stringtranslate.com

Стихи 1912–13 гг.

Стихи 1912–1913 годов представляют собой элегический отрывок ,написанный Томасом Харди в ответ на смерть его жены Эммы в ноябре 1912 года . самые эффективные и любимые тексты песен на английском языке. [2]

В глубоко личных поэтических стихах . Харди рассказывает о том, что для человека означает потеря любимого человека: двусмысленное проклятие, которое заставляет человека преданно хранить воспоминания об умерших, а также размышления и сожаление о несовершенстве их совместной жизни, пронизывают поэзию Харди. произведено, когда он размышлял о смысле своей жизни в новом веке . Он написал 15 стихотворений, названных по году ее смерти.

Наглядные примеры

Три стихотворения из «Стихотворений 1912–1913 годов» : «Без церемоний», «Бини Клифф» и «В замке Ботерел» вместе представляют переживания, которые Харди и Эмма пережили до свадьбы. Следовательно, эти стихи представляют собой воспоминания Харди о том более раннем времени, связанные с его недавней потерей.

«Без церемоний» рассказывает о спонтанной натуре Эммы. Хотя это, возможно, связано с тем, что она в последний раз развлекала гостей, которые остались дольше, чем им следовало бы, более важно, что это передает ощущение Харди (как и многих людей в трауре ), что у него никогда не было подходящего шанса попрощаться с Эммой. Отсутствие церемонии ее ухода из жизни, в деталях, перекликалось с отчуждением их брака, в результате которого его растущее безразличие сочеталось с ее непредсказуемыми попытками обрести независимость. [3] Возникшая в результате горечь, вселившая чувства Харди, была одной из мотиваций его последующего паломничества в места, где он и Эмма впервые встретились, чтобы вернуть что-то из тех более счастливых времен в своих стихах.

«Бини Клифф» — одно из таких стихотворений. Он начинается с идеализированного прославления красоты юной Эммы, впервые встретившейся в Бини ; [4] до перехода десятилетий к настоящему и ее постоянному отсутствию. [5] Харди использовал волны, «поглощенные своим непрерывным лепетом» (Лн. 5), разбивающиеся о скалу, как метафору времени, которое движется вперед механически, рутинно и без какой-либо заботы о людях. В стихотворении Харди снова находится на скале, где когда-то стояли он и Эмма, и пейзаж тот же, но волны – или время – унесли Эмму в место, где она больше «не заботится о Бини и будет смеяться». там уже никогда» (лн. 15).

В «В замке Ботерел» Харди вместе с Эммой посещает другое место из своего прошлого, и снова главной темой становится беспощадное движение времени и двойное видение прошлого и настоящего. [6] Пока Харди жив, камни на холме будут «записывать по цвету и оттенку» (л. 24), что Харди и Эмма гуляли со своим пони по холму. Эта проекция памяти Харди на пейзаж представлена ​​как «одна призрачная фигура» (лн. 28), которая сжимается в ничто, потому что у Харди «песок тонет» (лн. 33). Другими словами, время обгоняет Харди, и как только он уйдет, любые записи интимных моментов между ним и Эммой также исчезнут, хотя, возможно, по крайней мере для Харди, качество опыта , его интенсивность перевешивает ход времени. . [7]

Темы

Текстовая история

Восемнадцать стихотворений были включены в оригинальные «Стихи 1912–1913 годов» , но во всех последующих изданиях к этому порядку добавлялись еще три. [10] Всего двадцать одно стихотворение было всего лишь частью примерно пятидесяти стихотворений, которые он написал Эмме Харди в первый год своего горя, не говоря уже о сотне или около того, которые он написал ей в оставшуюся часть своей жизни. . [11]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Изд. И. Оусби , Кембриджский путеводитель по литературе на английском языке (CUP 1993), стр. 830
  2. ^ М. Сеймур-Смит , Харди (Лондон, 1994), с. 775
  3. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 125
  4. ^ Изд. И. Оусби, Кембриджский путеводитель по литературе на английском языке (CUP 1993), стр. 830
  5. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 143-425
  6. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 147-8
  7. ^ Дж. Лукас, Современная английская поэзия: от Харди до Хьюза (Лондон, 1986), с. 39
  8. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 110-113
  9. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 58
  10. ^ Изд. Д. Райта, Томас Харди: Избранные стихи (Penguin 1978), стр. 347
  11. ^ Дж. К. Браун, Путешествие в поэзию Томаса Харди (Лондон, 1989), с. 110

Библиография