stringtranslate.com

Старый южноамериканский английский

Older Southern American English — это разнообразный набор американских диалектов английского языка юга США, на котором говорили наиболее широко вплоть до Гражданской войны в США 1860-х годов, прежде чем постепенно трансформироваться среди его белых носителей , сначала к началу 20-го века, и, снова, после Великой депрессии , Второй мировой войны и, наконец, Движения за гражданские права . [1] К середине 20-го века среди белых южан эти местные диалекты в значительной степени консолидировались в более регионально унифицированный южноамериканский английский или были заменены им . Между тем, среди чернокожих южан эти диалекты трансформировались в довольно стабильный афроамериканский разговорный английский , на котором сейчас говорят по всей стране среди чернокожего населения. [2] Некоторые черты, уникальные для старого южноамериканского английского, сохраняются и сегодня, например, неротичность , хотя, как правило, только среди чернокожих носителей или среди очень локализованных белых носителей.

История

Эта группа диалектов американского английского языка развивалась на протяжении двухсот лет из более старых разновидностей британского английского языка , на которых говорили в основном те, кто изначально поселился в этом районе. Учитывая, что язык — это постоянно меняющаяся сущность, [3] варианты английского языка колонистов существенно отличались от любого варианта английского языка, на котором говорят сегодня. В начале 1600-х годов первые англоговорящие поселенцы района Тайдуотер в Вирджинии, первой постоянной английской колонии в Северной Америке, говорили на разновидности раннего современного английского языка , который сам по себе был разнообразным. [4] Таким образом, более старые южные диалекты произошли в разной степени из смеси речи этих и более поздних иммигрантов из многих различных регионов Британских островов , которые переехали на американский юг в 17-м и 18-м веках, а также, возможно, английского, креольского и посткреольского языка африканских и афроамериканских рабов.

Одна из теорий книги историка Дэвида Хакетта Фишера «Семя Альбиона» заключается в том, что, поскольку нанятые по контракту слуги, в основном с юга Англии и из Мидлендса, в первую очередь заселяли регион Тайдуотер в Вирджинии, а бедные семьи северных англичан и шотландцев Ольстера в первую очередь заселяли южные глубинки , диалекты Тайдуотера и глубинки (теперь Аппалачи) подверглись непосредственному влиянию этих двух иммигрантских популяций соответственно. [5] Действительно, диалект Аппалачей демонстрирует такие вероятные иммигрантские влияния, о чем свидетельствует, например, сохранение в них ротичности . [6] [7] Однако лингвисты оспаривают многие из особенностей теории Фишера, утверждая вместо этого, что смешение диалектов в обоих регионах было на самом деле более разнообразным и распространенным. [8] Например, лингвистическая статья в Appalachian Journal раскрывает ошибочные предпосылки и искажение источников в « Семени Альбиона» и утверждает, что ранние южные диалекты на самом деле трудно проследить до какого-либо отдельного влияния. [9]

В десятилетия после Американской революции 1760-х — 1780-х годов основные населенные пункты прибрежного американского Юга, такие как Норфолк, Вирджиния и Чарльстон, Южная Каролина, поддерживали прочные коммерческие и культурные связи с южной Англией и Лондоном. Таким образом, по мере изменения стандартного диалекта высшего класса вокруг Лондона, некоторые из его черт были отражены: диалектами высшего класса американцев в восточной Вирджинии и районе Чарльстона, за которыми последовали региональные диалекты этих районов в целом, независимо от социально-экономического класса. Одним из таких примеров акцентной особенности является « r -dropping» (или не-rhoticity ) конца 18-го и начала 19-го века, что привело к аналогичному r -dropping, обнаруженному в этих американских районах во время культурного « Старого Юга ». Напротив, в южных районах, удаленных от основных побережий и плантаций (например, Аппалачи), на некоторых изолированных островах и по-разному среди белых носителей низшего класса, акценты в основном оставались ротическими. Другим примером является разделение трап-ванна , которое также помогло определить акцент восточной Вирджинии в его имитации в британском стиле. Разделение также было принято в Мексиканском заливе, Аппалачах и плантационных регионах Юга, хотя с их собственной артикуляцией, отличной от британской. Эта особенность вымерла практически во всех этих областях сегодня. [10]

К моменту Гражданской войны в США в 1860-х годах сформировалось множество различных южных акцентов, а именно: акценты восточной Вирджинии (включая акцент Тайдуотера), акценты Лоукантри (или Чарльстона), акценты Аппалачей , плантационные акценты (преимущественно региона Черного пояса ) и акценты уединённых островов Памлико и Чесапик .

