stringtranslate.com

среднефранцузский

Среднефранцузский язык ( фр . moyen français ) — историческая часть французского языка , охватывающая период с середины XIV до начала XVII века. [3] [4] Это переходный период, в течение которого:

Это первый вариант французского языка, который в значительной степени понятен современному французскому языку, в отличие от старофранцузского .

История

Наиболее важным изменением, обнаруженным в среднефранцузском языке, является полное исчезновение системы склонения существительных , которая существовала на протяжении столетий. Больше не было различия между номинативными и косвенными формами существительных , а множественное число стало обозначаться просто s . Трансформации потребовали большей опоры на порядок слов в предложении, который становится более или менее синтаксисом современного языка, но с продолжающейся опорой на глагол во второй позиции предложения, или « глагольно-второй структурой », вплоть до 16-го века. [5]

Среди элиты латынь по-прежнему оставалась языком образования, администрации и бюрократии. Это изменилось в 1539 году с Указом Виллер-Котре , в котором Франциск I сделал французский единственным языком для юридических актов. Региональные различия по-прежнему были экстремальными по всему Королевству Франция : на юге Франции доминировали окситанские языки; в восточно-центральной Франции преобладали франко-провансальские языки; а на севере Франции продолжали говорить на языках группы ойль, отличных от франсьенского .

Увлечение классическими текстами привело к многочисленным заимствованиям из латыни и греческого . Было введено множество неологизмов, основанных на латинских корнях, и некоторые ученые изменили написание французских слов, чтобы привести их в соответствие с их латинскими корнями, иногда ошибочно. Это часто приводило к радикальному различию между написанием и произношением слова. [6] Тем не менее, среднефранцузское написание было в целом довольно близко к произношению; в отличие от современного французского, конечные согласные слова все еще произносились, хотя они факультативно терялись, когда они предшествовали другому согласному, с которого начиналось следующее слово.

Французские войны в Италии и присутствие итальянцев при французском дворе познакомили французов с итальянским гуманизмом . Многие слова, имеющие отношение к военной ( alarme , cavalier , espion , infanterie , camp , canon , soldat ) и художественной (особенно архитектурной: arcade , architrave , balcon , passager ; также литературной: sonnet ) практике, были заимствованы из итальянского языка. [7] Эти тенденции продолжались и в классическом французском языке .

Были также некоторые заимствования из испанского ( casque ) и немецкого ( reître ) языков, а также из Америки ( cacao , hamac , maïs ). [8]

Влияние англо-нормандского языка на английский язык оставило в Англии слова французского и нормандского происхождения. Некоторые слова романского происхождения теперь вернулись во французский язык в качестве дублетов через войну и торговлю.

Кроме того, значение и употребление многих слов старофранцузского языка претерпели изменения.

Орфография и пунктуация были чрезвычайно разнообразны. Введение книгопечатания в 1470 году подчеркнуло необходимость реформы правописания . Одна из предложенных реформ была предложена Жаком Пелетье дю Маном , который разработал фонетическую систему правописания и ввел новые типографские знаки (1550), но его попытка реформы правописания не была принята.

В этот период были опубликованы первые французские грамматики и франко-латинский словарь Робера Этьена (1539).

В начале XVII века во французском языке продолжилась унификация, подавление определенных форм и установление правил, что привело к появлению классического французского языка.

Фонетическая история

Литература

Среднефранцузский язык встречается в произведениях Шарля, герцога Орлеанского , Франсуа Вийона , Клемана Маро , Франсуа Рабле , Мишеля де Монтеня , Пьера де Ронсара и поэтов «Плеяды» .

Утверждение и прославление французского языка находит свое самое яркое проявление в работе « Защита и иллюстрация французского языка » (1549) поэта Иоахима дю Белле , в которой утверждалось, что французский язык, подобно тосканскому языку Петрарки и Данте Алигьери , является достойным языком для литературного выражения, и была провозглашена программа языкового производства и очищения, включая подражание латинским жанрам.

Примечания

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (2022-05-24). "Glottolog 4.8 - Shifted Western Romance". Glottolog . Институт эволюционной антропологии имени Макса Планка . Архивировано из оригинала 27.11.2023 . Получено 11.11.2023 .
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (16.11.2024). "Glottolog 5.1 - Gallo-Rhaetian". Glottolog . Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка . Получено 16.11.2024 .{{cite web}}: CS1 maint: url-status ( ссылка )
  3. ^ Дюко, Жоэль; Суте, Оливье (2012). L'ancien et le moyen français . ППУ. п. 4. ISBN 978-2-13-061687-0.
  4. ^ "Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500)" . ATILF – CNRS и Университет Лотарингии. 2015.
  5. Ларусс, xxvi.
  6. ^ Ларус, vi, xiii – xiv, xvii; Боннар, стр. 113–114.
  7. Вартбург, стр. 160; Боннар, стр. 114.
  8. Боннар, стр. 114.

Ссылки

Внешние ссылки