Сравнительное языкознание — раздел исторической лингвистики , занимающийся сравнением языков с целью установления их исторического родства.
Генетическая связь подразумевает общее происхождение или протоязык , а сравнительная лингвистика стремится построить языковые семьи , реконструировать протоязыки и определить изменения, которые привели к документированным языкам. Чтобы сохранить четкое различие между засвидетельствованными и реконструированными формами, сравнительные лингвисты ставят звездочку перед любой формой, которая не встречается в сохранившихся текстах. Было разработано несколько методов проведения классификации языков, начиная от простого осмотра и заканчивая компьютерной проверкой гипотез. Такие методы прошли долгий процесс разработки.
Основной метод сравнительной лингвистики заключается в сравнении фонологических систем, морфологических систем, синтаксиса и лексикона двух или более языков с использованием таких методов, как сравнительный метод . В принципе, каждое различие между двумя родственными языками должно быть объяснимо с высокой степенью правдоподобия; систематические изменения, например, в фонологических или морфологических системах, как ожидается, будут весьма регулярными (последовательными). На практике сравнение может быть более ограниченным, например, только лексикой. В некоторых методах может быть возможным реконструировать более ранний протоязык . Хотя протоязыки, реконструированные сравнительным методом, являются гипотетическими, реконструкция может иметь предсказательную силу. Наиболее ярким примером этого является предложение Фердинанда де Соссюра о том, что индоевропейская система согласных содержала гортанные , тип согласных, не засвидетельствованный ни в одном индоевропейском языке, известном в то время. Гипотеза была подтверждена открытием хеттского языка , в котором, как оказалось, присутствовали именно те согласные, которые предполагал Соссюр, в предсказанных им средах обитания.
В тех случаях, когда языки происходят от очень далекого предка и, таким образом, связаны более отдаленно, сравнительный метод становится менее практичным. [1] В частности, попытка связать два реконструированных протоязыка сравнительным методом, как правило, не давала результатов, которые получили бы широкое признание. [ требуется цитирование ] Этот метод также не очень хорош для однозначного определения подсемейств; таким образом, разные ученые [ кто? ] давали противоречивые результаты, например, в индоевропейских языках. [ требуется цитирование ] Для преодоления этого ограничения был разработан ряд методов, основанных на статистическом анализе лексики, таких как лексикостатистика и массовое сравнение . Первый использует лексические когнаты , как сравнительный метод, в то время как последний использует только лексическое сходство . Теоретическая основа таких методов заключается в том, что словарные единицы могут быть сопоставлены без детальной реконструкции языка и что сравнение достаточного количества словарных единиц сведет на нет отдельные неточности; Таким образом, их можно использовать для определения родства, но не для определения праязыка.
Самым ранним методом такого типа был сравнительный метод, который разрабатывался в течение многих лет, достигнув кульминации в девятнадцатом веке. Он использует длинный список слов и подробное изучение. Однако его критиковали, например, как субъективный, неформальный и не проверяемый. [2] Сравнительный метод использует информацию из двух или более языков и позволяет реконструировать язык предков. Метод внутренней реконструкции использует только один язык со сравнением вариантов слов для выполнения той же функции. Внутренняя реконструкция более устойчива к помехам, но обычно имеет ограниченную доступную базу используемых слов и способна реконструировать только определенные изменения (те, которые оставили следы в виде морфофонологических вариаций).
В двадцатом веке был разработан альтернативный метод, лексикостатистика , который в основном ассоциируется с Моррисом Сводешем, но основан на более ранних работах. Он использует короткий список слов из базового словаря в различных языках для сравнения. Сводеш использовал 100 (ранее 200) элементов, которые предположительно являются родственными (на основе фонетического сходства) в сравниваемых языках, хотя использовались и другие списки. Меры расстояния выводятся путем изучения языковых пар, но такие методы сокращают информацию. Результатом лексикостатистики является глоттохронология , первоначально разработанная в 1950-х годах, которая предложила математическую формулу для установления даты разделения двух языков на основе процента основного словаря культурно независимых слов. В своей простейшей форме предполагается постоянная скорость изменения, хотя более поздние версии допускают дисперсию, но все еще не достигают надежности. Глоттохронология столкнулась с растущим скептицизмом и редко применяется сегодня. Оценки датирования теперь могут быть получены с помощью компьютерных методов, которые имеют меньше ограничений, вычисляя скорости из данных. Однако ни один математический способ получения времени разделения протоязыка на основе лексического сохранения не был доказан как надежный.
