августа 2020 г.
  29. ^ «Neuer Name nach Rassismus-Debatte – Heilbronn: Knorr benennt «Zigeunersauce» um» [Новое имя после дебатов о расизме – Heilbronn: Knorr переименовывает «Цыганский соус»]. Südwestrundfunk (на немецком языке). 17 августа 2020 года. Архивировано из оригинала 21 августа 2020 года . Проверено 7 сентября 2020 г.
  30. ^ «Дебаты о расистских именах: Кнорр переименовывает цыганский соус» [Дебаты о расистских именах: Кнорр переименовывает цыганский соус]. Die Welt (на немецком языке). 16 августа 2020 г. Проверено 7 сентября 2020 г.

Внешние ссылки