stringtranslate.com

Стилистика

Стилистика , раздел прикладной лингвистики , — это изучение и интерпретация текстов всех типов и/или разговорного языка в отношении их лингвистического и тонального стиля , где стиль — это особое разнообразие языка, используемое разными людьми и/или в разных ситуациях. или настройки. Например, разговорный или повседневный язык может использоваться среди случайных друзей, тогда как более формальный язык, в отношении грамматики , произношения или акцента , а также лексики или выбора слов, часто используется в сопроводительном письме и резюме, а также во время разговоров во время общения. собеседование при приеме на работу.

Как дисциплина стилистика связывает литературную критику с лингвистикой . Он не функционирует как автономная область сам по себе и может быть применен к пониманию литературы и журналистики , а также лингвистики. [1] [2] [3] Источники изучения стилистики могут варьироваться от канонических письменных произведений до популярных текстов, от рекламных текстов до новостей , [4] научно-популярной литературы и популярной культуры , а также политических и религиозных материалов. дискурс . [5] Действительно, как показали недавние работы в области критической стилистики, [6] мультимодальной стилистики [7] и опосредованной стилистики [8] , нелитературные тексты могут представлять для стилистов такой же интерес, как и литературные. Другими словами, литературность здесь понимается как «точка на линии, а не как абсолют». [9] [10]

Стилистика как концептуальная дисциплина может попытаться установить принципы, способные объяснить конкретный выбор, сделанный отдельными людьми и социальными группами в использовании языка, например, в литературном производстве и восприятии жанра , изучении народного искусства , изучении разговорных диалектов . и регистры , и могут быть применены к таким областям, как анализ дискурса , а также литературная критика .

Простой язык имеет различные особенности. Общими стилистическими особенностями являются использование диалога , региональных акцентов и отдельных идиом (или идиолектов ). Стилистически, а также распространенность длины предложения и использование языкового регистра.

Начало двадцатого века

Анализ литературного стиля восходит к изучению классической риторики , хотя современная стилистика уходит корнями в русский формализм [11] и связанную с ним Пражскую школу начала ХХ века.

В 1909 году Чарльз Балли предложил стилистику как отдельную академическую дисциплину, дополняющую лингвистику Соссюра . По мнению Балли, лингвистика Соссюра сама по себе не могла полностью описать язык личного самовыражения. [12] Программа Балли хорошо соответствует целям Пражской школы. [13]

Развивая идеи русских формалистов, Пражская школа опиралась на концепцию переднего плана , где предполагается, что поэтический язык стоит в стороне от нелитературного фонового языка, путем отклонения (от норм повседневного языка) или параллелизм . [14] Однако, согласно Пражской школе, этот фоновый язык не является постоянным, и поэтому отношения между поэтическим и повседневным языком постоянно меняются. [15]

Конец двадцатого века

Роман Якобсон был активным членом русских формалистов и Пражской школы, прежде чем эмигрировать в Америку в 1940-х годах. Он объединил русский формализм и американскую новую критику в своем заключительном заявлении на конференции по стилистике в Университете Индианы в 1958 году . Лекция Якобсона , опубликованная в 1960 году под названием « Лингвистика и поэтика» , часто считается первой последовательной формулировкой стилистики, и его аргумент заключался в том, что изучение поэтического языка должно быть подотраслью лингвистики. [17] Поэтическая функция была одной из шести основных функций языка, которые он описал в лекции.

Майкл Холлидей – важная фигура в развитии британской стилистики. [18] Его исследование 1971 года «Лингвистическая функция и литературный стиль: исследование языка книги Уильяма Голдинга « Наследники»» является ключевым эссе. [19] Одним из вкладов Холлидея было использование термина « регистр» для объяснения связей между языком и его контекстом. [20] Для Холлидея регистр отличается от диалекта . Диалект относится к привычному языку конкретного пользователя в определенном географическом или социальном контексте. Регистр описывает выбор, сделанный пользователем, [21] выбор, который зависит от трех переменных: поле («чем участники... на самом деле занимаются», например, обсуждение определенного предмета или темы), [22] содержание (кто участвует в обмене) и модус (использование языка).

Фаулер отмечает, что разные области порождают разные языки, что наиболее очевидно на уровне словарного запаса (Fowler. 1996, 192). Лингвист Дэвид Кристал отмечает, что «тенор» Холлидея представляет собой примерно эквивалентный термин «стилю», который является более конкретным термином. альтернатива, используемая лингвистами во избежание двусмысленности (Кристалл. 1985, 292). Третья категория Холлидея, модус , — это то, что он называет символической организацией ситуации. Даунс признает два различных аспекта категории способа и предполагает, что она не только описывает отношение к средству: письменному, устному и т. д., но также описывает жанр текста (Downes. 1998, 316). Холлидей называет жанр заранее закодированным языком, языком, который не просто использовался раньше, но предопределяет выбор текстовых значений. Лингвист Уильям Даунс отмечает, что основной характеристикой регистра, каким бы своеобразным или разнообразным он ни был, является то, что он очевиден и сразу узнаваем (Downes. 1998, 309).

