stringtranslate.com

Старый Окситан

Старый окситанский язык ( современный окситанский язык : occitan ancian , каталанский язык : occità antic ), также называемый старым провансальским , был самой ранней формой окситанско -романских языков , о чем свидетельствуют сочинения, датированные восьмым-четырнадцатым веками. [1] [2] Старый окситанский язык обычно включает в себя ранний и старый окситанский язык. Средний окситанский язык иногда включается в старый окситанский язык, иногда в современный окситанский язык. [3] Поскольку термин окситанус появился примерно в 1300 году, [4] Старый окситанский язык в средневековых текстах упоминается как «романский» (окситанский: римляне ) или «провансальский» (окситанский: proensals ).

История

Галло-романские языки .
1. Текущие пределы окситанского языка.
2. Бывшие пределы окситанского языка до 13 века.

Среди самых ранних записей окситанского языка — Tomida femina , Boecis и Cançó de Santa Fe . Старо-окситанский язык, на котором говорили трубадуры , был первым романским языком с литературным корпусом и оказал огромное влияние на развитие лирической поэзии на других европейских языках. Интерпункт был особенностью его орфографии и сохранился сегодня в каталонском и гасконском языках .

Официальным языком суверенного княжества Виконтство Беарн был местный беарнский диалект старого окситанского языка. Это был разговорный язык судов и бизнеса, а также письменный язык обычного права. Хотя в Западной Европе в позднем средневековье народные языки все чаще предпочитались латыни , статус окситанского языка в Беарне был необычным, поскольку его использование требовалось по закону: «юристы будут составлять свои петиции и заявления на народном языке нынешней страны, как в устной, так и в письменной форме». [5]

Старый каталонский и старый окситанский языки разошлись между 11 и 14 веками. [6] Каталанский язык никогда не подвергался переходу с /u/ на /y/ или переходу с /o/ на /u/ (за исключением безударных слогов в некоторых диалектах) и поэтому фонологически разошелся до того, как эти изменения коснулись древнеокситанского языка.

Фонология

Старый окситанский язык несколько менялся и развивался за свою историю, но основную звуковую систему можно резюмировать следующим образом: [7]

Согласные

Примечания:

Гласные

Монофтонги

Дифтонги и трифтонги

Графикемика

Старый окситанский язык — нестандартизированный язык с точки зрения написания, а это означает, что разные графемические знаки могут обозначать один звук, и наоборот. Например:

Морфология

Некоторые примечательные характеристики Старого Окситана:

Экстракты

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Некоторые иберийские ученые могут альтернативно классифицировать окситанский язык как иберийский романский язык .

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ Ребекка Познер , Романские языки , издательство Кембриджского университета, 1996, ISBN 0-521-28139-3 
  2. ^ Фрэнк М. Чемберс, Введение в старое провансальское стихосложение . Дайан, ISBN 1985 г. 0-87169-167-1 
  3. ^ «Обычно считается, что ранний окситанский период простирается примерно с  800 по 1000 год, старый окситанский период с 1000 по 1350 год и средний окситанский период с 1350 по 1550 год» в Уильяме В. Киблере, Средневековая Франция: Энциклопедия , Routledge, 1995, ISBN. 0-8240-4444-4 
  4. ^ Смит и Бергин, Старый провансальский букварь , с. 2
  5. ^ Пол Коэн, «Лингвистическая политика на периферии: Людовик XIII, Беарн и превращение французского языка в официальный язык во Франции раннего Нового времени», Когда языки сталкиваются: перспективы языкового конфликта, языковой конкуренции и языкового сосуществования (Университет штата Огайо) Пресс, 2003), стр. 165–200.
  6. ^ Рикер, Марти де , Història de la Literatura Catalana , vol. 1. Барселона: Edicions Ariel, 1964 г.
  7. ^ Таблицы основаны на фонологии, приведенной в книге Паден, Уильям Д., « Введение в старый окситанский язык» , Нью-Йорк, 1998 г.
  8. ^ Паден 1998: 100–102.
  9. ^ Паден, Уильям Д. (1998), Введение в старый окситанский язык , стр. 102–103.
  10. ^ Краллер, Катрин (2019). Sprachgeschichte als Kommunikationsgeschichte: Volkssprachliche Notarurkunden des Mittelalters в их контексте. Митэйнер анализирует окзитанскую практику и графику. Регенсбург: Университет Регенсбурга. стр. 292–341. ISBN 978-3-88246-415-3.

Внешние ссылки