Отклонить

После Гражданской войны рост лесной, угольной, железнодорожной, сталелитейной, текстильной и табачной промышленности по всему Югу, а также вызванные этим миграционные изменения по всей стране, вероятно, способствовали распространению более унифицированного южного акцента (теперь ассоциируемого с 20-м веком), который постепенно вытеснил южные акценты 19-го века. [11] Лингвистический престиж Юга 19-го века был основан на плантационных районах и белых людях высшего класса, включая такие черты, как неротичность. Однако к середине 20-го века языковые черты, происходящие из Техаса, городов Аппалачей и белых людей низшего класса, такие как ротичность, внезапно распространились по всем южным штатам. Кроме того, до Второй мировой войны демографической тенденцией Юга была эмиграция, но после войны возникла обратная тенденция, когда Юг принимал массы рабочих-мигрантов с Севера, особенно в городские районы: еще одна возможная мотивация отказа от старых черт южного акцента. Наконец, Движение за гражданские права, по-видимому, привело к тому, что как белые, так и черные южане стали в равной степени сопротивляться акцентным чертам, связанным с другой расовой группой, и даже выработали новые отличительные черты, которые, возможно, еще больше способствовали внезапному принятию ротичности среди белых южан всех классов в середине 20-го века, несмотря на продолжающееся отсутствие ротичности среди чернокожих американцев. [11] Сегодня это языковое разделение на основе ротичности (и других акцентных черт) в значительной степени сохраняется между черными и белыми южанами.

Фонология

Общий Старый Юг

Фонетика раннего южного английского в Соединенных Штатах была разнообразной. Следующие особенности произношения были весьма характерны для старого южного региона в целом:

Плантация Юг

Область, выделенная темно-фиолетовым цветом, соответствует диалекту региона Плантейшн-Саузерн, за исключением Лоукантри (атлантическое побережье Южной Каролины и Джорджии).

Более старая речь Плантационного Юга включала в себя вышеперечисленные особенности, а также:

Аппалачи

Из-за бывшей изоляции некоторых регионов Аппалачского юга развился уникальный аппалачский акцент . Этот диалект является ротическим, то есть говорящие последовательно сохраняют историческую фонему /r/ . Более того, жители Аппалачей могут даже вставлять ее новаторски в некоторые слова (например, "worsh" или "warsh" вместо "wash").

Южноаппалачский диалект можно услышать, как следует из его названия, в северной Джорджии , северной Алабаме , восточном Теннесси , северо -западной Южной Каролине , западной Северной Каролине , восточном Кентукки , юго-западной Вирджинии , западном Мэриленде и Западной Вирджинии . Однако южные аппалачские речевые модели не ограничиваются исключительно горными регионами, перечисленными ранее.

Часто считается, что местный диалект — это окно в прошлое, и высказываются различные утверждения о том, что это либо сохранившийся очаг елизаветинского английского, либо способ, которым говорили люди шотландско-ирландского происхождения , составляющие большую часть населения, когда они впервые мигрировали и поселились там. Однако оба эти мнения неверны. Хотя некоторые из отличительных слов, используемых в Аппалачах, берут свое начало в англо-шотландском пограничном регионе, более реалистичным сравнением будет способ, которым говорили некоторые люди в Северной Америке в колониальный период.

Исследователи отмечают, что диалект сохраняет много лексики, корни которой уходят в « ранний современный английский язык », что обусловлено составом первых европейских поселенцев в этом регионе. [26]

Чарльстон

Lowcountry , наиболее известный своими городами Чарльстон, Южная Каролина и Саванна, Джорджия , когда-то представлял собой совершенно уникальный диалектный регион английского языка. Традиционно часто признаваемый акцентом Чарльстона , он включал в себя следующие дополнительные черты, большинство из которых сегодня уже не существуют: [27]

Памлико и Чесапик

Прибрежный регион Внешних отмелей « Даун-Ист » округа Картерет, Северная Каролина , и прилегающий залив Памлико , включая Окракок и остров Харкерс , известны дополнительными особенностями, некоторые из которых до сих пор используются поколениями жителей его некорпоративных прибрежных и островных общин, которые в значительной степени были географически и экономически изолированы от остальной части Северной Каролины и Юга с момента их первого заселения англоговорящими европейцами. То же самое относится к очень похожей диалектной области полуострова Делмарва (Делавэр–Мэриленд–Вирджиния) и соседних островов в Чесапикском заливе , таких как Танжер и остров Смит . Эти два региона исторически имеют много общих особенностей произношения, иногда вместе называемых акцентом High Tider (или «Hoi Toider»), в том числе:

Пьемонт и Тайдуотер, Вирджиния

На старом вирджинском акценте говорили в основном в центральных и восточных регионах штата, за исключением восточного побережья Вирджинии на полуострове Делмарва .