Другим спорным методом, разработанным Джозефом Гринбергом , является массовое сравнение . [3] Этот метод, который отрицает любую возможность датировать события, нацелен просто на то, чтобы показать, какие языки более и менее близки друг к другу. Гринберг предположил, что этот метод полезен для предварительной группировки языков, известных как родственные, в качестве первого шага к более глубокому сравнительному анализу. [4] Однако, поскольку массовое сравнение избегает установления регулярных изменений, оно категорически отвергается большинством исторических лингвистов. [5]
Недавно были разработаны компьютерные статистические методы проверки гипотез, которые связаны как со сравнительным методом , так и с лексикостатистикой . Методы, основанные на символах, похожи на первые, а методы, основанные на дистантности, похожи на вторые (см. Количественная сравнительная лингвистика ). Используемые символы могут быть морфологическими или грамматическими, а также лексическими. [6] С середины 1990-х годов эти более сложные филогенетические методы, основанные на деревьях и сетях, использовались для исследования взаимосвязей между языками и определения приблизительных дат протоязыков. Многие считают их многообещающими, но не полностью приняты традиционалистами. [7] Однако они предназначены не для замены старых методов, а для их дополнения. [8] Такие статистические методы не могут использоваться для выведения особенностей протоязыка, за исключением факта существования общих элементов сравниваемого словаря. Эти подходы были подвергнуты сомнению из-за их методологических проблем, поскольку без реконструкции или, по крайней мере, подробного списка фонологических соответствий невозможно доказать, что два слова в разных языках являются родственными. [ необходима цитата ]
Существуют и другие разделы языкознания, занимающиеся сравнением языков, которые, однако, не являются частью сравнительной лингвистики :
Сравнительная лингвистика включает в себя изучение исторических взаимосвязей языков с использованием сравнительного метода для поиска регулярных (то есть повторяющихся) соответствий между фонологией, грамматикой и основным словарным запасом языков, а также посредством проверки гипотез, которая включает в себя изучение определенных моделей сходства и различия между языками; некоторые люди, имеющие небольшую специализацию или вообще не имеющие ее, иногда пытаются установить исторические связи между языками, отмечая сходства между ними, таким образом, который специалисты считают псевдонаучным (например, ложные сравнения между древнеегипетским и такими языками, как волоф , как предложил Диоп в 1960-х годах [9] ).
Наиболее распространенный метод, применяемый в псевдонаучных языковых сравнениях, заключается в поиске в двух или более языках слов, которые кажутся похожими по звучанию и значению. Хотя сходства такого рода часто кажутся убедительными для неспециалистов, ученые-лингвисты считают этот вид сравнения ненадежным по двум основным причинам. Во-первых, применяемый метод не является четко определенным: критерий сходства является субъективным и, таким образом, не подлежит проверке или фальсификации , что противоречит принципам научного метода. Во-вторых, большой размер словарного запаса всех языков и относительно ограниченный перечень артикулированных звуков, используемых большинством языков, позволяет легко находить совпадение похожих слов между языками. [ необходима цитата ] [10]
Иногда существуют политические или религиозные причины для объединения языков способами, которые некоторые лингвисты будут оспаривать. Например, было высказано предположение, что туранская или урало-алтайская языковая группа, которая связывает саамский и другие языки с монгольским языком , использовалась для оправдания расизма по отношению к саамскому языку в частности. [11] Существуют также сильные, хотя и ареальные , а не генетические , сходства между уральскими и алтайскими языками, которые давали невинную основу для этой теории. В 1930-х годах в Турции некоторые продвигали теорию солнечного языка , которая показывала, что тюркские языки были близки к исходному языку. Некоторые верующие в авраамические религии пытаются вывести свои родные языки из классического иврита , как Герберт У. Армстронг , сторонник британского израэлизма , который сказал, что слово «британский» происходит от еврейского brit, означающего «завет», и ish, означающего «человек», что якобы доказывает, что британский народ является «народом завета» Бога. А литовско -американский археолог Мария Гимбутас в середине 1900-х годов утверждала, что баскский язык явно связан с вымершими пиктскими и этрусскими языками, пытаясь показать, что баскский язык был остатком « древнеевропейской культуры ». [12] В «Dissertatio de origine gentium Americanarum» (1625) голландский юрист Гуго Гроций «доказывает», что американские индейцы ( мохоки ) говорят на языке ( lingua Maquaasiorum ), произошедшем от скандинавских языков (Гроций был на содержании у Швеции), поддерживая шведские колониальные претензии в Америке. Голландский врач Иоганнес Горопиус Беканус в своей работе «Origines Antverpiana» (1580) признает, что «Quis est enim qui non amet patrium sermonem» («Кто не любит язык своих отцов?»), утверждая при этом, что иврит произошел от голландского. Француз Элуа Йоханно заявил в 1818 году ( Mélanges d'origines étymologiques et de questions grammaticales ), что кельтский язык является старейшим и матерью всех остальных.
В 1759 году Жозеф де Гинь выдвинул теорию ( Mémoire dans lequel on prouve que les Chinois sont une colonie égyptienne ), что китайцы и египтяне были родственниками, причем первые были колонией вторых. В 1885 году Эдвард Трегер ( The Aryan Maori ) сравнил языки маори и «арийские». Жан Прат в своей работе 1941 года Les langues nitales утверждал, что языки банту Африки произошли от латинского, придумав для этого французский лингвистический термин nitale . Так же, как египетский язык связан с брабантским, следуя Бекану в его Hieroglyphica , все еще используя сравнительные методы.
Первые специалисты по сравнительному языкознанию не получили всеобщего признания: прочитав книгу Бекана, Скалигер написал: «Никогда я не читал большей бессмыслицы», а Лейбниц ввел термин «горопизм » (от Горопиус ) для обозначения далеко идущей, нелепой этимологии.
Также были утверждения, что люди произошли от животных, не являющихся приматами, причем основным основанием для сравнения было использование голоса. Жан-Пьер Бриссе (в La Grande Nouvelle, около 1900 г.) считал и утверждал, что люди произошли от лягушек через языковые связи, утверждая, что кваканье лягушек напоминает разговорный французский. Он предположил, что французское слово logement, означающее «жилище», произошло от слова l'eau, что означает «вода». [13]