Среднефранцузский язык ( фр . moyen français ) — историческая часть французского языка , охватывающая период с середины XIV до начала XVII века. [1] [2] Это переходный период, в течение которого:
Это первый вариант французского языка, который в значительной степени понятен современному французскому языку, в отличие от старофранцузского .
Наиболее важным изменением, обнаруженным в среднефранцузском языке, является полное исчезновение системы склонения существительных , которая существовала на протяжении столетий. Больше не было различия между номинативными и косвенными формами существительных , а множественное число стало обозначаться просто s . Трансформации потребовали большей опоры на порядок слов в предложении, который становится более или менее синтаксисом современного языка, но с продолжающейся опорой на глагол во второй позиции предложения, или « глагольно-второй структурой », вплоть до 16-го века. [3]
Среди элиты латынь по-прежнему оставалась языком образования, администрации и бюрократии. Это изменилось в 1539 году с Указом Виллер-Котре , в котором Франциск I сделал французский единственным языком для юридических актов. Региональные различия по-прежнему были экстремальными по всему Королевству Франция : на юге Франции доминировали окситанские языки; в восточно-центральной Франции преобладали франко-провансальские языки; а на севере Франции продолжали говорить на языках группы ойль, отличных от франсьенского .
Увлечение классическими текстами привело к многочисленным заимствованиям из латыни и греческого . Было введено множество неологизмов, основанных на латинских корнях, и некоторые ученые изменили написание французских слов, чтобы привести их в соответствие с их латинскими корнями, иногда ошибочно. Это часто приводило к радикальному различию между написанием и произношением слова. [4] Тем не менее, среднефранцузское написание было в целом довольно близко к произношению; в отличие от современного французского, конечные согласные слова все еще произносились, хотя они факультативно терялись, когда они предшествовали другому согласному, с которого начиналось следующее слово.
Французские войны в Италии и присутствие итальянцев при французском дворе познакомили французов с итальянским гуманизмом . Многие слова, имеющие отношение к военной ( alarme , cavalier , espion , infanterie , camp , canon , soldat ) и художественной (особенно архитектурной: arcade , architrave , balcon , passager ; также литературной: sonnet ) практике были заимствованы из итальянского языка. [5] Эти тенденции продолжались и в классическом французском языке .
Были также некоторые заимствования из испанского ( casque ) и немецкого ( reître ) языков, а также из Америки ( cacao , hamac , maïs ). [6]
Влияние англо-нормандского языка на английский язык оставило в Англии слова французского и нормандского происхождения. Некоторые слова романского происхождения теперь вернулись во французский язык в качестве дублетов через войну и торговлю.
Кроме того, значение и употребление многих слов старофранцузского языка претерпели изменения.
Орфография и пунктуация были чрезвычайно разнообразны. Введение книгопечатания в 1470 году подчеркнуло необходимость реформы правописания . Одна из предложенных реформ была предложена Жаком Пелетье дю Маном , который разработал фонетическую систему правописания и ввел новые типографские знаки (1550), но его попытка реформы правописания не была принята.
В этот период были опубликованы первые французские грамматики и франко-латинский словарь Робера Этьена (1539).
В начале XVII века во французском языке продолжилась унификация, подавление определенных форм и установление правил, что привело к появлению классического французского языка.
Среднефранцузский язык встречается в произведениях Шарля, герцога Орлеанского , Франсуа Вийона , Клемана Маро , Франсуа Рабле , Мишеля де Монтеня , Пьера де Ронсара и поэтов «Плеяды» .
Утверждение и прославление французского языка находит свое самое яркое проявление в работе « Защита и иллюстрация французского языка » (1549) поэта Иоахима дю Белле , в которой утверждалось, что французский язык, подобно тосканскому языку Петрарки и Данте Алигьери , является достойным языком для литературного выражения, и была провозглашена программа языкового производства и очищения, включая подражание латинским жанрам.