Люди основных центральных ( Пьемонт ) и восточных ( Тайдуотер ) регионов Вирджинии, за исключением Восточного побережья Вирджинии , когда-то говорили на манер, долгое время ассоциируемом с высшим или аристократическим классом плантаторов на Старом Юге . Дополнительные фонологические особенности этого варианта Атлантического Юга включали:

Южная Луизиана

Южная Луизиана , а также часть юго-восточного Техаса ( от Хьюстона до Бомонта ) и прибрежного Миссисипи , имеют ряд диалектов, на которые повлияли другие языки, помимо английского. Большая часть южной Луизианы представляет собой акадиану , в которой на протяжении сотен лет доминировали монолингвальные носители каджунского французского языка [ 33] , который сочетает в себе элементы акадийского французского языка с другими французскими и испанскими словами. На этом французском диалекте говорят многие из старых членов этнической группы каджунов , и, как говорят, он вымирает, хотя он переживает небольшое возрождение среди молодых франко-луизианцев. Также существует родственный язык, называемый луизианским креольским . Старый английский язык Южной Луизианы не участвовал в некоторых общих явлениях старого южного английского языка, например, в отсутствии раскола трап-бат в южной части плантации и фронтинга / / [34 ]

Новоорлеанский английский язык , вероятно, развивался в начале XX века, во многом под влиянием диалекта мигрантов из Нью-Йорка в Новом Орлеане.

Грамматика и лексика

Текущие проекты

Проект, разработанный доцентом Университета Олд Доминион доктором Бриджит Андерсон под названием «Голоса приливов: разговоры в Юго-Восточной Вирджинии», был начат в конце 2008 года. Собирая устные истории от коренных жителей этого региона, это исследование дает представление не только о конкретной истории региона, но и о лингвистических фонетических вариантах, характерных для этого региона. Это лингвистическое исследование является первым в своем роде за почти сорок лет. [35] Два варианта, которые наиболее подробно анализируются в этом исследовании, — это дифтонг /aʊ/ , как в house или brown, и поствокальное r -lessness, как в /ˈfɑðə/ для /ˈfɑðər/ .

Примечания

  1. ^ Томас (2006:4)
  2. ^ Томас, Эрик Р. "Rural White Southern Accents" (PDF) . Де Грюйтер . Архивировано из оригинала (PDF) 2019-03-24 . Получено 2020-12-21 .
  3. ^ Липпи-Грин, Р. (1997). Английский с акцентом. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Routledge.
  4. ^ Вольфрам, У. и Шиллинг-Эстес, Н. (2006). Американский английский. Молден, Массачусетс: Blackwell Publishing.
  5. ^ Фишер, Дэвид Хакетт (1992). "От юга Англии до Вирджинии". Семя Альбиона: Четыре британских народных обычаев в Америке . Интернет-магазины/Публичные библиотеки: OUP USA. ISBN 978-0195069051.
  6. Девлин, Томас Мур (13 декабря 2017 г.). «Соединенные Штаты акцентов: южноамериканский английский». Babbel .
  7. Пул, Джейк (16 января 2021 г.). «Южная протяжная речь: анализ американского акцента». Magoosh .
  8. ^ Киркпатрик, Рутледж (ред.) (2010). Справочник по мировому английскому языку издательства Routledge . Routledge: Лондон и Нью-Йорк. С. 97-99.
  9. ^ Майкл Эллис (1992). «Об использовании диалекта в качестве доказательства: «семя Альбиона» в Аппалачах». Appalachian Journal . 19 (3): 278–297. ISSN  0090-3779. JSTOR  40933361.
  10. ^ abcde Томас (2006:8)
  11. ^ ab Томас (2006:4–5)
  12. ^ ab Томас (2006:7–14)
  13. ^ Даже в словаре Random House Dictionary 2012 года слова due, new и tune помечены как имеющие звук /yu/ как вариант произношения.
  14. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 53–54)
  15. ^ abc Томас (2006:17)
  16. ^ Томас (2006:3, 16)
  17. Томас (2006:10–11)
  18. ^ Томас (2006:15)
  19. ^ ab Томас (2006:6)
  20. ^ abc Томас (2006:10)
  21. ^ Томас (2006:18)
  22. ^ Томас (2006:16)
  23. ^ abcd Томас (2006:9)
  24. ^ Томас (2006:7)
  25. ^ Томас (2006:11)
  26. ^ "Диалект Аппалачей". Wvculture.org. Архивировано из оригинала 2012-10-23 . Получено 2012-11-08 .
  27. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006: 259–260)
  28. ^ abcd Томас (2006:12)
  29. ^ abcde Томас (2006:11–12)
  30. ^ abcdefg Курат, Ганс; Макдэвид, Рэйвен Иур. Произношение английского языка в Атлантических Штатах . Т. 3. Издательство Мичиганского университета, 1961. HathiTrust. С. 18-22.
  31. ^ Томас (2006:4, 11)
  32. ^ Вольфрам, Уолт (1997). Хой Тоиде на Внешних отмелях: История диалекта Окракок . Издательство Университета Северной Каролины. С. 61.
  33. ^ Дюбуа, Сильвия и Барбара Хорват (2004). «Каджунский разговорный английский: фонология». В Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник по вариантам английского языка: мультимедийный справочный инструмент. Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 412-4.
  34. ^ Томас (2006:8, 11)
  35. ^ Уотсон, Дениз (22.01.2009). «Команда ODU записывает акцент региона — английский с «глубокими корнями» | HamptonRoads.com | PilotOnline.com». HamptonRoads.com. Архивировано из оригинала 31.07.2015 . Получено 06.08.2012 .

Ссылки

Внешние ссылки