Литературная стилистика

В «Кембриджской энциклопедии языка » Кристал отмечает, что на практике большая часть стилистического анализа пытается иметь дело со сложным и «ценным» языком в литературе, то есть «литературной стилистикой». Далее он говорит, что при таком исследовании объем иногда сужается, чтобы сконцентрироваться на более ярких особенностях литературного языка , например, на его «девиантных» и ненормальных особенностях, а не на более широких структурах, которые обнаруживаются в целых текстах или дискурсах. Например, компактный язык поэзии с большей вероятностью откроет стилистику тайны своего построения, чем язык пьес и романов (Кристалл. 1987, 71).

Поэзия

Помимо традиционных стилей языка, существуют и нетрадиционные, наиболее очевидным из которых является поэзия . В «Практической стилистике » Герберт Виддоусон исследует традиционную форму эпитафии , найденную на надгробиях на кладбище. Например:

Память о нем сегодня дорога
Как в тот час, когда он скончался.
(Эрнест К. Дрейпер «Эрн». Умер 4.1.38)
(Виддоусон. 1992, 6)

Уиддоусон подчеркивает, что такие чувства обычно не очень интересны, и предполагает, что их можно даже отбросить как «грубые словесные измышления» и грубое словесное беспокойство (Виддоусон, 3). Тем не менее, Уиддоусон признает, что это вполне реальная попытка передать чувство человеческой утраты и сохранить нежные воспоминания о любимом друге или члене семьи. Однако то, что можно считать поэтическим в этом языке, заключается не столько в шаблонной фразеологии , сколько в том, где оно появляется. К этому стиху можно отнестись с неоправданным почтением именно из-за мрачной ситуации, в которой он помещен. Уиддоусон предполагает, что, в отличие от слов, высеченных в камне на кладбище, поэзия — это неортодоксальный язык, вибрирующий интертекстуальными подтекстами (Widdowson. 1992, 4).

Две проблемы стилистического анализа поэзии отмечены П. М. Уэзериллом в « Литературном тексте: исследование критических методов» . Во-первых, может возникнуть чрезмерная озабоченность одной конкретной особенностью, которая вполне может преуменьшить значение других, столь же важных (Wetherill. 1974, 133). Во-вторых, любая попытка рассматривать текст как просто набор стилистических элементов будет иметь тенденцию игнорировать другие способы создания значения (Wetherill. 1974, 133).

Импликатура

В книге «Поэтические эффекты» из книги «Литературная прагматика » лингвист Адриан Пилкингтон анализирует идею « импликатуры », предложенную в предыдущей работе Дэна Спербера и Дейдры Уилсон . Импликатура может быть разделена на две категории: «сильная» и «слабая» импликатура, однако между этими двумя крайностями существует множество других альтернатив. Самая сильная импликатура — это то, что решительно подразумевается говорящим или писателем, тогда как более слабые импликатуры — это более широкие возможности значения, которые может прийти к выводу слушатель или читатель.

«Поэтические эффекты» Пилкингтона, как он называет эту концепцию, — это те, которые достигают наибольшей значимости благодаря широкому спектру слабых импликатур, а не те значения, которые просто «вчитываются» слушателем или читателем. Однако тот момент, когда слабые импликатуры и предположения слушателя или читателя о значении расходятся, остается в высшей степени субъективным. Как говорит Пилкингтон: «не существует четкой границы между предположениями, которые говорящий определенно поддерживает, и предположениями, вытекающими исключительно из ответственности слушающего». (Pilkington. 1991, 53) Кроме того, стилистические качества поэзии можно рассматривать как дополнение к поэтическому воздействию Пилкингтона на понимание смысла стихотворения.

Напряженный

Уиддоусон указывает, что в стихотворении Сэмюэля Тейлора Кольриджа « Иней старого мореплавателя » (1798) тайна внезапного появления Моряка поддерживается своеобразным использованием времени. (Widdowson. 1992, 40) Например, Моряк «держит» свадебного гостя своей «худой рукой» в настоящем времени , но отпускает ее в прошедшем времени («...его руки уронили его.»); только для того, чтобы снова удержать его, на этот раз «сверкающими глазами», в настоящем (Widdowson. 1992, 41).

Суть поэзии

Уиддоусон отмечает, что, когда резюмируется содержание поэзии, оно часто ссылается на очень общие и не впечатляющие наблюдения, такие как «природа прекрасна; любовь велика; жизнь одинока; время идет» и т. д. (Виддоусон, 1992, 9). Но сказать:

Подобно тому, как волны приближаются к галечному берегу,
Так спешат к концу наши минуты...
Уильям Шекспир, '60'.

Или, действительно:

Любовь, все одинаковые, ни время года, ни климат,
Ни часов, дней месяцев, которые являются лохмотьями времени...
Джон Донн , « Восход солнца », стихи (1633)

Этот язык дает читателю новый взгляд на знакомые темы и позволяет нам смотреть на них без личной или социальной обусловленности, которую мы бессознательно связываем с ними (Widdowson. 1992, 9). Таким образом, хотя читатель все еще может использовать те же самые исчерпанные слова и расплывчатые термины, такие как «любовь», «сердце» и «душа», для обозначения человеческого опыта, помещение этих слов в новый и освежающий контекст дает поэту возможность представить человечность и общаться честно. В этом отчасти стилистика, и в этом, по мнению Виддоусона, суть поэзии (Виддоусон. 1992, 76).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Виддоусон, Х.Г. 1975. Стилистика и преподавание литературы. Лонгман: Лондон. ISBN  0-582-55076-9
  2. ^ Симпсон, Пол. 2004. Стилистика: Справочник для студентов. Рутледж с. 2: «Стилистика – это метод интерпретации текста, в котором примат места отводится языку».
  3. ^ Аттенборо, Ф. (2014). «Изнасилование есть изнасилование (за исключением случаев, когда это не так): средства массовой информации, реконтекстуализация и насилие в отношении женщин». Журнал языковой агрессии и конфликтов . 2 (2): 183–203.
  4. ^ Дэвис, М. (2007) Притяжение противоположностей: идеологическая функция обычных и созданных оппозиций в построении внутренних и внешних групп в новостных текстах, в Л. Джеффрисе, Д. Макинтайре, Д. Боусфилде (ред. .) Стилистика и социальное познание. Амстердам: Родопи.
  5. ^ Симпсон, Пол. 2004. Стилистика: Справочник для студентов. Рутледж с. 3: «Предпочтительным объектом изучения стилистики является литература, будь то институционально санкционированная «литература» как высокое искусство или более популярные «неканонические» формы письма».
  6. ^ Джеффрис, Л. (2010) Критическая стилистика. Бейзингсток: Пэлгрейв.
  7. ^ Монторо, Р. (2006) Анализ литературы через фильмы, в Г. Уотсоне, С. Зингье (ред.) Литература и стилистика для изучающих язык: теория и практика. Бейзингсток: Пэлгрейв, стр. 48–59.
  8. ^ Аттенборо, Ф. (2014) Шутки, шалости, блондинки и подшучивание: реконтекстуализация сексизма в британской печатной прессе, Журнал гендерных исследований, 23 (2): 137-154.
  9. ^ Джеффрис, Л., Макинтайр, Д. (2010) Стилистика. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 2.
  10. ^ Картер, Р., Нэш, В. (1990) Видеть сквозь язык: руководство по стилям английского письма. Оксфорд: Блэквелл.
  11. ^ Лесли Джеффрис, Дэниел Макинтайр, Стилистика , Cambridge University Press, 2010, стр. 1. ISBN 0-521-72869-X 
  12. ^ , Талбот Дж. Тейлор, Взаимное непонимание: скептицизм и теоретизирование языка и интерпретации , Duke University Press, 1992, стр. 91. ISBN 0-8223-1249-2 
  13. ^ Ульрих Аммон, Статус и функции языков и языковых разновидностей , Вальтер де Грюйтер, 1989, стр. 518. ISBN 0-89925-356-3 
  14. ^ Кэти Уэльс, Стилистический словарь , Pearson Education, 2001, стр. 315. ISBN 0-582-31737-1 
  15. ^ Роб Поуп, Книга по изучению английского языка: введение в язык, литературу и культуру , Routledge, 2002, стр. 88. ISBN 0-415-25710-7 
  16. ^ Ричард Брэдфорд, Лингвистическая история английской поэзии , Routledge, 1993, стр. 8. ISBN 0-415-07057-0 
  17. ^ Николас Коупленд, Стиль: языковое разнообразие и идентичность , Cambridge University Press, 2007, стр. 10. ISBN 0-521-85303-6 
  18. ^ Раман Селден, Кембриджская история литературной критики: от формализма к постструктурализму , Cambridge University Press, 1989, стр. 83. ISBN 0-521-30013-4 
  19. ^ Пол Симпсон, Стилистика: справочник для студентов , Routledge, 2004, стр. 75. ISBN 0-415-28104-0 
  20. ^ Хелен Леки-Тэрри, Язык и контекст: функциональная лингвистическая теория регистра , Международная издательская группа Continuum, 1995, стр. 6. ISBN 1-85567-272-3 
  21. ^ Николас Коупленд, Стиль: языковое разнообразие и идентичность , Cambridge University Press, 2007, стр. 12. ISBN 0-521-85303-6 
  22. ^ Кристофер С. Батлер, Структура и функция: Путеводитель по трем основным структурно-функциональным теориям , Издательство John Benjamins Publishing Company, 2003, стр. 373. ISBN 1-58811-361-2 

Ссылки и сопутствующее чтение

Внешние ссылки